MODO DE EMPLEO
SEGURIDAD LAS INSTRUCCIONES
1. Por favor guarde este manual para futuras referencias de forma segura.
2. Por favor, de ningún modo modifi que el producto ni ninguna de sus partes. Las modifi caciones afectarán a la
integridad estructural y las piezas de recambio correrán a cargo del consumidor. El uso inexacto o el montaje
incorrecto de este producto está expresamente prohibido y libera al fabricante de toda responsabilidad. Este
producto necesita ser montado por un adulto antes de ser usado.
3. El uso de este producto sólo está permitido bajo la vigilancia de un adulto El producto está indicado para un
máximo de 25 usuarios con un peso de hasta 70 kg. El producto es inadecuado para los niños menores de 36
meses, por carencia de medidas adicionales de seguridad y por las capacidades mentales limitadas de los
niños pequeños. Riesgo de caída!
4. Este producto corresponde a todas los aspectos de seguridad según las Normas Europeas EN1176-1:2008 &
EN1176-11:2014, es conveniente para el uso público, esto en el interior y el exterior.
5. El producto debe ser construido de modo que cualquier apertura con un borde a menos de 600 mm sobre el
suelo no produzca peligro de atrapamiento de cabeza y cuello . Las aberturas completamente delimitadas no
deben tener menos de 230 mm de diámetro a menos que sea menor de 130 mm de diámetro y más pequeño
que 157x89 mm.
6. El producto debe ser montado de modo que ninguna abertura pueda crear atrapamiento de dedos. Las aber-
turas no deberán ser menores de 25 milímetros de diámetro, a menos que sea menor también de 8 milímetros
de diámetro.
7. Durante el montaje o ensamblado de la construcción de cuerda armada, debe prestarse atención a la distancia
mínima requerida entre la construcción y cualquier obstáculo eventual (área de impacto). La dimensión del
área de impacto depende de la altura libre de caída (FIG I). El área de impacto será al menos de 1,5 m alre-
dededor de la construcción medido horizontalmente, y aumentará para alturas libres de caída superiores. No
deben haber en éste área de seguridad objetos puntiagudos, angulosos ni duros (FIG II).
8. El suelo tiene que ser plano y amortiguar choques (por ejemplo suelo de goma, suelo continuo, virutas de
madera...), y cumplir con los requisitos de la EN1176-1:2008. El indicador del nivel de la superfi cie debe ser
la marca de nivel de base que se encuentra en la estructura de soporte de todo el dispositivo (por ejemplo, en
el poste). El producto no se puede colocar por lo tanto sobre el asfalto, hormigón u otra superfi cie dura. Las
áreas de seguridad de cada elemento, o los es-pacios libres requeridos, no pueden superponerse.
9. Las uniones deben ser protegidas, de modo que no puedan ser desmontadas sin herramientas (por ejemplo,
con uniones roscadas pegadas).
10. No se suministran piezas de repuesto con el dispositivo. En caso de daños, pueden adquirirse piezas de re-
puesto en el fabricante.
11. El espacio mínimo de instalación debe estar mínimo a 2 m del dispositivo que debe instalarse.
12. Durante la instalación, debe asegurarse de que en el poste se coloca en posición vertical, todos los tornillos y
pernos queden apretados, el lugar de la instalación es segura y está convenientemente señalizada. Antes de
que el dispositivo se pueda utilizar, la estabilidad de todos los elementos debe ser verifi cada, se eliminan las-
cintas de protección y el nivel y el estado de la superfi cie que absorbe los golpes comprobada.
13. Si se observara que el dispositivo está incompleto o dañado, la construcción debe ser protegida de inmediato
y pre-venir su uso señalizándolo mediante el uso de una cinta blanca y roja, y colocar información de que el
dispositivo está dañado. Hasta que se repare el daño, el dispositivo debe ser excluido de su uso en el parque.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
La frecuencia de inspecciones y mantenimiento dependerá del tipo de equipo o materiales utilizados y de otros
factores (por ejemplo, uso muy frecuente, grado de vandalismo, ubicación en la costa, contaminación del aire,
antigüedad del equipo, si la estabilidad del equipo se basa en un poste,...). La frecuencia de los controles de
inspección se debe aumentar de acuerdo a la ocurrencia de estos factores.
Periodo de asentamiento (retensionado de la red tras el primer mes de uso)
- Con el fi n de otorgar al producto una larga duración, la red necesita ser retensionada con los tensores tras el
primer més de uso. Es altamente recomendable realizar comprobaciones periódicas de la tensión.
Inspección visual rutinaria (semanalmente o mensualmente)
- Asegúrese siempre de que los pernos y las tuercas están bien fi jados.
- Verifi que no existen obstáculos en el área de seguridad del producto.
- Compruebe que no faltan piezas.
- Verifi que que el espacio alrededor del equipamiento esté libre de objetos.
Inspección operacional (1 a 3 meses)
- Verifi que la estabilidad de la construcción.
- Verifi que todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos cuando sea necesario.
Inspección anual (de 1 a 2 veces al año)
- Compruebe que no hay partes oxidadas o con herrumbre.
- Verifi que todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos cuando sea necesario.
- Compruebe la red y el retensionado para evitar daños durante toda la vida útil del producto.
6
red de piramide de cuerda armada - 3,5m
ES
MONTAŻ KROK PO KROKU
1. Należy zmierzyć i ustalić miejsca, w których muszą zostać umieszczone kotwy. Wykopać dołki na głębokość
około 115 cm, mierząc od poziomu gruntu. Zwrócić uwagę na zachowanie odległości i wymiarów zgodnie z
rysunkiem.
2. Należy rozważyć różne głębokości dla umieszczenia kotew.
3. Zwrócić uwagę na ustawienie kotew w wylewanym betonie (zalecany typ betonu pod fundament B25).
Upewnić się, że 6 małych kotew skierowanych jest do środka. Spoina mocująca środkowy pierścień na dużej
centralnej kotwie powinna znajdować się na dole. Szacunkowy czas schnięcia betonu około 21 dni.
4. Wsunąć system łączenia platformy na maszt jak pokazano.
5. Wykręcić poluzowane śruby dociskowe (a). Ustawić system łączenia platformy w odległości 1280 mm od
spodu masztu. Nanieść klej (b) na gwintowane części śrub dociskowy, a następnie za ich pośrednictwem
mocno dokręcić system łączenia platformy. Upewnić się, że łby śrub dociskowych nie wystają z systemu
łączenia platformy.
6. Po związaniu betonu, centralny maszt należy umieścić na dużej centralnej kotwie.
7. Nałożyć siatkę na maszt centralny zaczynając od przełożenia jej integralnych elementów w następującej
kolejności: (a) platforma, (b) nasadka. W tym celu zaleca się wykorzystanie sprzętu budowlanego (dźwig,
rusztowanie).
8. Naciągnąć siatkę jak pokazano:
(a) Przymocować końce śrub rzymskich do kotew
(b) Wsunąć 6 małych tulei dystansowych w oczka śrub oczkowych
(c) Dosunąć szeklę do śruby oczkowej
(d) Nanieść klej na gwintowaną część trzpienia, po czym niezwłocznie skręcić szeklę
(e) Szeklę zabezpieczyć nakrętką samohamowną
9. Napiąć śruby rzymskie:
(a) Napiąć śruby rzymskie (moment dokręcenia około 60 Nm)
(b) Śrubę rzymską zabezpieczyć nakrętką
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAŻ
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE
MONTAGGIO - MONTAŻ
Instructions for use - M360.035 - armed rope pyramid net - 3,5 m
15