Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'USO ............................................................... 2
INSTRUCTIONS FOR USE ......................................................... 11
INSTRUCTIONS D'EMPLOI ........................................................ 19
GEBRAUCHSANLEITUNG .......................................................... 28
INSTRUCCIONES PARA EL USO ............................................... 37
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO .................................................. 45
GEBRUIKSAANWIJZINGEN ........................................................ 54
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ...................................................................... 63
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ................................... 72
81 .............................................................. ‫تعليمات االستخدام‬
De' Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
4217
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ARIETE MV7 HIDRO

  • Page 1 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ..........45 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ............54 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ..............63 ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ........72 81 .............. ‫تعليمات االستخدام‬ De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete 4217 Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net...
  • Page 2 ① ④ ⑦ ⑩ ② ⑤ ⑧ ⑪ ③ ⑥ ⑨ ⑫...
  • Page 3 - 1 -...
  • Page 4 Gentile Cliente, La ringraziamo per la preferenza che ci ha voluto accordare. Il modello da Lei scelto fa parte della linea Vaporì, una gamma di prodotti ideali per la pulizia di tutta la casa che, grazie alla forza sgrassante e igienizzante del vapore, regala una pulizia profonda ed ecologica, che non richiede l’uso di detergenti chimici.
  • Page 5: Avvertenze Importanti

    SIMBOLOGIA Le informazioni contenute nel presente manuale sono etichettate come segue: PERICOLO per i bambini PERICOLO dovuto a elettricità PERICOLO derivante da altre cause AVVERTENZA relativa a ustioni ATTENZIONE possibili danni materiali AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI. Questo apparecchio è...
  • Page 6 / danneggiato. • Tutte le riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, devono essere eseguite solamente dal Centro Assistenza Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire ogni rischio. solo uso domestico e non deve essere adibito •...
  • Page 7 • L’apparecchio in uso contiene vapore in pressione: un utilizzo improprio può risul- tare pericoloso. L’apparecchio è destinato ad un uso esclusivamente domestico come è indicato nel manuale. La società produttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un uso improprio o errato del prodotto. •...
  • Page 8: Descrizione Dell'apparecchio

    • Non utilizzare l’apparecchio senza acqua nel serbatoio; in tal caso la pompa potrebbe danneggiarsi. • Prima di accendere l’apparecchio, assicurarsi che vi sia acqua sufficiente all’inter- no del serbatoio (M). Nel caso in cui si debba effettuare un rifornimento di acqua durante l’utilizzo, procedere come descritto in precedenza, attenendosi anche a quanto riportato nel paragrafo “RIEMPIMENTO SERBATOIO ACQUA DURANTE L’USO”.
  • Page 9: Descrizione Accessori

    DESCRIZIONE ACCESSORI Rif. Descrizione Rif. Descrizione Beccuccio di prolunga Tubi prolunga ① ⑦ Spazzolino tondo Sacca porta accessori ② ⑧ Beccuccio inclinato Imbuto ③ ⑨ Spazzola tessuti Misurino ④ ⑩ Spazzola tergivetro Panno pavimenti ⑤ ⑪ Spazzola pavimenti Panno tessuti ⑥...
  • Page 10 Regolazione della portata del vapore • Utilizzando la manopola (L), è possibile regolare la quantità di vapore da emettere, da un minimo ad un massimo in base alle esigenze di pulizia ed al tipo di superficie o tessuto da trattare. •...
  • Page 11: Riempimento Serbatoio Acqua Durante L'uso

    Spazzola pavimenti ⑥ Questo accessorio si utilizza con i tubi prolunga ⑦ ed è dotata di pratiche pinze reggipanno in grado di ospitare, oltre al panno in dotazione ⑪, ogni tipo di panno lavabile in lavatrice. Per applicare il panno, occorre posizionare la spazzola al centro del panno, sollevare le apposite pinze poste all’estremità...
  • Page 12 COME COMPORTARSI IN CASO DI INCONVENIENTI... INCONVENIENTE CONTROLLO POSSIBILE CAUSA POSSIBILE RIMEDIO Attendere accensione spia Caldaia fredda pronto vapore (H) Spia La lancia pronto vapore (H) Mancanza di acqua nel non eroga vapore Riempire il serbatoio (M) o spenta serbatoio (M) o posizionarlo correttamente serbatoio (M) mal inserito Regolare...
  • Page 13: Table Des Matières

    Dear Customer, Thank you for choosing an Ariete appliance. The model you have chosen is part of the Vaporì line, a range of products for cleaning the home that, thanks to the powerful dirt removal and sterilising action of steam can bring you deep-down cleaning that is eco-friendly and needs no chemical detergents.
  • Page 14: Symbols

    SYMBOLS The information in this manual is labelled as follows: DANGER for children DANGER from electricity DANGER from other causes WARNING danger of scalds IMPORTANT possible damage to materials IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE. DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS. This appliance conforms to the Directives 2006/95/EC and EMC 2004/108/EC.
  • Page 15 • All repairs, including the replacement of the power cord, must only be carried out by an Ariete Assistance Centre or by technicians authorised by Ariete, so as to prevent any risks. domestic use only and may not be used •...
  • Page 16 • When the appliance is not in use, always lock the steam dispensing button with the special cursor. WARNING danger of scalds • If the steam button is pressed before the boiler has reached the optimum tempera- ture, then water instead of steam could come out of the nozzle. •...
  • Page 17: Description Of The Appliance

    described previously, including the instructions in the section “FILLING THE WATER TANK DURING USE”. • Clean the boiler tank at least once a month so as to eliminate any scale resi- dues that might affect the normal operation of the appliance (see the paragraph “CLEANING AND MAINTENANCE”).
  • Page 18: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE Filling the boiler tank before use • Remove the cap (N) from the tank (M) and fill it with water, taking care not to exceed the “ MAX” level on the tank ( • The tank (M) can be removed by pulling it out by the handle and it can be filled with mains water, even directly from the tap.
  • Page 19: Hydro Function

    HYDRO FUNCTION The following steam product comes with the innovative, integrated HYDRO function, which serves to remove stub- born stains and dirt. This function is additional and does not replace the steam function; it combines a powerful water jet with the steam jet to transform the appliance into a power jet cleaner, ideal for deep-down cleaning of built up dirt.
  • Page 20: Filling The Water Tank During Use

    FILLING THE WATER TANK DURING USE If the tank (M) should remain without water during use, the appliance will vibrate and its noise will become more intense; in this case, switch off the appliance and unplug it from the mains power before filling the tank as described in the paragraph “INSTRUCTIONS FOR USE”.
  • Page 21 Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit et pour la confiance que vous nous avez accordé. Le modèle que vous avez choisi fait partie de la ligne Vaporì, une gamme de produits idéaux pour le nettoyage de toute la maison qui, grâce à...
  • Page 22: Symboles

    SYMBOLES Les informations contenues dans ce manuel sont étiquetées de la façon suivante: DANGER pour les enfants DANGER dû à l’électricité DANGER dérivant d’autres causes REMARQUE concernant les brûlures ATTENTION possibilité de dommages matériels REMARQUES IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI. CONSERVER TOUJOURS CES INSTRUCTIONS.
  • Page 23: Danger Dû À L'électricité

    de le rendre inutilisable en coupant le cordon d’alimentation électrique. Il est en outre recommandé d’exclure les parties de l’appareil susceptibles de constituer un danger, spécialement pour les enfants qui pourraient se servir de l’appareil comme d’un jeu. • Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils représentent une source potentielle de danger.
  • Page 24: Remarque Concernant Les Brûlures

    Toutes les réparations, y compris la substitution du cordon d’alimentation électrique, doivent être effectuées exclusivement par le Centre de service après-vente Ariete ou par des techniciens agréés Ariete de façon à prévenir tout risque de danger. usage exclusivement domestique et il ne doit pas •...
  • Page 25 délicats, tels que la soie ou le velours, il est conseillé de consulter les instructions du fabricant et de faire un essai sur une partie cachée ou sur un échantillon. • Ne pas utiliser dans des piscines contenant de l’eau. •...
  • Page 26: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Réf. Description Réf. Description Poussoir distribution eau Voyant lumineux vapeur Poussoir distribution vapeur Interrupteur marche/arrêt Curseur de blocage Poignée distribution vapeur Pistolet Réservoir eau Buse pistolet Bouchon réservoir Corps appareil Poignée Voyant lumineux de mise en marche Bouchon remplissage eau DESCRIPTION ACCESSOIRES Réf.
  • Page 27: Fonctionnement Vapeur

    Fonctionnement vapeur • La chaudière est alimentée automatiquement au moyen d’une pompe qui s’actionne après chaque remplissage pendant quelques secondes, engendrant un bruit normal de fonctionnement (vibration). Tout de suite après l’actionnement de la pompe, il se peut que l’émission de vapeur diminue mais après quelques secondes le débit de la vapeur redevient régulier.
  • Page 28: Remplissage Du Reservoir Eau Pendant L'utilisation

    Bec incliné ③ Cet accessoire peut être appliqué sur le bec de rallonge ① ou sur la buse pistolet (E). Il est particulièrement utile pour attein- dre et nettoyer les angles difficiles d’accès, ainsi que la saleté qui se niche dans les radiateurs, les volets, les sanitaires, en l’éliminant de façon simple et rapide ( Brosse pour tissus ④...
  • Page 29: Comment Se Comporter En Cas D'inconvenients

    • Extraire le récipient de l’eau (M) et dévisser le bouchon de fermeture situé au dos de l’appareil ( • Verser l’eau du robinet dans la chaudière lentement pour éviter les éventuels bouffés de vapeur; agiter l’appareil et le renverser pour le vider. Répéter ces opérations plusieurs fois. ATTENTION: Ne pas verser de vinaigre, de décalcifiants ou autres substances parfumées à...
  • Page 30 Verehrter Kunde, wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit Ihrem Kauf erwiesen haben. Das von Ihnen gewählte Modell gehört zur Reihe Vaporì, einer hervorragenden Produktpalette für die Reinigung der ganzen Wohnung, die dank der fettlösenden und desinfizierenden Eigenschaften des Dampfs tiefe und umweltfreundliche Sauberkeit schenkt, da die Verwendung von chemischen Reinigungsmitteln überflüssig ist.
  • Page 31: Symbole

    SYMBOLE Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen sind wie folgt gekennzeichnet: GEFAHR für Kinder GEFAHR durch elektrischen Strom GEFAHR durch andere Ursachen WARNUNG vor Verbrühungsgefahren ACHTUNG: mögliche Materialschäden WICHTIGE HINWEISE BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.
  • Page 32: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    nigen Teile des Geräts unschädlich gemacht werden, die eine Gefahr darstellen könnten, speziell für Kinder, die das Gerät zum Spielen verwenden könnten. • Die Verpackungselemente dürfen nicht in Reichweite von Kindern gelassen wer- den, das sie eine potentielle Gefahrenquelle darstellen. GEFAHR durch elektrischen Strom •...
  • Page 33 Gerät selbst defekt bzw. beschädigt ist. • Alle Reparaturen, einschließlich des Austauschs des Versorgungskabels, dürfen ausschließlich durch eine Ariete- Kundendienststelle oder von Ariete zugelassene Fachtechniker ausgeführt werden, um jedes Risiko zu vermeiden. • Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt und darf nicht zu kommerziellen oder industriellen Zwecken verwendet werden.
  • Page 34 ACHTUNG: Mögliche Materialschäden • Bevor Sie das Gerät benutzen, vergewissern Sie sich, dass die Gegenstände, Flächen und Gewebe, die Sie reinigen möchten, gegen die hohe Temperatur des Dampfs beständig sind. Besonders bei Fußböden aus behandeltem Backstein, Holzböden und empfindlichem Gewebe wie Seide oder Samt empfiehlt es sich, die Angaben des Herstellers nachzulesen und einen Test an einer verdeckten Stelle oder an einem Muster vorzunehmen.
  • Page 35: Beschreibung Des Geräts

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS Pos. Beschreibung Pos. Beschreibung Wasserabgabetaste Kontrolllampe Dampfbereitschaft Abgabetaste Dampf Ein-/Ausschalter Sperrschieber Dampfregler Pistole Wassertank Düse Pistole Tankdeckel Gerätegehäuse Griff Einschalt- Kontrolllampe Wasser- Einfüllstutzen BESCHREIBUNG DER ZUBEHÖRTEILE Pos. Beschreibung Pos. Beschreibung Verlängerungsdüse Verlängerungsrohre ① ⑦ Rundbürste Zubehörbeutel ② ⑧...
  • Page 36: Regelung Der Dampfmenge

    einer Verringerung der Dampfmenge kommen, die sich jedoch schon nach wenigen Sekunden wieder normalisiert. • Die Kontrolllampe für Dampfbereitschaft (H) erlischt und leuchtet während des Betriebs ab und zu auf, woran die Funktion des Kessels zu erkennen ist. • Um ein versehentliches Aktivieren der Dampfabgabe zu vermeiden, muss der Sperrschieber (C) von links nach rechts ( ) geschoben werden.
  • Page 37: Nachfüllen Des Wassertanks Während Des Gebrauchs

    Schräger Schnabel ③ Dieses Zubehörteil kann an der Verlängerung ① oder an der Düse der Pistole (E) angebracht werden und ist besonders hilfreich, wenn schwer zu erreichende Stellen leicht und schnell gesäubert werden sollen, wie beispielsweise verschmutzte Heizkörper, Jalousien, Sanitäreinrichtungen ( Gewebebürste ④...
  • Page 38: Was Tun Wenn

    ACHTUNG: Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie den Kessel abkühlen, bevor Sie in reinigen, um Verletzungen zu vermeiden. • Den Wassertank (M) herausnehmen und den Verschlussdeckel an der Rückseite des Geräts abschrauben ( •...
  • Page 39 Estimado Cliente, Le agradecemos la confianza que nos ha concedido. El modelo que usted ha elegido forma parte de la línea Vaporì, una gama de productos ideales para la limpieza de toda la casa que, gracias a la fuerza desengrasante e higienizadora del vapor, regala una limpieza profunda y ecológica, que no requiere el uso de detergentes químicos.
  • Page 40: Simbología

    SIMBOLOGÍA Las informaciones contenidas en este manual están etiquetadas de la siguiente manera: PELIGRO para los niños PELIGRO debido a la electricidad PELIGRO derivante de otras causas ADVERTENCIA referente a quemaduras ATENCIÓN posibles daños materiales ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. CONSERVAR SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES.
  • Page 41 No usar el aparato si el cable eléctrico o el enchufe están dañados, o si el mismo aparato es defectuoso/está dañado. • Todas las reparaciones, incluida la sustitución del cable de alimentación, se tienen que efectuar sólo por el Centro Asistencia Ariete o por técnicos autorizados Ariete, para prevenir cualquier riesgo. • El aparato está concebido sólo para uso doméstico y no se tiene que dedicar a...
  • Page 42 • El aparato en uso contiene vapor a presión: un empleo incorrecto puede resultar peligroso. El aparato está destinado a un uso exclusivamente doméstico como se indica en el manual. La sociedad fabricante no se hace responsable por posibles daños causados por un uso incorrecto o equivocado del producto. •...
  • Page 43: Descripción Del Aparato

    depósito (M). En el caso en que se tenga que efectuar un abastecimiento de agua durante el empleo, hacer como se ha descrito precedentemente, siguiendo todo lo indicado en el apartado “LLENADO DEPÓSITO AGUA DURANTE EL USO”. • Efectuar la limpieza de la caldera por lo menos una vez al mes para eliminar even- tuales residuos de cal que pueden poner en peligro el normal funcionamiento del aparato (ver apartado “LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO”).
  • Page 44: Instrucciones Para El Uso

    INSTRUCCIONES PARA EL USO Llenado del depósito caldera antes del uso • Quitar el tapón (N) del depósito (M) y llenarlo con agua sin superar el nivel “ MAX” indicado en el mismo depósito ( • El depósito (M) se puede extraer: extrayéndolo con el tirador se puede llenar incluso con agua corriente directamente del grifo.
  • Page 45: Función Hydro

    FUNCIÓN HYDRO El siguiente producto a vapor cuenta con la innovadora e integradora función HYDRO, que se utiliza para eliminar las manchas más difíciles; dicha función es suplementaria y no sustituye el uso del vapor. Permite unir al chorro de vapor también el potente chorro del agua que transforma el producto en una hidrolimpiadora. Ideal para lim- piar profundamente las incrustaciones.
  • Page 46: Llenado Del Depósito Agua Durante El Uso

    Bolsa para accesorios ⑧ El aparato va acompañado con una bolsa porta-accesorios útil para guardar todos los accesorios y tenerlos siempre a al alcance de la mano ( LLENADO DEL DEPÓSITO AGUA DURANTE EL USO Si el depósito (M) se quedara sin agua durante el funcionamiento, se advertirá una vibración y un ruido más intenso; en este caso apagar el aparato, desocnectar el aparato de la toma de corriente eléctrica y llenar como se describe en el apartado “INSTRUCCIONES PARA EL USO”.
  • Page 47 Estimado Cliente, Agradecemos-lhe a preferência por ter adquirido um dos nossos produtos. O modelo escolhido faz parte da linha Vaporì, uma gama de produtos especialmente indicados para a limpeza doméstica em geral que, graças ao poder desengordurante e desinfetante do vapor, promovem uma limpeza profunda e ecológica das superfícies sem necessidade de usar detergentes químicos.
  • Page 48: Simbologia

    SIMBOLOGIA As informações contidas no presente manual são acompanhadas da seguinte simbologia: PERIGO para as crianças PERIGO elétrico PERIGO derivado de outras causas ADVERTÊNCIA sobre queimaduras ATENÇÃO possíveis danos materiais ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO. GUARDE SEMPRE ESTAS INSTRUÇÕES.
  • Page 49 Não utilize o aparelho se o cabo elétrico ou a ficha estiverem danificados, se o apare- lho estiver com defeito ou danificado. • Todas as reparações, nomeadamente a substituição do cabo de alimentação, devem ser efetuadas exclusivamente pelo Centro de Assistência Ariete ou por - 47 -...
  • Page 50 O aparelho em funcionamento contém vapor sob pressão: uma utilização impró- pria pode ser perigosa. O aparelho só pode ser utilizado em ambiente doméstico, como especificado no manual. A Ariete declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais danos derivados de utilização imprópria ou errada do aparelho.
  • Page 51: Descrição Do Aparelho

    • Não utilize o aparelho em piscinas com água. • Não adicione produtos desincrustantes, aromáticos, alcoólicos ou detergentes na caldeira pois podem danificar o aparelho. Aconselha-se o uso de água da torneira ou, em alternativa, 50% desmineralizada e 50% da torneira no caso de água muito dura.
  • Page 52: Descrição Dos Acessórios

    DESCRIÇÃO DOS ACESSÓRIOS Ref. Descrição Ref. Descrição Bico prolongador Tubos prolongadores ① ⑦ Escovinha redonda Saco porta-acessórios ② ⑧ Bico inclinado Funil ③ ⑨ Escova de tecidos Medidor ④ ⑩ Escova limpa-vidros Pano para pavimentos ⑤ ⑪ Escova de pavimentos Pano para tecidos ⑥...
  • Page 53: Regulação Do Jato De Vapor

    Regulação do jato de vapor • Utilizando o manípulo (L), é possível regular a quantidade de vapor a emitir, de um mínimo a um máximo com base nas exigências de limpeza e no tipo de superfície ou tecido a tratar. •...
  • Page 54: Enchimento Do Reservatório De Água Durante A Utilização

    Escova para pavimentos ⑥ Este acessório deve ser utilizado com os tubos prolongadores ⑦ e contém práticas pinças de fixação do pano que podem fixar, além do pano para pavimentos de série ⑪, qualquer tipo de pano lavável na máquina. Para colocar o pano, centre o pano na escova, abra as pinças nas extremidades, enfie as extremidades do pano e feche as pinças ( Tubos prolongadores ⑦...
  • Page 55: Problemas E Soluções

    PROBLEMAS E SOLUÇÕES... POSSÍVEL PROBLEMA CONTROLO POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO Espere a lâmpada piloto de Caldeira fria vapor pronto (H) acender Lâmpada piloto A lança de vapor pronto (H) Falta água no reservatório não emite vapor Encha o reservatório (M) ou apagada (M) ou reservatório (M) mal reponha-o corretamente...
  • Page 56 Vriendelijke klant, Hartelijk bedankt voor de voorkeur die u aan ons product heeft gegeven. Het model dat u heeft gekozen maakt deel uit van de lijn Vaporì, een reeks producten die ideaal zijn voor het reinigen van uw huis die, dankzij een sterk ontvettende en hygienische stoomkracht, grondig en milieuvriendelijk reinigt waarbij geen chemische reinigngsproducten gebruikt hoeven te worden.
  • Page 57: Symbolen

    SYMBOLEN De informatie in deze handleiding wordt als volgt aangegeven: GEVAAR voor kinderen GEVAAR door elektriciteit GEVAAR door andere oorzaken WAARSCHUWING voor verbrandingsgevaar WAARSCHUWING moglijke materiaalschade BELANGRIJKE AANWIJZINGEN LEES DEZE AANWIJZINGEN VOORDAT HET APPARAAT WORDT GEBRUIKT. BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN ALTIJD. Dit apparaat is in overeenkomst met de richtlijn 2006/95/EG e EMC 2004/108/EG.
  • Page 58: Gevaar Door Elektriciteit

    • Alle reparaties, waaronder ook het vervangen van de elektriciteitskabel, mogen alleen uitgevoerd worden door een Ariete Assistentie Centrum of door technische personeel met de Ariete Autorisatie, zodat alle risico’s worden vermeden. - 56 -...
  • Page 59 • Het apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik ontworpen en mag niet gebruikt worden voor comerciele of industriele doeleinden. • Het apparaat bevat stoom onder druk: fout gebruik kan gevaarlijk zijn. Het apparaat is alleen vor huishoudelijk gebruik bestemt zoals aangegeven oin de handleiding. De Producerende maatschappij is niet verantwoordelijk voor eventuele schade die voortkomt uit onjuist en fout gebruik van het product.
  • Page 60: Beschrijving Van Het Apparaat

    geraden om 50 % kraanwater en 50 % gedemineraliseert water te gebruiken als het kraanwater erg hard is. • Gebruik het apparaat niet zonder water in het reservoir; in dit geval kan de pomp beschadigen. • Voordat het apparaat wordt aangezet, controleer of er voldoende water in het reservoir (M) aanwezig is.
  • Page 61: Beschrijving Accessoires

    BESCHRIJVING ACCESSOIRES Ref. Beschrijving Ref. Beschrijving Tuitje met verlengstuk Verlengbuizen ① ⑦ Rond borsteltje Zak accessoirehouder ② ⑧ Schuin tuitje Trechter ③ ⑨ Stoffenborstel Maatbekertje ④ ⑩ Borstel raamwisser Vloerdweil ⑤ ⑪ Vloerborstel Stofdoek ⑥ ⑫ GEBRUIKSAANWIJZINGEN Vullen van het verwarmingsreservoir voor het gebruik •...
  • Page 62: Regelen Van De Stoomkracht

    Regelen van de stoomkracht • Met de draaiknop (L), kan de hoeveelheid stoom worden geregeld, van een minimum tot aan een maximum op basis van de reinigingseisen en het soort oppervlakte of stoffen die behandelt moeten worden. • Verlaag de druk bij stoffen en delikate oppervlaktes. Uitzetten •...
  • Page 63: Vullen Waterreservoir Tijdens Het Gebruik

    Vloerborstel ⑥ Dit accessoire wordt gebruikt met de verlengbuizen ⑦ en is uitgerust met handige dweilklemmen waarvoor, behalve de bijgeleverde dweil ⑪ iedere soort dweil gebruikt kan worden die in de wasmachine gereinigt kan worden. Om de dweil aan de borstel te bevestigen moet de borstel in het midden van de dweil gezet worden, hef de speciale klem- men op aan de uiteinden vande borstel en steek hier het uiteinde van de dweil in ( Verlengbuizen ⑦...
  • Page 64: Gedrag Bij Storingen

    GEDRAG BIJ STORINGEN... STORING CONTROLE MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSING Wacht totdat de Verwarmingselement is verklikker stoom klaar aan koud gaat (H) Er komt geen stoom uit de Verklikker stoom klaar straalpijp (H) uit Geen water in het reservoir Vul het reservoir (M) of (M) of reservoir (M) verkeert plaats het correct ingezet...
  • Page 65 Αξιότιμε Πελάτη, Σας ευχαριστούμε για την επιλογή που μας επιφυλάξατε. Το μοντέλο που επιλέξατε είναι μέρος της γραμμής Vaporì, μιάς συλλογής προϊόντων ιδανικών για τον καθαρισμό όλου του σπιτιού που, χάρις στην απολιπαντική και εξυγιαντική δύναμη του ατμού, χαρίζει ένα βαθύ και οικολογικό καθαρισμό, που δεν...
  • Page 66: Συμβολογια

    ΣΥΜΒΟΛΟΓΙΑ Οι εμπεριεχόμενες στο παρόν εγχειρίδιο πληροφορίες έχουν καταχωρηθεί ως ακολούθως: ΚΙΝΔΥΝΟΣ για τα παιδιά ΚΙΝΔΥΝΟΣ οφειλόμενος στον ηλεκτρισμό ΚΙΝΔΥΝΟΣ που απορρέει από άλλες αιτίες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σχετικά με εγκαύματα ΠΡΟΣΟΧΗ πιθανές υλικές βλάβες ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. Η παρούσα συσκευή είναι σύμφωνη με την οδηγία 2006/95/EΚ e EMC 2004/108/EΚ. ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Page 67 καταστήσετε αβλαβή εκείνα τα μέρη της συσκευής που είναι επιδεκτικά να αποτε- λέσουν κίνδυνο, ειδικά για τα παιδιά που θα μπορούσαν να χρησιμοποιήσουν την συσκευή στα παιγνίδια τους. • Τα μέρη της συσκευασίας δεν πρέπει να αφήνονται στην πρόσβαση των παιδιών καθ’...
  • Page 68 έχουν βλάβη, ή η ίδια η συσκευή προκύπτει ελαττωματική / με βλάβη. • Όλες οι επισκευές, συμπεριλαμβανομένης της αντικατάστασης του καλωδίου τροφοδοσίας, πρέπει να εκτελούνται μόνον από την υπηρεσία τεχνικής εξυπη- ρέτησης Ariete ή από εξειδικευμένους τεχνικούς Ariete, κατά τρόπον ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος. αποκλειστική οικιακή χρήση και δεν πρέπει να •...
  • Page 69 ΠΡΟΣΟΧΗ πιθανές υλικές βλάβες • Πριν χρησιμοποιήσετε τo προϊόν, βεβαιωθείτε πως τα αντικείμενα, οι επιφάνειες και τα υφάσματα που πρόκειται να καθαρίσετε είναι ανθεκτικά ή συμβατά με τις υψηλές θερμοκρασίες του ατμού. Ιδιαίτερα όταν πρόκειται για δάπεδα με επεξερ- γασμένο “κόττο”, ξύλινες επιφάνειες και ευαίσθητα υφάσματα, όπως μεταξωτά ή βελούδινα, συνιστάται...
  • Page 70: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    • Ενδεχόμενες τροποποιήσεις στο παρόν προϊόν, που δεν έχουν εξουσιοδοτηθεί ρητά από τον κατασκευαστή, μπορούν να προκαλέσουν την έκπτωση της ασφα- λείας και της εγγύησης χρήσης από το χρήστη. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Αν. Περιγραφή Αν. Περιγραφή Πλήκτρο παροχής νερού Λυχνία έτοιμου ατμού Πλήκτρο...
  • Page 71: Ενεργοποίηση

    Ενεργοποίηση • Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα του ρεύματος και θέσατε σε λειτουργία τη συσκευή πιέζοντας το διακόπτη λειτουργίας (I). Θα ανάψει η σχετική κόκκινη ενδεικτική λυχνία (G) ( • Μετά από λίγα λεπτά, το άναμμα της πράσινης λυχνίας έτοιμου ατμού (H) θα σηματοδοτήσει ότι ο λέβητας είναι υπό πίεση...
  • Page 72: Εξαρτηματα

    ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Ρύγχος προέκτασης ① Με αυτό το εξάρτημα μπορείτε να έχετε έναν επιμελή καθαρισμό όλων των επιφανειών στις οποίες φωλιάζει η πιο δύσκολη βρωμιά. Το ρύγχος μπορεί να εφαρμοστεί κατ’ ευθείαν στο ακροφύσιο του πιστολιού (E) ή στους σωλήνες προέκτασης ⑦. Αφού ευθυγραμμίσετε τις γραμμές που βρίσκονται στο ακροφύσιο του πιστολιού (E) και το εξάρτημα, στρέψατε...
  • Page 73: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    Συνιστάται ο συνεχής έλεγχος της στάθμης του νερού στο εσωτερικό του αποσπώμενου δοχείου και η πλήρωσή του κάθε φορά που εξαντλείται όπως περιγράφεται στην παράγραφο “ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ”. Σ’ αυτή την περίπτωση δεν θα είναι αναγκαίο το προληπτικό σβήσιμο της συσκευής και η αποσύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας από την πρίζα του ρεύματος.
  • Page 74 Уважаемый покупатель, Благодарим за предпочтение нашей продукции. Выбранная Вами модель входит в линию Vaporì, ассортимент продукции, идеально подходящей для уборки дома, благодаря высокой способности пара к обезжириванию и дезинфекции гарантирует тщательную глубокую и экологи- чески чистую уборку, не требующую использования химических веществ. Линия...
  • Page 75: Условные Обозначения

    УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Данные, содержащиеся в этом руководстве, выражены следующим образом: ОПАСНОСТЬ для детей ОПАСНОСТЬ, обусловленная электричеством ОПАСНОСТЬ, обусловленная другими причинами ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ об ожогах ВНИМАНИЕ возможен материальный ущерб ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ пРОЧТИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ пЕРЕД ИСпОЛЬЗОВАНИЕМ. ВСЕГДА СОХРАНЯЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ. Данное устройство соответствует требованиям директивы 2006/95/EC и EMC 2004/108/EC. ОПАСНОСТЬ...
  • Page 76 • Не используйте прибор, если шнур или вилка повреждены, или прибор неис- правен / поврежден. • Все ремонтные работы, включая замену сетевого шнура, должны осущест- вляться сервисным центром Ariete или уполномоченным Ariete, с тем чтобы избежать рисков. - 74 -...
  • Page 77 • Прибор предназначен только для домашнего использования и не может использоваться в коммерческих или промышленных целях. • Прибор использует пар под давлением и может быть опасным при непра- вильном использовании. Прибор предназначен только для бытового исполь- зования, как указано в руководстве. Компания не несет ответственности за любой...
  • Page 78: Описание Прибора

    • Не использовать в бассейнах с водой. • Никогда не добавляйте декальцинаторы, ароматические вещества, спирт или моющие средства в емкость для воды, так как они могут привести к повреждению прибора. Рекомендуется использовать 50% водопроводной воды и 50% деминерализованной воды, если вода очень жесткая. •...
  • Page 79: Наименование Принадлежностей

    НАИМЕНОВАНИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ Обозн. Наименование Обозн. Наименование Длинный носик Удлиняющие трубы ① ⑦ Круглая щетка Мешок для насадок ② ⑧ Скошенный носик Воронка ③ ⑨ Щетка для ткани Мерный стакан ④ ⑩ Щетка для чистки стекол Тряпка для пола ⑤ ⑪ Щенка...
  • Page 80: Регулировка Потока Пара

    Регулировка потока пара • С помощью ручки (L) можно регулировать количество пара от минимального до максимального в соответствии с требованиями уборки и типа поверхности или ткани. • Уменьшить давление в случае обработки ткани или деликатных поверхностей. Выключение прибора • Чтобы остановить подачу пару, не пользоваться ручкой (L), а отпустить кнопку подачи (B). •...
  • Page 81: Наполнение Резервуара Водой Во Время Работы

    Щетка для пола ⑥ Эта насадка используется с удлинителями ⑦ и оснащена практичными зажимами не только для комплектной тряпки ⑪, но и тряпки любого другого типа, которую можно стирать в стиральной машине. Чтобы надеть тряпку, установить щетку в центре ткани, поднять зажимы на концах щетки, вставить край ткани и опустить...
  • Page 82: Что Делать В Случае Возникновения Неисправностей

    ЧТО ДЕЛАТЬ В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТЕЙ... НЕИСпРАВНОСТЬ КОНТРОЛЬ ВОЗМОЖНАЯ пРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ Ждать включения индика- Бойлер холодный тора готовности пара (H) Индикатор готовности Гидромет не подает пар Отсутствие воды в баке пара (H) выключен Наполнить бак (M) или (M) или бак (M) установ- установить...
  • Page 83 ‫عميلنا العزيز‬ ، .‫نشكرك على تفضيلك لمنتجاتنا وعلى الثقة الممنوحة لنا‬ ‫»، وهي مجموعة من المنتجات المثالية لتنظيف‬Vaporì« ‫يعد الموديل الذي قمت باختياره واحد من مجموعة منتجات ڤابوري‬ ‫المنزل بأكمله، وذلك بفضل قوة البخار في إزالة الدهون والتعقيم. يمنح الجهاز نظافة صديقة للبيئة وعميقة، ال تتطلب استخدام‬ .‫منظفات...
  • Page 84 ‫مجموعة الرموز‬ :‫تم تصنيف المعلومات التي يتضمنها كتيب تعليمات االستخدام هذا كالتالي‬ ‫أخطار متعلقة باألطفال‬ ‫أخطار ناجمة عن الكهرباء‬ ‫أخطار ناجمة عن أسباب أخرى‬ ‫تحذيرات تتعلق بالحروق‬ ‫تنبيه األضرار المادية المحتملة‬ ‫تحذيرات هامة‬ .‫اقرأ هذه التعليمات قبل االستخدام‬ .‫احتفظ دائما بهذه التعليمات‬ .EC/108/2004 EMC ‫...
  • Page 85 .‫تلفيات‬ ‫ يجب أن تتم جميع التصليحات، بما فيها استبدال كابل التغذية، في مركز صيانة أريتى‬ .‫» فقط، وذلك لتجنب أية مخاطر‬Ariete« ‫» أو بواسطة فنين معتمدين من أريتى‬Ariete« .‫وليس لالستخدام التجاري أو الصناعي‬ ‫تم تصنيع هذا المنتج لالستخدام المنزلي فقط‬...
  • Page 86 ‫تحذيرات تتعلق بالحروق‬ ،‫ عند الضغط على زر توزيع البخار، قبل أن تكون الغالية قد وصلت إلى أفضل درجة حرارة‬ .‫قد يخرج من مسدس البخار ماء بدال ً من البخار‬ .‫ ال تلمس األسطح الساخنة أثناء استخدام المنتج. اترك ملحقات الجهاز حتى تبرد قبل استبدالها‬ ‫ حتى...
  • Page 87 ‫ عند أول استخدام للجهاز أو بعد فترة توقف طويلة، قم بتوجيه تدفق البخار داخل وعاء للتخلص‬ .‫من المياه الزائدة‬ ‫ حتى ال تعرض سالمة الجهاز للخطر، استخدم قطع الغيار والملحقات األصلية فقط، المعتمدة‬ .‫من جهة تصنيع الجهاز‬ ‫ لفصل القابس، امسكه مباشرً ة وافصله من مأخذ التيار الموجود في الحائط. ال تفصله أب د ً ا بشده‬ .‫من...
  • Page 88 .‫تنبيه: ال تستخدم الجهاز بدون وجود مياه في الخزان؛ حيث أنه في هذه الحالة قد تتلف المضخة‬ ‫) موضوع في الجزء الخلفي ويمكن رؤيته عند إخراج الخزان. يعمل غطاء‬P( ‫تنبيه: تم تزويد الغالية بغطاء أمان‬ ‫األمان كصمام أمان، الذي في حالة وجود خلل ناتج عن الضغط المفرط في الغالية، ينفتح الغطاء حتى يسمح بخروج‬ .‫البخار.
  • Page 89 ‫تنبيه: ال تستخدم وظيفة المياه مع فرشاة األرضية والممسحة وفرشاة األقمشة لتجنب رش المياه المفرط دون الحصول‬ .‫على اآلثار المفيدة لقدرة رش المياه‬ ‫الملحقات‬ ‫فوهة اإلطالة‬ ① .‫مع هذا الملحق يمكن الحصول على نظافة سريعة حيثما يرتكز عا د ً ة االتساخ األكثر صالبة‬ ‫) أو...
  • Page 90 ‫كيفية القيام بتعبئة الخزان أثناء االستخدام‬ ‫) خالي من الماء أثناء االستخدام، يهتز الجهاز ويصدر ضوضاء أقوى كتحذير؛ في هذه الحالة قم بوقف‬M( ‫عندما يكون الخزان‬ »‫تشغيل الجهاز، افصل القابس من مأخذ التيار الكهربائي وقم بتعبئة الخزان كما هو موضح في فقرة «تعليمات االستخدام‬ .‫تنبيه: إذا...

Ce manuel est également adapté pour:

4217

Table des Matières