Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
C 3607DWA
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
00Book̲C3607DWA̲NA.indb 1
00Book̲C3607DWA̲NA.indb 1
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Rear Handle Circular Saw
Scie circulaire sans fi l à poignée arrière
Sierra Circular Inalámbrica con Mango Posterior
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
2021/06/10 16:51:39
2021/06/10 16:51:39

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Metabo HPT C 3607DWA

  • Page 1 When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Cordless Rear Handle Circular Saw Model C 3607DWA Scie circulaire sans fi l à poignée arrière Modèle Sierra Circular Inalámbrica con Mango Posterior...
  • Page 2 Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 3 English 3) Personal safety c) Disconnect the plug from the power source a) Stay alert, watch what you are doing and use and/or remove the battery pack, if detachable, common sense when operating a power tool. from the power tool before making any Do not use a power tool while you are tired adjustments, changing accessories, or or under the infl...
  • Page 4 English d) Under abusive conditions, liquid may be It is important to support the work properly to minimise ejected from the battery; avoid contact. If body exposure, blade binding, or loss of control. contact accidentally occurs, fl ush with water. e) Hold the power tool by insulated gripping If liquid contacts eyes, additionally seek surfaces, when performing an operation where...
  • Page 5 English c) When restarting a saw in the workpiece, centre Others the saw blade in the kerf so that saw teeth are not 1. ALWAYS wear proper apparel. Do not wear loose engaged into the material. clothing, gloves, neckties, rings, bracelets or other If a saw blade binds, it may walk up or kickback from jewelry which may get caught in moving parts to the workpiece as the saw is restarted.
  • Page 6 English Operate with proper hand support, proper workpiece 5. Never attempt to saw with the circular saw held support, and supply cord routing away from the work upside down in a vise. area. This is extremely dangerous and can lead to serious accidents.
  • Page 7 3. When charging the battery with a battery charger, with soapy water and dried thoroughly. reduce the risk of injury by charging metabo HPT 20. Never wear gloves made of material liable to roll rechargeable battery multi volt type series and BSL18 up such as cotton, wool, cloth or string, etc.
  • Page 8 C3607DWA. The adapter might be suitable 8. NEVER insert foreign objects into the hole for the for use with other metabo HPT battery operated tools. battery or the charger or adapter. It is necessary to confi rm suitability by referencing the 9.
  • Page 9 English [The information below applies only to ET36A] 4. During use, do not pull the cord to move the Box. 16. Do not use the product if the tool or the AC/DC adapter Doing so may result in damage. terminals (AC/DC adapter mount) are deformed. 5.
  • Page 10 English 11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY discolored or deformed, or in any way appears To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with abnormal during use, recharging or storage, immediately remove it from the equipment or battery the protection function to stop the output.
  • Page 11 English REGARDING LITHIUM-ION BATTERY USB DEVICE CONNECTION TRANSPORTATION PRECAUTIONS When transporting a lithium-ion battery, please observe When an unexpected problem occurs, the data in a USB the following precautions. device connected to this product may be corrupted or lost. Always make sure to back up any data contained in the WARNING USB device prior to use with this product.
  • Page 12 English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 13 English 2. Battery 3. Battery Charger Battery cover Charge indicator lamp Ventilation holes Cord Ventilation holes Body Terminals Guide rail Nameplate Latch Battery <BSL36B18> <UC18YSL3> Fig. 7 Fig. 8 4. AC/DC Adapter (optional accessories...sold separately) AC cord Plug Cord armor Error lamp DC cord Terminals...
  • Page 14 English 2. Battery Charger Model UC18YSL3 Input power source Single phase: AC 120 V 60 Hz Charging time BSL36B18 : Approx. 52 min (At a temperature of 68°F (20°C)) Charging voltage DC 14.4–18 V Charging current DC 8.0 A Weight 1.3 lbs.
  • Page 15 English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS CHARGING METHOD ○ Cutting various types of wood. NOTE Before plugging into the receptacle, make sure the WARNING following points. ○ The power source voltage is stated on the ● Use extra caution when cutting freshly cut green nameplate.
  • Page 16 English Table 2 Indications of the charge indicator lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light Before Blinks for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Plugged into power source charging (RED) Lights for 0.5 seconds. Does not light Blinks Battery capacity at less than for 1 second.
  • Page 17 English ○ When the product is not being used, cover the How to make the batteries perform longer USB port with the rubber cover. Buildup of dust etc. in the USB port can cause (1) Recharge the batteries before they become smoke emission or ignition.
  • Page 18 English (3) Connect the USB cable. (Fig. 13) (3) To assure proper rotation direction of the saw blade, Pull back the rubber cover and fi rmly plug in a the arrow direction on the saw blade must coincide commercially available USB cable (appropriate to the with the arrow direction on the blade cover.
  • Page 19 If the lower guard should not move smoothly, never use it without repairing it. In such a case, get in touch with the store where you bought the circular saw or the metabo HPT Loosen AUTHORIZED SERVICE CENTER for necessary repair.
  • Page 20 English 8. Eye protection WARNING Always wear eye protection with side shields that meets To reduce the risk of injury, do not use the saw the requirements of ANSI Standard Z87.1. Ordinary with the hook rotated below the base. eyeglasses do not provide adequate protection. (2) When not in use, return the hook back to the storage WARNING position until it latches against the saw body.
  • Page 21 English WARNING Incline lever If the cutting depth lever is loose, injury can result. Tighten it securely after adjustment. To adjust cutting depth, loosen the cutting depth lever and, while holding the base with one hand, move the main body up and down to obtain the prescribed cutting depth.
  • Page 22 English 2. Check if the lever is tightened OPERATION If the cutting depth lever (Fig. 21) is loose, injury can WARNING result. Make sure that it is tightened securely. ● Never touch the moving parts. 3. Switch operation (Fig. 25) ●...
  • Page 23 English (2) When the base is not inclined, use the right side of the Table 5 notch. State of lamp Battery Remaining Power If the base is inclined (45 degrees), use the left side of the notch (Fig. 27). Lights ; The battery remaining power is 45°...
  • Page 24 – cutting grain lengthwise. Therefore, it is (2) Set depth adjustment according to material to be cut. recommended to use the metabo HPT guide (rip fence) (3) Push the lower guard lever all the way back so the (optional accessory, refer to page 31) to provide the blade is exposed as shown in Fig.
  • Page 25 English (6) Holding the saw in position, with the blade not When the support is away from the cutting path, it may contacting the work piece surface, pull the trigger cause the large workpiece to be curved. In such case, switch.
  • Page 26 English ABOUT ERROR LAMP OF AC/DC ADAPTER Table 6 Indications of the indicator lamp Power Error lamp Status Lamp Indicates (RED) (GREEN) Blinks Light off Plugged into power Before use source Lights Light off Power on Tool can be used Adapter Blinks Adapter cannot be used...
  • Page 27 English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING Be sure to turn off the switch and pull out the battery before doing any inspection or maintenance. 1. Inspecting the saw blade Ensure smooth Continued use of a dull or damaged blade will result in movement of reduced cutting effi...
  • Page 28 To assure that only genuine replacement parts must be used, all service and repairs must be performed by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY. MODIFICATIONS: metabo HPT Power Tools are constantly being improved and modifi...
  • Page 29 English TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING ● To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and pull out the battery from the power source or remove the battery from the main body before making any adjustments. ● All electrical or mechanical repairs should be done only by qualifi ed service technicians. Contact metabo HPT Authorized Service Center.
  • Page 30 The charger’s vents are blocked, causing Avoid blocking the vents. its internal components to overheat. The cooling fan is not running. Contact a metabo HPT Authorized Service Center for repairs. The USB power lamp The battery’s capacity has become low.
  • Page 31 ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 32 Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Page 33 Français d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas utiliser le cordon pour transporter ou porter de vêtements amples ni de bijoux. Ne débrancher l’outil électrique. pas approcher vos cheveux et vos vêtements Maintenir le cordon loin de la chaleur, de des pièces mobiles.
  • Page 34 Français g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et 6) Service les mèches de l’outil, etc. conformément à ces a) Faire entretenir l’outil électrique par un instructions en tenant compte des conditions technicien habilité à l’aide de pièces de d’utilisation et du travail à réaliser. rechange identiques exclusivement.
  • Page 35 Français g) Utilisez toujours des lames dont la taille et la d) Placez des panneaux de grande taille sur forme (diamètre et rond) des alésages centraux un support afi n de minimiser les risques de sont convenables. pincement de la lame et de recul. Les lames qui ne correspondent pas aux éléments Les grands panneaux ont tendance à...
  • Page 36 Français Une lame non protégée et continuant à fonctionner 7. Pour éviter un incendie ou une réaction toxique, ne par inertie entraînera la scie en arrière, et coupera jamais utiliser d’essence, naphta, acétone, laque, alors tout ce qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez diluant ou solvants hautement volatils similaires pour conscient du temps nécessaire à...
  • Page 37 Ne jamais faire fonctionner cet outil sans que tous les par un centre de service metabo HPT autorisé. dispositifs et caractéristiques de sécurité ne soient en 18. Manipuler l’outil motorisé avec précaution.
  • Page 38 25. Lors d’un travail en hauteur, évacuer tout le monde de des batteries rechargeables metabo HPT multivolt l’aire de travail et vérifi er ce qu’il y a en-dessous. et de la série BSL18. Les autres types de batterie 26.
  • Page 39 UTILISER EXCLUSIVEMENT DES MODÈLES calculer la capacité en ampères correspondante en DE BATTERIES metabo HPT DE SÉRIE MULTI- divisant la capacité en ampères par la capacité de VOLT. LES AUTRES MODÈLES DE BATTERIE...
  • Page 40 Français 12. NE JAMAIS exposer la batterie, le chargeur ou ○ Ne pas toucher le produit avec les mains mouillées. l’adaptateur à la pluie ou des conditions humides. ○ Ne pas renverser ou verser de liquide sur le produit. 13. TOUJOURS alimenter le chargeur ou l’adaptateur ○...
  • Page 41 Français 11. Il s’agit d’une source d’alimentation pour produits En outre, respectez la précaution et l’avertissement multivolt. Ne pas utiliser avec des produits ou suivants. chargeurs de 18 V, sous peine de causer des dégâts. AVERTISSEMENT 12. Le comportement de surcharge peut diff érer en comparaison avec l’utilisation de la batterie Afi...
  • Page 42 Français ● Les batteries lithium-ion qui dépassent une PRÉCAUTION puissance de sortie de 100 Wh font partie de 1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant fuit la classifi cation de transport des produits de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez-les à dangereux et nécessitent l’application de l’eau claire et contactez immédiatement un médecin.
  • Page 43 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 44 Français 2. Batterie 3. Chargeur de batterie Couvercle de batterie Témoin de charge Orifi ces de ventilation Cordon Orifi ces de ventilation Corps Bornes Rail de guidage Plaque signalétique Loquet Batterie <BSL36B18> <UC18YSL3> Fig. 7 Fig. 8 4. Adaptateur secteur (accessoires en option…vendus séparément) Cordon CA Fiche...
  • Page 45 Français 2. Chargeur de batterie UC18YSL3 Modèle Monophasée: CA120 V 60 Hz Source d’alimentation d’entrée Durée de recharge BSL36B18: Environ 52 min (à une température de 68°F (20°C)) CC 14,4 V–18 V Tension de charge CC 8,0 A Courant de charge 1,3 lbs.
  • Page 46 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS MÉTHODE DE RECHARGE ○ Coupe de divers types de bois. REMARQUE Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifi er AVERTISSEMENT les points suivants: ○ La tension de la source d’alimentation est indiquée ● Redoublez de prudence lors de la coupe de sur la plaque signalétique.
  • Page 47 Français Tableau 2 Indications du témoin de charge S’allume pendant 0,5 seconde. Ne Avant la Clignote s’allume pas pendant 0,5 seconde. Branché à la source charge (ROUGE) (Éteint pendant 0,5 seconde) d'alimentation S’allume pendant 0,5 seconde. Ne Clignote s’allume pas pendant 1 seconde. Capacité...
  • Page 48 Français CHARGEMENT DU DISPOSITIF USB En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve Lorsqu’un problème inattendu survient, les données sur un dispositif USB connecté à ce produit risque d’être Etant donnée que les substances chimiques internes endommagées ou perdues. Toujours veiller à sauvegarder sont restées inactives dans le cas des batteries toutes les données contenues dans le dispositif USB neuves ou des batteries qui sont restées longtemps...
  • Page 49 Français 1. Vérifi er l’aire de travail Vérifi er l’aire de travail pour s’assurer qu’il n’y a ni débris ni désordre. Evacuer l’aire de travail des personnes non autorisées. S’assurer que l’éclairage et la ventilation sont adéquats. 2. Montage de la lame (Fig. 14) Fig.
  • Page 50 Dans ce cas, contacter le magasin où l’on a acheté la scie circulaire ou un SERVICE APRÈS-VENTE metabo HPT AGRÉÉ pour la faire réparer. Levier de verrouillage Fig. 15 (2) Appuyer sur le levier de verrouillage, verrouiller l’arbre, et retirer le boulon à...
  • Page 51 S’il ne fonctionne pas blesser l’opérateur ou les personnes alentour. correctement, apporter l’outil à un SERVICE APRÈS- VENTE metabo HPT AGRÉÉ. 10. Marche d’essai 6. Préparer un établi de travail en bois (Fig. 18) Après avoir vérifi é qu’il n’y a personne derrière, mettre La lame de scie se déplaçant au-delà...
  • Page 52 Français 13. Utilisation de la sous-poignée Pour régler la profondeur de coupe, desserrer le levier de profondeur de coupe et, tout en tenant le socle Lors de l’utilisation de la scie, utiliser les deux mains d’une main, déplacer le corps principal de haut en bas pour tenir fermement la scie, une main sur la sous- pour obtenir la profondeur de coupe spécifi...
  • Page 53 Français Levier d'inclinaison UTILISATION AVERTISSEMENT ● Ne jamais toucher les pièces mobiles. ● Ne jamais faire fonctionner la scie circulaire avec la lame de scie orientée vers le haut ou sur le côté. ● Ne pas fi xer et bloquer le bouton de déverrouillage.
  • Page 54 Français 2. Vérifi er si le levier est bien vissé Témoin indicateur de Commutateur d'indicateur de Si le levier de profondeur de coupe (Fig. 21) est lâche, batterie résiduelle batterie résiduelle des blessures peuvent en résulter. S’assurer qu'il est solidement serré. 3.
  • Page 55 Français Le témoin lumineux de puissance batterie résiduelle REMARQUE peut s’allumer diff éremment selon la température Lorsque l’on utilise la scie à une inclinaison de ambiante et les caractéristiques de la batterie. Utilisez 45 degrés, utiliser les deux repères de [45 degrés] de donc ce tableau comme référence.
  • Page 56 étroites – en coupant le fi l du bois dans le sens de la longueur. Par conséquent, il est recommandé d’utiliser le guide metabo HPT (garde de refente) Fig. 31 (accessoire en option, voir page 64) pour fournir le soutien (2) Régler la profondeur de coupe en fonction du...
  • Page 57 Français 9. Réglage du guide (garde de refente) (vendu 8. Soutien approprié pour couper de larges pièces séparément) Installer le boulon à ailettes et verrouiller le ressort sur NE PAS soutenir les pièces larges loin de la coupe. le socle. Insérer le guide dans le socle, le déplacer vers la gauche et vers la droite et régler la position de coupe.
  • Page 58 Français À PROPOS DU VOYANT D’ERREUR DE L’ADAPTATEUR SECTEUR Tableau 6 Indications du témoin lumineux Témoin Voyant d’erreur Statut d’alimentation Indique (ROUGE) (VERT) Clignote S’éteint Avant Branché dans une utilisation source d’alimentation S’allume S’éteint Sous L’outil peut être utilisé tension L’adaptateur ne Adaptateur peut pas être utilisé...
  • Page 59 Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT Veiller à éteindre l’outil et à retirer la batterie avant de réaliser une inspection ou l’entretien. 1. Inspection de la lame de scie AVERTISSEMENT L’utilisation continue d’une lame émoussée ou abîmée Pour éviter une inhalation de poussière ou peut conduire à...
  • Page 60 8. Lubrifi cation MODIFICATIONS : Les roulements sur cet outil ont été suffi samment Les outils électriques metabo HPT sont constamment lubrifi és avec une huile lubrifi ante de qualité en améliorés et modifi és afi n d’incorporer les tous prenant en compte la durée de vie prévue de cet outil...
  • Page 61 ● Toute réparation électrique ou mécanique doit être eff ectuée par un technicien qualifi é. Contacter un centre de service autorisé de metabo HPT. 1. Outil électrique Symptôme...
  • Page 62 Le ventilateur de refroidissement n’est pas Contactez un centre de service après- en marche. vente metabo HPT agréé pour la réparation. Le témoin d’alimentation La capacité de la batterie est devenue Remplacez la batterie par une qui a encore USB s’est éteint et le...
  • Page 63 Français Symptôme Cause probable Solution Le chargement du La batterie est complétement chargée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. dispositif USB se met Le chargeur met en pause la charge USB en pause à mi-chemin pendant environ 5 secondes pendant qu’il lorsque la batterie et vérifi...
  • Page 64 être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 65 Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 66 Español d) No utilice el cable incorrectamente. No g) Si se proporcionan dispositivos para utilice el cable para transportar, tirar de la la conexión de extracción de polvo e herramienta eléctrica o desenchufarla. instalaciones recogida, asegúrese Mantenga el cable alejado del calor, del de que están conectados y se utilizan aceite, de bordes afi...
  • Page 67 Español f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas g) Siga todas las instrucciones de carga y limpias. y no cargue el paquete de baterías ni la Las herramientas de corte correctamente herramienta fuera de la gama de temperatura mantenidas con los bordes de corte afi lados son especifi...
  • Page 68 Español f) Cuando realice un corte al hilo, utilice siempre c) Cuando vuelva a poner en marcha la sierra en la un tope-guía o una guía de borde recto. pieza de trabajo, centre la cuchilla de la sierra Esto mejorará la precisión del corte y reducirá las en el corte de la sierra para que los dientes de la posibilidades de que se atasque la hoja.
  • Page 69 Español Para el resto de cortes, el protector debería funcionar 6. Evite el contacto prolongado con polvo procedente automáticamente. de lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras d) Asegúrese en todo momento de que el protector actividades relacionadas con la construcción. Lleve inferior cubra la hoja antes de colocar la sierra ropa de protección y limpie las zonas expuestas con sobre el banco o el suelo.
  • Page 70 Español 4. Coloque la parte más ancha de la base en la 7. No toque nunca las piezas móviles. No coloque nunca sus manos, dedos, ni demás parte de la pieza de trabajo fi rmemente apoyada, partes del cuerpo cerca de las piezas móviles de la no en la sección que caerá...
  • Page 71 Compruebe frecuentemente y limpie el polvo carga de la batería recargable de metabo HPT de las acumulado. series de tipo voltio múltiple y BSL18. Otros tipos de 22.
  • Page 72 ¡UTILICE SOLAMENTE MODELOS DE BATERÍAS nominal correspondiente se determinará dividiendo metabo HPT DE LA SERIE MULTIVOLTAJE. LOS el vataje por la tensión, por ejemplo: DEMÁS MODELOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES!
  • Page 73 Español 13. SIEMPRE utilice el cargador o adaptador con un PRECAUCIÓN tomacorriente (120 V). La utilización de un cargador 1. Cuando la rejilla de ventilación esté obstruida de o adaptador con cualquier otra tensión podría hacer objetos como astillas de madera, intente mantener que este se recalentase y dañase.
  • Page 74 Español ○ Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el PRECAUCIONES PARA EL ADAPTADOR polvo que se haya adherido y no la almacene junto a DE CA/CC piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.). El adaptador está equipado con la función de protección 2.
  • Page 75 Español ● Si el BSL36B18 es instalado en la herramienta ADVERTENCIA eléctrica, la potencia de salida excederá los Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en 100 Wh y la unidad será clasifi cada como los terminales de la batería de litio, podría producirse un materiales peligrosos para la clasifi...
  • Page 76 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 77 Español 2. Batería 3. Cargador de baterías Cubierta de la batería Testigo indicador de carga Orifi cios de ventilación Cable Orifi cios de ventilación Cuerpo Terminales Riel de guía Placa de características Batería Bloquear <BSL36B18> <UC18YSL3> Fig. 7 Fig. 8 4.
  • Page 78 Español 2. Cargador de baterías Modelo UC18YSL3 Fuente de alimentación de entrada Monofásica: 120 V CA, 60 Hz Tiempo de carga BSL36B18: Aprox 52 min (A una temperatura de 68°F (20°C)) Tensión de carga 14.4 V–18 V CC Corriente de carga 8.0 A CC Peso 1.3 lbs.
  • Page 79 Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES MÉTODO DE CARGA ○ Corte de varios tipos de madera NOTA Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, ADVERTENCIA tenga en cuenta los puntos siguientes: ○ La tensión de la fuente de alimentación está ●...
  • Page 80 Español Tabla 2 Indicaciones del testigo indicador de carga Se enciende durante 0.5 segundos. Parpadea No se enciende durante 0.5 segundos Conectada a la fuente de Antes de la carga (ROJO) (apagada durante 0.5 segundos). alimentación Se enciende durante 0.5 segundos. Parpadea No se enciende durante 1 segundo.
  • Page 81 Español CÓMO RECARGAR EL DISPOSITIVO USB Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. Cuando se produce un problema inesperado, los datos Como la substancia química interna de las baterías en un dispositivo USB conectado a este producto podrían nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho dañarse o perderse.
  • Page 82 Español (2) Encienda el enchufe de alimentación USB (Fig. 13) 2. Montaje de la cuchilla de la sierra (Fig. 14) Cuando encienda el enchufe de alimentación USB, el ADVERTENCIA testigo indicador de alimentación USB se encenderá. ● No utilice hojas que tengan más de 7-1/4” Cubierta de goma (185 mm) de diámetro.
  • Page 83 En ese caso, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la sierra circular o con el CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE metabo HPT para reparar la máquina. Palanca de bloqueo Fig. 15 (2) Presione la palanca de bloqueo, bloquee el husillo y quite el perno de brida hexagonal y la arandela (B) con la llave.
  • Page 84 Si insertase la batería con el gatillo interruptor a un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE en la posición ON, la herramienta eléctrica metabo HPT. comenzará a funcionar inmediatamente, lo que 6. Prepare un banco de trabajo de madera (Fig. 18) podría provocar lesiones serias.
  • Page 85 Español ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, no utilice la Si la palanca de profundidad está suelta, podrían sierra con el gancho girado por debajo de la producirse lesiones. Apriétela tras el ajuste. base. Para ajustar la profundidad de corte, afl oje la palanca de profundidad de corte y, mientras sujeta la base (2) Cuando no lo use, coloque el gancho de nuevo en con la otra mano, mueva el cuerpo principal hacia...
  • Page 86 Español Palanca de inclinación OPERACIÓN ADVERTENCIA ● No toque nunca las partes móviles. ● No utilice nunca la sierra circular con la hoja de sierra encarada hacia arriba ni lateralmente. ● No fi je ni asegure el botón de desactivación del bloqueo.
  • Page 87 Español 1. Compruebe si la hoja de sierra está apretada Lámpara indicadora Interruptor del indicador Aunque la hoja de sierra ha sido apretada con de batería restante de batería restante seguridad para utilizarse inmediatamente al ensamblarse en la fábrica, por motivos de seguridad, compruébela.
  • Page 88 Español NOTA Además, es absolutamente esencial utilizar la No golpee con fuerza ni rompa el panel de sierra con un ángulo preciso, ajustar utilizando un interruptores. transportador, etc. Pueden producirse problemas. Placa de inclinación 5. Procedimientos de corte Palanca de PRECAUCIÓN inclinación ●...
  • Page 89 fi bras. Por tanto, se recomienda utilizar la guía (guía de corte) de metabo HPT (accesorio opcional, refi érase a la página 97) para obtener soporte y cortar los tableros con el mismo ancho.
  • Page 90 Español 8. Soporte adecuado para cortar una pieza de trabajo 9. Regulación de la guía (Guía de corte) (se vende por grande separado) NO apoyar la pieza de trabajo grande lejos del corte. Instale el perno de aletas y el resorte de seguridad sobre la base.
  • Page 91 Español ACERCA DEL PILOTO DE ERROR DEL ADAPTADOR DE CA/CC Tabla 6 Indicaciones del testigo indicador Luz de Luz de error potencia Estado Indica (ROJO) (VERDE) Parpadea Luz apagada Antes de la Con conexión a la fuente utilización de alimentación Luces Luz apagada La herramienta puede...
  • Page 92 Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA Asegúrese de soltar el interruptor y sacar la batería antes de realizar inspecciones o mantenimientos. 1. Inspección de la hoja de sierra ADVERTENCIA El uso contínuo de una cuchilla dañada resultaría una Para evitar la inhalación de polvo o la irritación defi...
  • Page 93 Español 8. Lubricación MODIFICACIONES: Los rodamientos de esta herramienta se encuentran metabo HPT Power Tools introduce constantemente lo sufi cientemente lubricados con aceite de mejoras y modifi caciones para incorporar los últimos lubricación de calidad, teniendo en cuenta la vida avances tecnológicos.
  • Page 94 ● Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio califi cados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. 1. Herramienta eléctrica Síntoma...
  • Page 95 El ventilador de enfriamiento no está en Póngase en contacto con un centro de marcha. servicio autorizado de metabo HPT para llevar a cabo las reparaciones. La lámpara de La capacidad de la batería se ha vuelto Cambie la batería por una que tenga alimentación USB ha sido...
  • Page 96 Español Síntoma Posible causa Solución La carga de un dispositivo El cargador estaba conectado a una toma Esto no es un mal funcionamiento. USB se detiene a mitad de corriente mientras el dispositivo USB se El cargador hace una pausa en la carga de proceso.
  • Page 97 HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR 1. Hoja de la sierra ..................1 Diá...
  • Page 98 00Book̲C3607DWA̲NA.indb 98 00Book̲C3607DWA̲NA.indb 98 2021/06/10 16:52:02 2021/06/10 16:52:02...
  • Page 99 00Book̲C3607DWA̲NA.indb 99 00Book̲C3607DWA̲NA.indb 99 2021/06/10 16:52:02 2021/06/10 16:52:02...
  • Page 100 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...