Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Mod. AE2510
BARREDORA ELÉCTRICA
CORDLESS ELECTRIC BROOM
BALAI ÉLECTRIQUE SANS CÂBLE
KABELLOSER ELEKTROBESEN
ASPIRADOR SEM FIOS
SCOPA ELETTRICA SENZA FILI
SNOERLOZE STOFZUIGER
BEZDRÁTOVÝ ELEKTRICKÝ VYSAVA
ODKURZACZ BEZPRZEWODOWY
BEZDRÔTOVÁ ELEKTRICKÁ METLA
AKKUMULÁTOROS KÉZIPORSZÍVÓ
BEŽI NI ELEKTRI NI USISAVA
ASPIRATOR VERTICAL F R CABLU (CU ACUMULATOR)
Solac is a registered Trade Mark
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUCJA OBSLUGI
NÁVOD NA POUZITIU
HASNÁLATI UTASÍTÁS
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUC IUNI DE UTILIZARE
12/07

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SOLAC AE2510

  • Page 1 ODKURZACZ BEZPRZEWODOWY INSTRUCJA OBSLUGI BEZDRÔTOVÁ ELEKTRICKÁ METLA NÁVOD NA POUZITIU AKKUMULÁTOROS KÉZIPORSZÍVÓ HASNÁLATI UTASÍTÁS BEŽI NI ELEKTRI NI USISAVA UPUTE ZA UPOTREBU ASPIRATOR VERTICAL F R CABLU (CU ACUMULATOR) INSTRUC IUNI DE UTILIZARE Solac is a registered Trade Mark 12/07...
  • Page 2 5-9 • ESPAÑOL 10-14 • ENGLISH 15-19 • FRANÇAIS 20-24 • DEUTSCH 25-29 • PORTUGUÊS 30-34 • ITALIANO 35-39 • NEDERLANDS 40-44 • ESKY 45-49 • POLSKI 50-54 • SLOVEN INA 55-60 • MAGYAR 61-65 • 66-70 • HRVATSKA 71-75 • ROMÂN...
  • Page 5 ESPAÑOL 1 ATENCIÓN • Lea estas instrucciones antes de poner en marcha el aparato. Consérvelas para futuras consultas. • Este producto ha sido diseñado para uso domestico y no para uso industrial. • Conectar y usar el aparato sólo de conformidad con los datos que figuran en la placa de características de la unidad de alimentación.
  • Page 6 • En caso de uso incorrecto del aparato, puede salir líquido de la batería. ¡Evite el contacto con éste!. • Utilice únicamente el cargador suministrado. ¡¡ATENCIÓN!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de residuos más cercano a su domicilio, para su posterior tratamiento.
  • Page 7 La carga sólo es posible dentro de un margen de temperatura de 5 ºC a 40 ºC. Importante: Recargar siempre el aspirador en la base de carga (13) después de cada uso. Así asegura la carga completa de la batería para el próximo uso.
  • Page 8 Cuando necesite vaciar el depósito recogepolvo, asegúrese que el aparato está desconectado y actúe de la siguiente manera: 1 Presione el pulsador de extracción del depósito (7) hacia arriba y extraiga el depósito. (Fig. 4). 2 Extraiga el filtro (10), para ello sujete firmemente el depósito y tire hacia fuera de la lengüeta del filtro.
  • Page 9 • Si se ha utilizado para uso profesional o no exclusivamente doméstico. • Si el aparato ha sido desmontado o manipulado por personas ajenas a los Servicios Técnicos autorizados por SOLAC. • La garantía no cubrirá el deterioro debido al uso normal del producto.
  • Page 10 ENGLISH 1 IMPORTANT • Read these instructions before switching on the appliance. Keep them for future reference. • This appliance is designed for home use, not for industrial use. • Connect and use the appliance only according to the information given on the power unit specifications plate.
  • Page 11 • Use only the supplied charger. CAUTION!: When you want to dispose of the appliance, NEVER throw it in the rubbish bin. Take it to your nearest CLEAN POINT or the waste collection centre closest to your home for processing. In this way, you will be helping to take care of the environment.
  • Page 12 Uncharge the batteries completely now and then for maximum performance. 3 USER INSTRUCTIONS 1 Insert the handle (1) in the opening on the main body of the broom (3) and fasten both parts together by tightening the fastening screw (15) with a coin.
  • Page 13 4 Once you have removed the filters from the canister, empty the canister into the rubbish bin. 5 If it is excessively dirty, wash the dust canister and filters under running water with a gentle detergent. Important: make sure they are completely dry before fitting them back in the canister.
  • Page 14 • If the appliance has been used for professional cleaning and not for domestic cleaning only. • If the appliance has been taken apart or altered by anyone outside the technical service centres authorised by SOLAC. • The warranty shall not cover deterioration due to normal use of the product.
  • Page 15 FRANÇAIS 1 ATTENTION • Lisez ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche. Conservez-le pour toute consultation ultérieure. • Ce produit a été conçu pour un usage domestique et non pour un usage industriel. • Ne branchez et n’utilisez l’appareil que conformément aux données qui figurent sur la plaque signalétique de l’unité...
  • Page 16 • Utilisez uniquement le chargeur fourni. ATTENTION ! Pour mettre l’appareil au rebut, NE LE JETEZ JAMAIS à la poubelle ; déposez-le dans un POINT DE RECYCLAGE ou à la déchetterie la plus proche afin qu’il y soit retraité. Vous contribuerez ainsi à...
  • Page 17 Important : Recharger toujours l’aspirateur sur la base de charge (13) après chaque utilisation. Vous assurez ainsi la charge complète de la batterie pour la prochaine utilisation. Laisser la batterie déchargée durant des périodes de temps continues affecte de manière négative la durée de vie de celle-ci.
  • Page 18 Lorsque vous devez vider le bac à poussière, débranchez l’appareil et procédez comme suit : 1 Exercez une pression vers le haut sur le bouton d’extraction du bac (7) et retirez le bac. (Fig. 4). 2 Retirez le filtre (10) ; pour ce faire, maintenez fermement le bac et tirez vers l’extérieur la languette du filtre.
  • Page 19 • Si l’appareil a été utilisé pour un usage professionnel et non exclusivement domestique. • Si l’appareil a été démonté ou bricolé par des personnes n’appartenant pas aux services techniques agréés par Solac. • La garantie ne couvre pas la détérioration due à l’usure normale du produit.
  • Page 20 DEUTSCH 1 ACHTUNG • Diese Anleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durchlesen. Zum späteren Nachschlagen aufbewahren. • Dieses Produkt ist für den Hausgebrauch und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. • Gerät nur gemäß den Angaben des Typenschildes auf dem Netzgerät anschließen und verwenden.
  • Page 21 • Bei unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Diese Flüssigkeit nicht berühren! • Nur das mitgelieferte Ladegerät verwenden. ACHTUNG!! Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll entsorgen, sondern zum nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder zur Abfallannahmestelle zur Weiterbehandlung bringen. Dies ist ein Beitrag zum Umweltschutz.
  • Page 22 Wichtig: Nach jeder Verwendung den Staubsauger an das Ladegerät (13) anschließen. Dadurch wird eine komplette Aufladung des Akkus für den nächsten Einsatz sichergestellt. Den Akku längere Zeit im entladenen Zustand zu lassen, wirkt sich negativ auf seine Lebensdauer aus. Zu empfehlen ist, die Akkus von Zeit zu Zeit komplett zu entladen, um eine maximale Leistung zu erzielen.
  • Page 23 Zum Entleeren des Staubauffangbehälters sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist und wie folgt verfahren: 1 Staubbehälter-Entriegelungstaste nach oben drücken Staubbehälter herausnehmen (Abb. 4). 2 Filter (10) entnehmen: Staubbehälter fest halten und Filter an der Lasche herausziehen (Abb. 5). Filter über Mülleimer ausschütteln oder mit einer Bürste gründlich säubern.
  • Page 24 • Wenn das Gerät gewerblich und nicht ausschließlich privat im Haushalt eingesetzt wurde. • Wenn das Gerät von Personen zerlegt oder verändert wurde, die nicht zu einem von SOLAC zugelassenen Kundendienst gehören. • Die Gewährleistung deckt nicht die Abnutzung aufgrund des normalen Gebrauchs dieses Produktes .
  • Page 25 PORTUGUÊS 1 ATENÇÃO • Leia estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento. Conserve-as para futuras consultas. • Este produto foi concebido para a utilização doméstica e não para utilização industrial. • Ligar e utilizar o aparelho apenas em conformidade com os dados que figuram na placa de características da unidade de alimentação.
  • Page 26 • Utilize unicamente o carregador fornecido. ATENÇÃO: Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de recolha de resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior tratamento. Desta forma, está a contribuir para a protecção do meio ambiente.
  • Page 27 O carregamento só é possível dentro de uma margem de temperatura de 5ºC a 40ºC. Importante: Recarregar sempre o aspirador na base de carregamento (13) depois de cada utilização. Assim, assegura a carga completa da bateria para a próxima utilização. Deixar a bateria descarregada durante períodos de tempo continuados afecta negativamente a vida da mesma.
  • Page 28 Quando precisar de esvaziar o depósito de recolha do pó, certifique-se de que o aparelho está desligado e proceda da seguinte forma: 1 Pressione o botão de extracção do depósito (7) para cima e retire o depósito. (Fig. 4). 2 Retire o filtro (10), para isso, segure firmemente o depósito e puxe para fora a lingueta do filtro.
  • Page 29 • Si tiver sido utilizado para uso profissional ou não exclusivamente doméstico. • Se o aparelho tiver sido desmontado ou manipulado por pessoas estranhas aos Serviços Técnicos autorizados pela SOLAC. • A garantia não cobrirá a deterioração devida à utilização normal do produto.
  • Page 30 ITALIANO 1 ATTENZIONE • Leggere le presenti istruzioni prima di accendere l’apparecchio e conservarle per future consultazioni. • Questo prodotto è stato creato per uso domestico e non per uso industriale. • Collegare e utilizzare l’apparecchio nel rispetto dei dati riportati sulla targhetta delle caratteristiche presente sull’unità...
  • Page 31 ATTENZIONE: non smaltire MAI l’apparecchio con i rifiuti domestici. Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di raccolta più vicino perché possa essere smaltito adeguatamente. In questo modo si contribuisce alla tutela dell’ambiente. 2 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Manico Tasto di accensione/spegnimento Corpo principale Coperchio batteria Gruppo batteria...
  • Page 32 completamente carica per il successivo utilizzo dell’apparecchio. Lasciare la batteria priva di carica per periodi di tempo continuati influisce negativamente sulla sua durata. Si consiglia di scaricare completamente le batteria periodicamente perché possa durare più a lungo. 3 FUNZIONAMENTO 1 Introdurre manico nella cavità...
  • Page 33 1 Premere il tasto per l’estrazione del contenitore raccoglipolvere (7) verso l’alto ed estrarre il contenitore raccoglipolvere (Fig. 4). 2 Rimuovere il filtro (10). Per farlo, afferrare il contenitore raccoglipolvere e tirare la linguetta del filtro (Fig. 5). Scuotere il filtro sul secchio della spazzatura e utilizzare una spazzola per pulirlo completamente.
  • Page 34 • Se l’apparecchio è stato utilizzato per uso professionale o non esclusivamente domestico. • Se l’apparecchio è stato smontato o manomesso da persone diverse dagli addetti di un servizio tecnico autorizzato da SOLAC. • La garanzia non copre il deterioramento dovuto al normale utilizzo del prodotto.
  • Page 35 NEDERLANDS 1 WAARSCHUWINGEN • Lees deze aanwijzingen aandachtig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Bewaar de aanwijzingen om deze in de toekomst na te kunnen slaan. • Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en niet voor industriedoeleinden. •...
  • Page 36 LET OP: Wanneer u dit apparaat niet meer gebruikt en wilt weggooien, deponeer het dan IN GEEN GEVAL bij het huisvuil maar breng het voor verdere verwerking naar het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze wijze draagt u bij aan het behoud van het milieu.
  • Page 37 Het wordt aanbevolen van tijd tot tijd de accu’s helemaal uit te putten teneinde ze maximaal te benutten. 3 WERKING 1 Steek de handgreep (1) in de holte van de stofzuigerromp (3) en zet beide delen met de bevestigingsschroef (15) vast met behulp van een muntstuk.
  • Page 38 3 Verwijder het beschermingsfilter (9) door hem omhoog te trekken. (Afb. 6). Schud het filter boven de vuilnisbak uit, en klop er licht op tot er geen stof meer uitvalt. 4 Nadat u de filters uit het stofreservoir gehaald heeft, deze legen boven een vuilnisemmer.
  • Page 39 • Als het apparaat gedemonteerd of veranderd werd door mensen die niet voor de door SOLAC erkende technische diensten werken. • De garantie dekt niet de slijtage die een normaal gebruik van het product met zich meebrengt.
  • Page 40 ESKY 1 D LEŽITÉ • P ed zapnutím p ístroje si pozorn p e t te tento návod k použití. Uschovejte si jej pro použití v budoucnu. • Toto za ízení je ur ené k použití v domácnosti, ne k pr myslovému použití.
  • Page 41 odpadk pro další zpracování. Pom žete tím starostlivosti o životní prost edí. 2 POPIS ZA ÍZENÍ Rukojet’ Vypína Hlavní ást za ízení Kryt baterie Jednotka baterie Zásobník prachu Tla ítko pro vyjmutí zásobníku Maximální stupe napln ní zásobníku Ochranný filtr 10 Filtr 11 Víceú...
  • Page 42 3 NÁVOD K POUŽITÍ 1 Do otvor na hlavní ásti za ízení (3) vložte rukojet’ (1) a šroubem pro p ipevn ní (15) p ipevn te ob ásti dohromady. Šroub utáhn te mincí. (Obr. 2). 2 Ujist te se, že zásobník prachu (6) a filtry (9 a 10) jsou správn nainstalované.
  • Page 43 5 Jestli jsou nadm rn zne išt né, umyjte zásobník a filtry pod tekoucí vodou s malým množstvím istícího prost edku. D ležité: p ed jejich op tovným p ipevn ním v zásobníku se ujist te, že jsou úpln vysušené. 6 Do zásobníku prachu vložte ochranný...
  • Page 44 • Pokud bylo za ízení rozebrané na ásti nebo upravované osobou mimo technického servisu, který je autorizovaný spole ností SOLAC. • Záruka nepokrývá opot ebení b žným užíváním. • Pokud je porucha zp sobená vodním kamenem, nárazem, spadnutím, nebo kv li použití...
  • Page 45 POLSKI 1 WA NE • Przed uruchomieniem urz dzenia nale y przeczyta niniejsz instrukcj obs ugi. Nale y zachowa j na przysz o . • Produkt ten przeznaczony jest do u ytku domowego; nie nadaje si do u ytku przemys owego. •...
  • Page 46 Nale y u ywa tylko adowarki dostarczonej razem z urz dzeniem. UWAGA! Chc c pozby si urz dzenia, NIGDY nie nale y wyrzuca go do kosza na mieci. Nale y odda je do najbli szego PUNKTU SK ADOWANIA I UTYLIZACJI odpadów. W ten sposób chronimy rodowisko naturalne.
  • Page 47 gotowo ci do pracy. Pozostawienie roz adowanego akumulatora przez d u szy czas wp ywa negatywnie na jego ywotno . Od czasu do czasu do czasu, dla zapewnienia maksymalnej wydajno ci nale y ca kowicie roz adowa akumulator, a nast pnie go na adowa . 3 WSKAZÓWKI DLA U YTKOWNIKA 1 W otwór w korpusie urz dzenia (3) wsun uchwyt (1) i skr ci ze sob...
  • Page 48 3 Poci gn do góry i wyj filtr ochronny (9). (Rys. 6). Wytrzepa filtr ochronny z kurzu, uderzaj c nim lekko o brzeg kosza na mieci. 4 Po wyj ciu filtrów z pojemnika na kurz nale y opró ni zawarto pojemnika do kosza na mieci.
  • Page 49 • Je li urz dzenie by o u ywane w warunkach innych ni domowe. • Je li urz dzenie by o demontowane lub modyfikowane przez osob nieb d c pracownikiem autoryzowanego serwisu technicznego firmy SOLAC. • Gwarancja nie obejmuje normalnego zu ycia urz dzenia w czasie u ytkowania.
  • Page 50 SLOVEN INA 1 DÔLEŽITÉ • Pred zapnutím prístroja si pozorne pre ítajte tento návod na použitie. Uschovajte si ho na použitie v budúcnosti. • Toto zariadenie je ur ené na použitie v domácnosti, nie na priemyslové použitie. • Zariadenie pripájajte a používajte iba v súlade s informáciami, ktoré sa nachádzajú...
  • Page 51 UPOZORNENIE!: Ak chcete prístroj odstránit’, NIKDY ho nevyhadzujte do odpadu. Odneste ho na najbližšie MIESTO ZBERU alebo do najbližších zberných surovín na alšie spracovanie. Pomôžete tým starostlivosti o životné prostredie. HLU NOS : Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebi a je 85 dB (A), o predstavuje hladinu A akustického výkonu vzh adom na referen ný...
  • Page 52 Batérie kvôli maximálnemu výkonu raz za as úplne vybite. 3 NÁVOD NA POUŽITIE 1 Do otvorov na hlavnej asti zariadenia (3) vložte rukovät’ (1) a skrutkou na pripevnenie (15). Spojte obe asti dohromady. Skrutku utiahnite mincou. (Obr. 2). 2 Uistite sa, že zásobník na prach (6) a filtre (9 a 10) sú správne nainštalované.
  • Page 53 4 Ke ste zo zásobníka odstránili filtre, vyprázdnite ho do odpadkového koša. 5 Ak sú nadmerne zne istené, umyte zásobník a filtre pod te úcou vodou s malým množstvom istiaceho prostriedku. Dôležité: pred ich opätovným nainštalovaním do zásobníka sa ubezpe te, že sú úplne vysušené.
  • Page 54 • Ak bolo zariadenie použité na profesionálne istenie a nie iba na istenie v domácnosti. • Ak bolo zariadenie rozobrané na asti alebo upravované osobou mimo technického servisu, ktorý je autorizovaný spolo nost’ou SOLAC. • Záruka nepokrýva zhoršenie kvôli normálnemu používaniu. • Ak je porucha spôsobená vodným kame om, nárazom, spadnutím, zapchaním alebo použitím škodlivých, chemických alebo koróznych...
  • Page 55 MAGYAR 1 HASZNÁLATI UTASÍTÁS • Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hasznos társa lesz a háztartásban. A megfelel m ködés alapfeltétele a szakszer használat, ezért kérjük, figyelmesen olvassa át a használati utasítást. 2 FIGYELMEZTETÉS! • A készülék bekapcsolása el tt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat és rizze meg az útmutatót a kés bbiekre.
  • Page 56 • A nikkel-kadmium akkumulátort ne helyettesítse nem újratölthet akkumulátorral. • Helytelen használat esetén az akkumulátorból folyadék szivároghat. Ne érintse meg a szivárgó folyadékot! • Csak a mellékelt tölt t használja. FIGYELEM!: Amennyiben már nincs szüksége a készülékre, SOHA ne dobja azt a háztartási hulladékba. A készülék szakszer ártalmatlanítása érdekében keresse fel a legközelebbi HULLADÉKÁRTALMATLANÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ...
  • Page 57 csatlakoztatva az elektromos hálózathoz, és hogy a tápkábel megfelel állapotban van. Csak 5°C és 40°C közötti h mérsékleten töltse az akkumulátort. Fontos: minden használat után öltse fel a tölt vel (13) a porszívót. Ezzel biztosíthatja, hogy a következ használat alkalmával az akkumulátor teljesen fel lesz töltve.
  • Page 58 1 Nyomja felfele a portartály kioldó gombot (7), és vegye ki a portartályt. (4. ábra). 2 Fogja meg a tartályt, húzza kifele a sz r fülét, majd vegye ki a sz r t (10). (5. ábra). Óvatosan rázza ki a sz r t a szemetesládába, vagy használjon kefét a tisztításhoz.
  • Page 59 • Ha a megfelel számla vagy szállítólevél nem áll rendelkezésre, vagy ha a rajtuk lév adatokat módosították. • Ha a háztartási használaton kívül a készüléket professzionális tisztításra is használták. • Ha a készüléket szétszerelték, vagy a SOLAC által jóváhagyott szakszerviz személyzetén kívül más...
  • Page 60 8 FORGALMAZZA HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft. 1046 Budapest, Kiss Ern u. 3. Fax: (1) 369-0403 Tel.: (1) 370-4074 (1) 370-1041 9 GARANCIAFELTÉTELEK • A garancia minden gyártási vagy anyaghibából ered m ködési rendellenességgel kapcsolatban egy év. • A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból ered hibákra. •...
  • Page 61 • • • • • • • • • • •...
  • Page 62 • • • ON/OFF (13) . 1). (14)
  • Page 63 5°C 40°C. (13) (15) . 2). (11) (12) . 3). (11) (2). (13) (8),...
  • Page 64 . 4). (10) . 5). . 6). (10) (3). . 7). 91/147/EEC.
  • Page 65 . 8). • • • SOLAC. • • • • •...
  • Page 66 HRVATSKA 1 VAŽNO • Pro itajte ove upute prije uklju ivanja aparata. Spremite ih za budu e potrebe. • Aparat je namijenjen za uporabu u ku anstvu. Nije namijenjen za industrijske potrebe. • Aparat priklju ite i koristite samo prema uputama navedenim na nazivnoj plo ici punja a.
  • Page 67 2 OPIS APARATA Ru ka Tipka za uklju ivanje/isklju ivanje Tijelo aparata Poklopac odjeljka za baterije Baterija Spremnik za prašinu Tipka za uklanjanje spremnika Maksimalna razina punjenja spremnika Zaštitni filtar 10 Filtar 11 Višenamjenska etka 12 Tipka za spajanje/odvajanje višenamjenske etke 13 Punja 14 Kontrolna lampica napunjenosti 15 Vijak za u vrš...
  • Page 68 2 Provjerite jesu li spremnik za prašinu (6) i filtri (9 i 10) pravilno namješteni. Pogledajte odjeljak iš enje spremnika za prašinu i filtara. 3 Umetnite višenamjensku etku (11) u usisni otvor i pritisnite je dok ne za ujete “klik”.. Da biste uklonili etku, lagano pritisnite tipku za spajanje/ odvajanje (12) i izvucite ju.
  • Page 69 • Ako je aparat korišten u svrhu profesionalnog iš enja, a ne samo za potrebe u ku anstvu. • Ako je aparat rastavljan ili mijenjan od strane bilo kojih osoba koje nisu osoblje tehni kog servisa ovlaštenog od strane tvrtke SOLAC. • Jamstvom nije obuhva eno habanje koje je rezultat normalne uporabe proizvoda.
  • Page 70 • Ako je aparat priklju ivan na napon osim onog koji je naveden na nazivnoj plo ici. • Ako je aparat korišten na pogrešan na in i suprotno uputama za uporabu. OGRANI ENO JAMSTVO...
  • Page 71 ROMÂN 1 IMPORTANT • Citi i aceste instruc iuni înainte de a porni aparatul. P stra i-le pentru a le putea consulta pe viitor. • Acest produs este destinat folosirii domestice i nu în scopuri industriale. • Conecta i i folosi i aparatul numai conform instruc iunile de pe eticheta cu specifica ii a unit ii de alimentare.
  • Page 72 apropiat PUNCT DE COLECTARE a materialelor uzate, pentru a fi prelucrat corespunz tor. Astfel ve i contribui la eforturile de conservare a mediului înconjur tor. 2 DESCRIEREA APARATULUI Mâner Buton PORNIT/OPRIT Corpul principal al aparatului Capac pentru protec ia acumulatorilor Unitate pentru acumulatori Recipient pentru praf Buton pentru scoaterea recipientului pentru praf...
  • Page 73 Pentru o performan maxim , desc rca i acumulatorii din când în când. 3 INSTRUC IUNI PENTRU UTILIZATOR 1 Introduce i mânerul (1) în deschiderea de pe corpul principal al aparatului (3) i uni i ambele p r i prin strângerea urubului (15) cu ajutorul unei monede.
  • Page 74 3 Îndep rta i filtrul de protec ie (9) tr gându-l în sus. (Fig. 6). Scutura i filtrul deasupra co ului de gunoi, lovindu-l u or de laturile co ului, pân când nu mai cade praf. 4 Dup ce a i scos filtrele din recipientul pentru praf, goli i recipientul în co ul de gunoi.
  • Page 75 . • Aparatul a fost desf cut sau modificat în alt parte decât în unit ile service autorizate de SOLAC. • Garan ia nu acoper uzura datorat utiliz rii normale a produsului. • Dac defectarea aparatului se produce ca urmare a calcarului din ap , a lovirii sau sc p rii sau în urma utiliz rii unor produse d un toare,...