Page 4
Gefahr! 1.2 Gerätespezifi sche Sicherheitshinweise • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Beachten Sie die aktuelle EKAS Richtline cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Flüssiggas. • Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Das Gasheizgebläse darf nur komplett mon- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- tiert betrieben werden.
Page 5
• • Die Flüssiggasflasche ist in einem gut belüf- Kann Ihr Gerät nicht in einem sicheren teten Raum, entfernt von offenen Flammen Zustand unbeaufsichtigt gelassen werden, (Kerzen, Zigaretten, andere Geräte mit schalten Sie es ab. offenen Flammen) zu wechseln. Das Gasfla- schenventil muss dabei geschlossen sein.
Page 6
anspricht. Lagern Sie den Akku erst nach Beginn des Ladevorgangs auf Raumtempera- vollständiger Aufl adung. tur abkühlen. 8. Akkus bzw. Gerät vor Überlastung schüt- 7. Akkus nicht Überladen! Beachten Sie die zen! Überlastung führt rasch zur Überhitzung maximalen Ladezeiten. Diese Ladezeiten und Zellschädigung im Innern des Akku- gelten nur für entladene Akkus.
Page 7
2. Gerätebeschreibung und 7. Lagerung von Akkus, Ladegeräten und Akkugerät. Lagern Sie das Ladegerät und Lieferumfang Ihr Akkugerät nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von 10-40°C. 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) Den Lithium-Ionen Akku lagern Sie kühl und Tragegriff trocken bei 10-20°C. Vor Luftfeuchtigkeit und Luftansauggitter direkter Sonneneinstrahlung schützen! Akkus Gasanschlussgewinde...
Page 8
3. Bestimmungsgemäße 4.2 Anschluss an die Gasfl asche (Abb. 2) Gefahr! Verwendung 4.2.1 Erforderliche Teile Das Gasheizgebläse ist ausschließlich für die Be- heizung, Bautrocknung und das Enteisen in gut Zum Anschluss des Gasheizgebläses an die belüfteten Räumen oder im Freien bestimmt. Für Gasfl...
Page 9
zu kontrollieren. Die Dichtheit ist sicherge- Während des Ladens kann sich der Akku etwas stellt, wenn sich keine Blasenbildung zeigt. erwärmen. Dies ist jedoch normal. Eine Dichtheitsprüfung mit off ener Flamme ist unzulässig. Poröse oder beschädigte Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich Schlauchleitungen und Armaturen sind sofort sein, überprüfen Sie bitte, •...
Page 10
• vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver- Das Gasheizgebläse wird im Betrieb heiß – wendet bzw. geladen werden. Verbrennungsgefahr 1. Stecken Sie den Akku in die Akkuaufnahme (Abb. 6). 5. Bedienung 2. Öff nen Sie das Gasventil an der Gasfl asche. 3.
Page 11
Vor Beginn von Reinigungs- und Wartungsar- teils beiten muss das Gasflaschenventil geschlos- Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter sen, das Gerät ausgeschaltet, der Akku www.Einhell-Service.com entfernt und abgekühlt sein. • Entfernen Sie anschließend den Druckregler mit Gasschlauch von der Gasflasche.
Page 13
11. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die fol- genden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen. Störung Mögliche Ursache Maßnahme Ventilator läuft nicht – Keine Spannung – Akku laden, – Vollgeladenen Akku verwenden Gerät zündet nicht –...
Page 14
12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Page 15
Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Vertreiber: Einhell Schweiz AG St.
Page 16
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
Page 17
Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
Page 18
LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
Page 19
• Danger ! Ne touchez pas la carcasse et les recouvre- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter ments de protection lorsque l’appareil est en certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des fonctionnement - risque de brûlures. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.2 Consignes de sécurité...
Page 20
• de la sortie d’air, latéralement de 1 m et en Le tuyau de gaz ne doit être ni plié ni tordu. • haut de 1,50 m. Procéder à la mise en service et à l’allumage • Le générateur d’air chaud à gaz ne doit pas en respectant obligatoirement le mode être déplacé...
Page 21
6. Il ne faut pas mettre le feu à l’accumulateur ni Consignes relatives au chargeur et au pro- le soumettre à la combustion. cessus de charge 7. Ne pas décharger les accumulateurs en 1. Respectez les données indiquées sur la profondeur ! plaque signalétique du chargeur.
Page 22
lance! Pour une mise au rebut conforme aux règles de l’art, l’accumulateur doit être déposé dans un Protection contre les infl uences de centre de collecte approprié. Si vous ne con- l’environnement naissez pas de centre de collecte, veuillez-vous 1. Portez une tenue de travail appropriée. Portez renseigner auprès de l’administration de votre des lunettes de protection.
Page 23
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des Veillez au fait que nos appareils, conformément garanties dans les informations service après- au règlement, n’ont pas été conçus pour être vente à la fi n du mode d‘emploi. utilisés dans un environnement professionnel, •...
Page 24
les parties brûlantes du générateur d’air chaud 6. Brancher la nouvelle bouteille comme décris à gaz. dans le paragraphe 4.2.2 4.2.2 Raccordement Après le raccordement de la nouvelle bouteille 1. (Fig. 1) Branchez le tuyau de gaz en utilisant de gaz et avant la remise en service, eff ectuez une clé...
Page 25
point de vente où vous avez acheté l’appareil. insectes ou autres. Si les conduites de gaz sont bouchées, il peut se produire un retour Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise de flamme dangereux. • au rebut, les accumulateurs ou les appareils Ne mettre le générateur d’air chaud à...
Page 26
• No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com - 26 - Anl_GE-HG 18_370 Niro Li-Solo_EX_CH.indb 26 Anl_GE-HG 18_370 Niro Li-Solo_EX_CH.indb 26 15.06.2021 08:53:03...
Page 27
7. Stockage 10. Données techniques 7.1 Appareil Catégorie de l’appareil : ....I3B/P(1500) Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un Pression de service P (mbar) : ....1500 endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme Charge thermique nominale (Hs) (kW) .... 37 inaccessible aux enfants.
Page 28
11. Consignes de dépannage Lorsque l’appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de dérangement, vérifi ez les possibilités suivantes avant d’appeler le service après-vente. Dérangement Cause probable Mesures Le ventilateur ne – Pas de tension –...
Page 29
12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
Page 30
électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques Distributeur: Einhell Schweiz AG St.
Page 31
*Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
Page 32
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
Page 33
Pericolo! 1.2 Avvertenze di sicurezza specifi che per Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare l’apparecchio • diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Rispettate l’attuale direttiva CFSL sui gas oni e danni. Quindi leggete attentamente queste liquefatti. • istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Il generatore di aria calda a gas deve essere Conservate bene le informazioni per averle a usato soltanto dopo il montaggio completo.
Page 34
• bombola del gas deve essere chiusa. Disinserite l’apparecchio se dovete lasciarlo • Usate esclusivamente i tipi di gas e le bom- senza sorveglianza in uno stato non sicuro. bole di gas liquido indicati dal produttore. • La bombola di gas liquido si deve sostituire Avvertenze speciali di sicurezza in un ambiente ben areato, lontano da fonti Usiamo la massima cura nel montare ogni batte-...
Page 35
prima di conservarla. ricarica lasciate raff reddare la batteria a tem- 8. Proteggete le batterie ovvero peratura ambiente. l’apparecchio da sovraccarichi! 7. Non caricate troppo le batterie! I sovraccarichi provocano un rapido sur- Osservate i tempi di ricarica massimi, che riscaldamento e danni alle celle all’interno valgono solo per batterie scariche.
Page 36
2. Descrizione dell’apparecchio ed caldate. Sostituitele subito. 7. Conservazione di batterie, carica batteria elementi forniti e apparecchio a batteria. Conservate il ca- rica batteria e l’apparecchio a batteria solo in 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) luoghi asciutti con una temperatura ambiente Maniglia di 10-40°C.
Page 37
3. Utilizzo proprio 4. Prima della messa in esercizio Il generatore di aria calda a gas è concepito 4.1. Montaggio dell’impugnatura (Fig. 1) esclusivamente per riscaldare, asciugare e sbri- Avvitate saldamente alla carcassa (7) nare in ambienti ben arieggiati o all’aperto. Per l’impugnatura (1) con l’aiuto di un cacciavite con avere degli ambienti ben arieggiati, si devono punta a croce e delle viti accluse.
Page 38
una chiave idonea da 17. In tal caso è neces- 6, fate attenzione che il tasto di arresto scatti! sario fi ssare con una seconda chiave per dadi Lo smontaggio della batteria avviene nell’ordine di rispettiva larghezza nominale le superfi ci inverso! per la chiave previste del regolatore di pressi- one per evitare che si giri anche il regolatore...
Page 39
4.5 Indicazione di carica della batteria gas aperta e del regolatore di pressione collega- (Fig. 8) to. In caso di perdite si formano ora delle bolle. Premete l’interruttore per l’indicazione di carica In questo caso chiudete subito la valvola della della batteria (A).
Page 40
6. Pulizia, manutenzione e necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda ordinazione dei pezzi di ricambio www.Einhell-Service.com Attenzione! 7. Conservazione 6.1 Pulizia • Prima di iniziare lavori di pulizia e manu- tenzione si deve chiudere la valvola della 7.1 Apparecchio...
Page 41
8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
Page 42
11. Avvertenze per l’eliminazione di anomalie Se l’apparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero verifi care anomalie. In caso di anomalie, verifi cate le seguenti possibilità prima di rivolgervi al servizio assistenza. Anomalia Possibile causa Intervento Il ventilatore non –...
Page 43
12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Page 44
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche...
Page 45
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
Page 46
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
Page 47
Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Heissluftgenerator* GE-HG 18/370 Niro Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...