Page 1
Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Dampfbodenreiniger mit Saugfunktion Nettoyeuse à vapeur avec fonction d‘aspiration Pulitore a vapore con funzione aspirazione VERTRIEBEN DURCH / DISTRIBUÉ PAR / DISTRIBUITO DA: ARIETE DEUTSCHLAND GMBH KÖNIGSALLEE 61 40215 DÜSSELDORF GERMANY KUNDENDIENST SERVICE APRÈS-VENTE 704811...
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis BESCHREIBUNG DES GERÄTS ..................5 ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG ................. 7 VORGESEHENER GEBRAUCH ..................7 RESTRISIKEN ......................8 SICHERHEITSHINWEISE ..................... 8 MONTAGE DES GERÄTES ..................13 GEBRAUCHSANWEISUNGEN ................... 13 Gebrauch der Turbobürste..................13 Gebrauch der Dampffunktion .................. 14 Auffüllen des Wassertanks bei Gebrauch ..............15 Gebrauch des Zubehörs für die Teppichreinigung ...........
Vorgesehener Gebrauch ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell gefährlichen Teile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu vermeiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät nur für den Zweck verwendet werden, für den es vorgesehen wurde.
Sicherheitshinweise RESTRISIKEN WARNUNG! Das Gerät nicht auf wachsbehandelten Oberflächen verwenden. Das Wachs wird durch die Aktion von Wärme und Dampf entfernt. Das Gerät nicht auf unbehandel- ten oder wasserdurchlässigen Fußböden verwenden. Das Gerät darf nicht lange auf Holzfußböden eingeschaltet bleiben,: weil das Holz quellen könnte. Man empfiehlt, das Gerät vorher auf einer versteckten Stelle des Fußbodens zu testen.
Page 9
Sicherheitshinweise Gefahr für Kinder Dieses Gerät ist nicht geeignet für den Gebrauch durch Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten; Anwender mit fehlender Erfahrung oder Kenntnis des Gerätes, oder Personen, die keine Anleitungen zur Bedienung des Gerätes erhalten haben, müssen durch eine Person überwacht wer- den, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Page 10
Sicherheitshinweise halten (zB in den Öfen). 16. Um das Pad aus dem Dampfstrahler zu entfernen, das Stromkabel aus der Steckdose trennen. Mindestens 5 Minuten warten bis der Dampffuß und das Pad abgkühlt sind. WICHTIG: Verbrennungsgefahr. Gefahr wegen Strom 18. Bevor das Gerät angeschlossen wird, muss kontrolliert werden, ob die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild des Geräts ent- spricht.
Page 11
Sicherheitshinweise 31. Bei Gewitter das Stromkabel aus der Steckdose ziehen. 32. Trennen Sie das Gerät nach Gebrauch und vor der Reinigung und Wartung. Achtung - Sachschäden 33. Das Gerät nicht für die Reinigung von Fußböden aus Naturholz und wasserdurchlässigem Holz , weichem Kunststoff, Holzgegenständen und Lederwaren verwenden.
Page 12
Sicherheitshinweise 45. Eventuelle Änderungen am Gerät, die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt worden sind, können die Sicherheit beeinträchtigen und füh- ren zum Verfall der Garantie. 46. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es heruntergefallen ist. Wenn es sichtbare Anzeichen von Schäden gibt oder wenn es undicht ist.
Gebrauchsanweisungen MONTAGE DES GERÄTES Das Gerät aus der Verpackung nehmen und dann wie folgt vorgehen: Den Motorkörper auf dem Dampffuß montieren (Abb. 2). Die Teilen mit der beiliegenden Schraube festziehen (Abb. 3). WARNUNG! Ab und zu die Schraube prüfen. Den Knopf zur Griffentriegelung drücken (T). Den Griff heben und ihn mit dem Motorkörper richten (Abb.
Gebrauchsanweisungen Den Knopf (O) nochmals drücken, um die Turbobürste zu deaktivieren. Gebrauch der Dampffunktion Nach dem eventuellen Staubsaugen den Stecker aus der Steckdose ziehen. Je nach Art des zu behandelnden Bodens das geeignete Pad (P-Q) unter dem Dampfaufsatz (L) (Abb. 10) anbringen.
Gebrauchsanweisungen WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Um das Pad zu entfernen, den Dampffuß nicht während des Betriebes umkippen. Den Stecker aus der Stromsteckdose ziehen. Mindestens 5 Minuten warten bis der Dampffuß und das Pad abgkühlt sind. Das Pad kann während des Betriebes entfernt und gespült werden. Vor dem Entfernen des Pads, den Knopf (B) drücken, um die Dampfversorgung einzustellen und den Stecker aus der Steckdose trennen.
Reinigung und Wartung WARNUNG! Damit das Gerät stabil senkrecht stehenbleibt, das Gelenk zwischen Dampffuß und Motor- körper einrasten. Das Gerät trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. REINIGUNG UND WARTUNG WARNUNG! Bevor Sie das Gerät reinigen, den Stecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät einige Minu- ten abkühlen lassen.
Reinigung und Wartung Ersetzen des Filters Der Filter (I) muss jede 4-6 Monate oder nach 100 Reinigunszyklen (ein Zyklus entspricht dem Verbrauch eines vollen Wasserbehälters) ersetzt werden. Den Stecker aus der Stromsteck- dose ziehen. Warten, bis die heißen Teile abgekühlt sind. Den Wasserbehälter entnehmen. Den Filter (I) herausnehmen, indem man ihn parallel zur Motorkörper nach oben zieht.
Was tun, Wenn es Probleme gibt bis das Gerät sauberen Dampf abgibt: Sie können die Sauberkeit überprüfen, indem man den Dampfkopf mit einem trockenen Lappen wischt. Um die Kalkreste aus den Zubehör zu entfernen, diese in einer Wasser-Essig-Lösung ein- tauchen. Das Zubehör am Gerät einbauen und den Dampf erzeugen. WAS TUN, WENN ES PROBLEME GIBT WARNUNG! Im Falle von Betriebsstörungen und elektrischen Schäden, das Gerät sofort ausschalten.
Müllentsorgung PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN Plötzlicher Kein Wasser im Das Gerät ausschalten und den Erhöhung des Wasserbehälter Behälter mit Wasser füllen. Pumpengeräusches Behälter falsch einge- Den Behälter herausnehmen und steckt wieder einstecken, dabei seinen korrekten Sitz überprüfen. Wasser fließt aus Mögliches Den Dampfknopf drücken, bis kein den Düsen heraus Kondenswasserreste in...
Description de l’appareil DESCRIPTION DE L’APPAREIL (FIG. 1) Poignée Poussoir de distribution vapeur Manche Témoin de marche Crochet pour cordon électrique Poignée de réglage vapeur Réservoir eau Filtre Corps moteur Tête vapeur Tiroir à poussière Protection brosse Poussoir de mise en marche de la turbo brosse Chiffon lavable pour sols Chiffon lavable pour surfaces délicates Mesureur...
Page 21
Index Index DESCRIPTION DE L’APPAREIL ................... 20 A PROPOS DU MANUEL ..................22 UTILISATION PREVUE ..................... 22 RISQUES RESIDUELS ....................23 AVERTISSEMENTS POUR LA SECURITE ..............23 ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL ................... 28 MODE D’EMPLOI ....................28 Utilisation de la brosse turbo .................. 28 Utilisation de la fonction vapeur ................
Utilisation prevue A PROPOS DU MANUEL Même si les appareils ont été réalisés en conformité avec les Normes européennes spécifiques en vigueur, et que toutes les pièces potentiellement dangereuses sont pro- tégées, lisez avec attention ces avertissements et n’utiliser l’appareil que pour ce que il a été...
Avertissements pour la securite RISQUES RESIDUELS ATTENTION! Ne pas utiliser l’appareil sur les surfaces traitées à la cire. La cire sera éliminée sous l’action de la chaleur et de la vapeur. Ne pas utiliser sur les sols en bois non traités ou perméables.
Page 24
Avertissements pour la securite Danger pour les enfants Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes avec des capa- cités physiques, sensorielles ou mentales réduites; Les usagers qui manqueraient de l’expérience et de la connaissance nécessaires concernant l’appareil, ou qui n’auraient pas reçu les instructions pour utiliser l’appareil, devront être soumis à...
Page 25
Avertissements pour la securite sants électriques (l’intérieur des fours par exemple). 16. Avant de retirer la lingette de la tête à vapeur, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant. Attendre au moins 5 minutes pour que la tête à vapeur et la lingette aient refroidi. IMPORTANT : risque de brûlures Danger électrique 18.
Avertissements pour la securite 30. Ne pas déplacer l’appareil en le tirant par le cordon d’alimentation. 31. En cas d’orage, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant. 32. Débrancher l’appareil après l’emploi et avant d’effectuer les opérations de nettoyage et d’entretien. Attention - dégâts matériels 33.
Page 27
Avertissements pour la securite 45. Les éventuelles modifications apportées à ce produit, qui n’auraient pas été permises par le fabricant, peuvent altérer la sécurité et annuler la garantie de l’appareil lors de son utilisation. 46. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il est tombé, s’il présente des signes visibles d’endommagements ou des fuites.
Mode d’emploi ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL Une fois l’appareil sorti de l’emballage, procéder de la manière suivante: Assembler le corps du moteur à la tête de vapeur (Fig. 2). Visser la vis fournie pour bloquer les composants (Fig. 3). ATTENTION! Contrôler le serrage de la vis de temps à autre. Appuyer sur le bouton de déblocage du manche (T).
Mode d’emploi Appuyer à nouveau sur le bouton (O) pour déconnecter la brosse turbo. Utilisation de la fonction vapeur Après l’utilisation éventuelle de la fonction aspiration, débranchez la fiche de la prise de courant. En fonction du type de plancher à traiter, choisissez le chiffon indiqué (P-Q) en le positionnant sous la tête vapeur (L) (Fig.
Mode d’emploi ATTENTION! Risque de brûlure ! Pour remplacer la lingette, ne pas renverser la tête à vapeur durant l’em- ploi. Débrancher la fiche de la prise de courant. Attendre au moins 5 minutes pour que la tête à vapeur et la lingette aient refroidi. On peut enlever la lingette pour la rincer durant le fonctionnement.
Nettoyage et entretien ATTENTION! Pour que l’appareil se stabilise en position verticale, il faut faire jouer l’articulation située entre la tête à vapeur et le corps du moteur. Replacer l’appareil dans un lieu sec, à l’abri des enfants. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION! Avant de nettoyer l’appareil, il faut toujours débrancher la fiche de la prise de courant.
Nettoyage et entretien Remplacement du filtre Le filtre (H) doit être remplacé tous les 4-6 mois ou bien tous les 100 cycles d’utilisation (une cycle équivaut à un réservoir plein d’eau). Débrancher la fiche de la prise de courant. Attendre que les parties chaudes aient refroidi. Retirer le réservoir. Extraire le filtre (H) en le tirant par le haut, parallèlement au corps moteur.
Comment remedier aux inconvenients suivants l’opération jusqu’à ce que de la vapeur propre ressorte de l’appareil: On pourra vérifier la propreté en passant la tête vapeur sur un chiffon propre. Pour éliminer les traces de calcaire des accessoires, les plonger dans une solution d’eau et de vinaigre.
Elimination du produit PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS Augmentation subite ll manque de l’eau dans Eteindre l’appareil et remplir le du bruit de la pompe le réservoir réservoir d’eau. Le réservoir est mal Détacher et réintroduire le réser- introduit dans son loge- voir en vérifiant sa position.
Page 35
Descrizione dell’apparecchio DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1) Impugnatura Pulsante di erogazione vapore Manico Spia accensione Gancio avvolgicavo Manopola regolazione vapore Serbatoio acqua Filtro Corpo motore Testa vapore Cassetto di raccolta polvere Copri spazzola Pulsante di accensione della turbo spazzola Panno lavabile per pavimenti Panno lavabile per pavimenti delicati Misurino Accessorio per pulizia tappeti...
Page 36
Indice Indice DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO ................35 A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE ..............37 USO PREVISTO ....................... 37 RISCHI RESIDUI ...................... 38 AVVERTENZE DI SICUREZZA ..................38 ASSEMBLAGGIO DELL’APPARECCHIO ............... 43 ISTRUZIONI PER L’USO ................... 43 Uso della turbo spazzola ..................43 Uso della funzione vapore ..................
Uso previsto A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le specifiche Normative europee vigenti e sono pertanto protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e usate l’apparecchio solo per l’uso cui è stato destinato per evitare infortuni e danni.
Avvertenze di sicurezza RISCHI RESIDUI ATTENZIONE! Non utilizzare l’apparecchio su superfici trattate con cera. La cera verrà rimossa dall’azio- ne del calore e del vapore. Non utilizzare su pavimenti in legno non trattato o permea- bili. Non lasciare acceso l’apparecchio su alcun tipo di superficie in legno per un periodo prolungato: il legno potrebbe ingrossarsi.
Page 39
Avvertenze di sicurezza Pericolo per i bambini Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capa- cità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Page 40
Avvertenze di sicurezza 16. Prima di rimuovere il panno dalla testa vapore scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Attendere almeno 5 minuti affinchè la testa vapore e il panno si siano ben raffreddati. IMPORTANTE: pericolo di ustioni Pericolo dovuto a elettricità...
Page 41
Avvertenze di sicurezza 30. Non spostare l’apparecchio tirandolo per il cavo di alimentazione. 31. In caso di temporale scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. 32. Scollegare l’apparecchio dopo l’uso e prima di eseguire operazioni di pulizia e manutenzione. Attenzione - danni materiali 33.
Page 42
Avvertenze di sicurezza 45. Eventuali modifiche a questo prodotto, non espressamente autorizzate dal produttore, possono comportare il decadimento della sicurezza e della garanzia del suo utilizzo da parte dell’utente. 46. L’apparecchio non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere, se vi sono segni di danni visibili o se presenta perdite.
Istruzioni per l’uso ASSEMBLAGGIO DELL’APPARECCHIO Una volta tolto l’apparecchio dalla scatola, procedere come segue: Assemblare il corpo motore alla testa vapore (Fig. 2). Avvitare la vite in dotazione per bloc- care i componenti (Fig. 3). ATTENZIONE! Controllare di tanto in tanto il serraggio della vite. Premere il pulsante di sblocco del manico (T).
Istruzioni per l’uso Premere nuovamente il pulsante (O) per disattivare la turbo spazzola. Uso della funzione vapore Dopo un eventuale utilizzo della funzione aspirazione staccare la spina dalla presa di corrente elettrica. In base al tipo di pavimento da trattare, scegliere il panno dedicato (P-Q) e posizio- narlo sotto alla testa vapore (L) (Fig.
Istruzioni per l’uso ATTENZIONE! Pericolo di Ustioni! Per la rimozione del panno non capovolgere la testa vapore durante l’uso. Scollegare la spina dalla presa di corrente. Attendere almeno 5 minuti affinchè la testa vapo- re e il panno si siano ben raffreddati. Durante l’uso è...
Pulizia e manutenzione ATTENZIONE! Affinché l’apparecchio sia stabile in posizione verticale occorre far scattare lo snodo fra la testa vapore e il corpo motore. Riporre l’apparecchio in un posto asciutto ed al riparo dalla portata dei bambini. PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE! Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio scollegare sempre la spina dalla presa di cor- rente.
Pulizia e manutenzione Sostituzione del filtro Il filtro (H) deve essere sostituito ogni 4-6 mesi oppure dopo 100 cicli di pulizia (un ciclo equivale al consumo di un serbatoio pieno d’acqua). Staccare la spina dalla presa di corrente. Attendere che le parti calde si siano raffreddate. Rimuovere il serbatoio. Estrarre il filtro (H) tirandolo verso l’alto parallelamente al corpo motore.
Guida alla soluzione di alcuni problemi esaurimento dell’acqua contenuta nel serbatoio. Se necessario, ripetere l’operazione fino a quando non si notano più residui di calcare dai condotti del vapore. Per rimuovere le tracce di calcare dagli accessori, immergerli in una soluzione di acqua e aceto.
Smaltimento PROBLEMI CAUSE RIMEDI Aumento improvviso Mancanza di acqua nel Spegnere l’apparecchio e provve- del livello di rumoro- serbatoio dere al riempimento del serbatoio sità della pompa di acqua. Non corretto inserimento Disinserire e reinserire il serbatoio del serbatoio nella pro- accertandone il corretto posiziona- pria sede mento.