Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

SLV GmbH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR
EINBAULEUCHTE
OPERATING MANUAL FOR
RECESSED LUMINAIRE
MODE D'EMPLOI POUR
ENCASTRÉ
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA
LUMINARIA EMPOTRAR
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER
LAMPADA DA INCASSO
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR
INBOUWLAMP
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR
INDBYGNINGSLAMPE
INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA
LAMPA DO MONTAŻU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВСТРОЕННЫЙ СВЕТИЛЬНИК
BRUKSANVISNING FÖR
LAMPA FÖR INFÄLLD MONTERING
MONTAJ LAMBASI
IÇIN KULLANMA KILAVUZU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
SÜLLYESZTETT LÁMPATEST
GL 110 MR16
GL 108 INDI
12V~
20mm
III
art.-no. 148021
13cm
13cm
14cm
art.-no. 148022
14cm
14cm
13cm
art.-no. 148021/22 16.03.2016 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are
subject to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на внесение технических изменений. Tekniska ändringar kan förekomma. Teknik değişiklik yapma
hakkı saklıdır. A technikai részletek termékenként változhatnak.
148021
QR-C51, GU5.3, 35W max.
148022
6 mm
art.-no. 148021
11,5cm
11,5cm
13cm
art.-no. 148022
12cm
12cm
12cm
13,0 x 13,0 x 14,0 cm
0,50 kg
14,0 x 14,0 x 13,0 cm
0,68 kg

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SLV Elektronik GL 110 MR16

  • Page 1 13cm 12cm GL 110 MR16 art.-no. 148021/22 16.03.2016 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are subject to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen.
  • Page 2 Verwenden Sie nur Zubehörteile, die mit dem Produkt mitgeliefert sind oder definitiv als Zubehör beschrieben werden! GL 110 MR16 Überprüfen Sie, ob sich im Produkt lose Teile befinden. Ist das der Fall, Der Abstand zwischen Leuchtmittel und angestrahlter Fläche muss...
  • Page 3 Exchange the light source always before it reaches its lifespan, to avoid of the product are removed. personal injuries, or damages of the luminaire or other objects. GL 110 MR16 Disconnect the product from the power supply, before you exchange the Installation place GL 108 INDI light source.
  • Page 4 A fin d’éviter des dégâts aux personnes, au luminaire ou à d’autres choses, avant tout retraitement. veuillez changez la lampe à temps et avant la fin de sa longévité. GL 110 MR16 Coupez d’abord le produit de toutes les sources d’alimentation et mettez le Lieu d'installation GL 108 INDI hors tension, laissez la lampe refroidir avant de le changer.
  • Page 5 • Antes de eliminar el material de embalaje, compruebe si ha sacado todos evitar daños a personas, en la luminaria o en otros objetos. GL 110 MR16 los componentes del producto. Primero, desconecte la fuente de alimentación del producto y deje enfriar la GL 108 INDI lámpara antes de cambiarla.
  • Page 6 Sostituisca sempre in tempo la lampadina prima della fine della sua durata di vita, al fine di evitare danni a persone, al lampada o ad altri oggetti. GL 110 MR16 Disimballare Levi innanzitutto la tensione al prodotto e lasci raffreddare la lampadina •...
  • Page 7 Voor afloop van de levensduur de lichtbronnen steeds op tijd uitwisselen, controleren of alle onderdelen van het product voltallig zijn. om schade aan personen, de lamp zelf of andere voorwerpen te voorkomen. GL 110 MR16 Het product eerst spanningsvrij schakelen en de lichtbron vóór het wisselen Montageplaats GL 108 INDI laten afkoelen.
  • Page 8 INDBYGNINGSLAMPE Udskift lyskilder altid i god tid før enden af deres livstid for at undgå skader på personer, lyset eller andre genstander. GL 110 MR16 Montageplads Først slut produktet spændingsfri, og lad lysmiddelet afkøler førend du 148021: Produktet er kun egnet for indbygning i loftet.
  • Page 9 (np.: zasłonach, firankach, suchych liściach, itp.) LAMPA DO MONTAŻU Dołączony materiał mocujący można używać tylko wtedy, gdy występuje KONSERWACJA i CZYSZCZENIE odpowiednie podłoże montażowe. Jeżeli występuje inne podłoże montażowe, GL 110 MR16 wtedy należy stosować mocowania odpowiednie dla tego podłoża. GL 108 INDI Żarówki Wypakowywanie Celem uniknięcia urazów osób, uszkodzenia lampy oraz innych...
  • Page 10 комплекте с изделием или определенно описаны как комплектующие. В ВСТРОЕННЫЙ СВЕТИЛЬНИК (например, занавески, шторы, листья и т. д.). противном случае безопасная работа не гарантируется. GL 110 MR16 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Проверьте, нет ли в изделии незакрепленных деталей. Если таковые GL 108 INDI имеются...
  • Page 11 LAMPA FÖR INFÄLLD MONTERING Byta alltid glödlampor i rätt tid innan livslängden är slut, för att undvika skador på personer, lampan eller andra föremål. GL 110 MR16 Monteringsplats Produkten måste alltid vara spänningsfri och avkyld, innan du byter 148021: Produkten är endast avsedd för infälld montering i tak.
  • Page 12 ömrü tamamlanmadan önce deðiþtirin. • Işık düşen alana olan mesafe ile ilgili ÇALIŞTIRMA bölümündeki güvenlik GL 110 MR16 uyarısını dikkate alın. Ampulü (lamba) deðiþtirmeden önce ürünü gerilimsiz duruma getirin ve GL 108 INDI •...
  • Page 13 SÜLLYESZTETT LÁMPATEST Cserélje ki a fényforrást, mielőtt az tényleges élettartama végére ér, hogy tartozó összes alkatrészt kivette-e. elkerülje a személyi sérüléseket, vagy kár essen a lámpatestben vagy egyéb GL 110 MR16 tárgyakban. Beszerelés helye GL 108 INDI 148021: A termék kizárólag mennyezetbe süllyesztve szerelhető fel.

Ce manuel est également adapté pour:

Gl 108 indi148021148022