Page 1
NÁVOD NA POUŽITIE MODE D’EMPLO porSzíVó StAubSAuger HASZNÁLATI UTASÍTÁS GEBRAUCHSANLEITUNG ПРахосмукаЧка ASpirAdor ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА INSTRUÇÕES DE USO ASpirAtor ASpirApolVere INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ISTRUZIONI PER L’USO مكنسة كهربائية Stofzuiger تاميلعت GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark AS3193_aspiradora.indd 1 23/5/16 15:53...
No utilice piezas o accesorios no suministra- • los peligros que implica. dos o recomendados por SOLAC. No utilice el aspirador para limpiar animales. Este aparato no es un juguete. • •...
18 Pulsador apertura tapa contenedor de polvo No introduzca nunca el aparato en agua 19 Tapa contenedor de polvo • u otro líquido. 20 Filtro ciclón No coja el aspirador o la clavija con las manos 21 Nivel máximo de llenado del depósito •...
Puede variar la longitud del tubo telescópi- El contenedor de polvo dispone de un piloto co (22). Deslice el dispositivo de ajuste (23) indicador de llenado de depósito (15). Vacíe hacia abajo, para liberar la parte superior del el contenedor de polvo si dicho piloto se ilumi- tubo.
superior (fig. 7) 2 Extraiga el filtro de salida HEPA (7) de su alo- ¡¡ATENCION!!: Cuando desee desprender- jamiento para su limpieza. se del aparato, NUNCA lo deposite en la basura, 3 Coloque de nuevo el filtro una vez limpio. sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida 4 Coloque la tapa en su lugar.
• Do not use any parts or accessories not su- • volved. pplied or recommended by SOLAC. This appliance is not a toy. • Do not use the vacuum cleaner to clean ani- • •...
engliSH Never handle the vacuum cleaner or the plug 24 Retractable brush button. • with wet hands. 25 Universal floor and carpet brush. Do not leave the appliance plugged into the 26 Hook for temporary stop. • 27 Suction head for vacuuming grooves and mains unattended.
6 Plug it into the mains. 4 Insert the cyclone filter in the container, and 7 Turn on the vacuum by pressing the pedal turn it clockwise until the fastening tab is sea- switch (3), and adjust the suction power by ted in the dust container (Figure 5).
3 Shake the motor protector filter over a rubbish This vacuum belongs to the “general purpose • bin, and bang it gently against the sides of the vacuum cleaner” group: It has a brush desig- bin until no more dust falls off. ned for cleaning both carpets and wooden 4 Rinse the motor protector filter in warm water, floors.
être surveillés afin agréé. de s’assurer qu’ils ne jouent pas N’utilisez pas de pièces ni d’accessoires non • fournis ou recommandés par SOLAC. avec l’appareil. N’utilisez pas l’aspirateur pour laver des ani- • Les enfants ne doivent pas ne- maux.
celle de votre logement. Régulateur électronique d’aspiration N’accrochez pas l’appareil par le cordon. Dé- Filtre de sortie d’air HEPA • Bouton à pédale d’enroulement du cordon branchez l’appareil en tirant toujours sur la pri- se, jamais sur le cordon. Poignée de transport 10 Bac à...
brosse universelle pour sols et moquettes (25) rateur (fig. 1). Vous pouvez l’utiliser pour tout type de sol puis- 8 Une fois le travail terminé, éteignez l’appareil qu’elle est rétractable et s’adapte à la surface à en appuyant sur le bouton (3). Débranchez-le aspirer.
Page 17
nettoYAge et remplAcement deS filtreS Nettoyez l’appareil avant la première utilisa- Il est recommandé de contrôler les filtres tion, immédiatement après chaque utilisation à air régulièrement afin de vérifier qu’ils et après une longue période d’inutilisation. fonctionnent correctement. effectuez un Vous assurerez ainsi un fonctionnement co- nettoyage des filtres si vous détectez une rrect de celui-ci et prolongerez sa durée de vie...
Falle eines Defekts am Netzkabel oder llen, dass sie das Gerät nicht einem anderen Geräteteil und bringen Sie es zu einem autorisierten Kundendienst. als Spielzeug verwenden Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC ge- • Die benutzerseitige Reinigung lieferte oder empfohlene Teile bzw. Zubehör. •...
Page 19
kern und Kopiergeräten verwendete Toner Netzkabel kann elektrisch leitend sein. Ein-/Aus-Fußschalter Gitter Abluftfilter Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss • des Geräts, dass die angegebene Netzspan- Rille für Bürsteneinsatz während Betrieb- sunterbrechung nung mit derjenigen Ihres Haushalts übereins- Elektronischer Saugleistungsregler timmt.
3 Stecken Sie das ausziehbare Metallrohr (22) auch den Griff (9) zum Tragen des Staubsau- in den Schlauch. gers benutzen. 4 Legen Sie die Zubehörteile bereit, die Sie für Dieses Gerät verfügt über eine sogenann- die zu reinigende Oberfläche benötigen. Set- te „Horizontalparkposition“, mit der Sie den zen Sie das gewünschte Zubehörteil auf das Betrieb während der Reinigung bequem un-...
reinigung deS gerÄtS Die Leuchtanzeige für den vollen Behälter (15) kann unter Umständen auch dann au- trennen Sie das gerät vor der reinigung fleuchten, wenn ein Gegenstand im Schlauch, vom netz. Stellen Sie sicher, dass kein in der Saugöffnung oder in einem Zubehörteil Wasser in das innere des geräts gelangt.
Page 22
Não utilize peças ou acessórios que não ten- • ham sido fornecidos ou recomendados pela Este aparelho não é um brin- SOLAC. PORTUGUÊS • quedo. As crianças devem ser Não utilize o aspirador para limpar animais. •...
borda da mesa, ou no tampo, de forma a evitar 15 Piloto indicador de enchimento do depósito que as crianças puxem pelo mesmo e façam 16 Botão de extracção do contentor de pó cair o aparelho. 17 Pega do contentor de pó 18 Botão de abertura do saco-contentor do pó.
contentor de pó se o piloto indicado acender. Pode variar o comprimento do tubo telescó- Para tal: pico (22). Deslize o dispositivo de ajuste (23) 1 Puxe para cima a pega (17) pressionando ao para baixo, para libertar a parte superior do mesmo tempo o botão de abertura (16) (fig.
sionando os botões na parte superior (fig. 7). 2 Retire o filtro de saída HEPA (7) do seu aloja- ATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se mento para a sua limpeza. do aparelho, NUNCA o deite no caixote do lixo, 3 Coloque de novo o filtro depois de limpo. faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de re- 4 Volte a fechar a tampa do aspirador.
Non usare pezzi o accessori non forniti o non • La pulizia e la manutenzione raccomandati da SOLAC. • Non utilizzare l’aspirapolvere per la pulizia de- non dovrebbe essere eseguita • gli animali.
Page 27
Non utilizzare il cavo per appendere l’apparec- Maniglia per il trasporto • chio. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettri- 10 Contenitore per la polvere 11 Collegamento al tubo flessibile ca impugnando sempre la spina e non il cavo di alimentazione. 12 Tubo flessibile 13 Regolatore meccanico dell’aspirazione Evitare che il cavo entri in contatto con scheg- •...
Spazzola universale per pavimenti e moquette (25) corpo dell’aspirapolvere (fig. 1). Grazie alla funzione a scomparsa, che con- 8 Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio premen- do il pulsante (3). Scollegare l’aspirapolvere sente di adattarla alla superficie da trattare, la spazzola è utilizzabile su tutti i tipi di pavimento. dalla presa di corrente e avvolgere il cavo pre- mendo sul pulsante (8).
puliziA e SoStituzione dei filtri Pulire l’apparecchio prima del primo utilizzo, Si raccomanda di controllare periodica- dopo ogni utilizzo e dopo lunghi periodi di in- mente i filtri dell’aria per verificarne il co- utilizzo. In questo modo se ne garantirà il fun- rretto funzionamento.
Page 30
Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die • van te zijn dat ze niet met het niet door SOLAC geleverd of aanbevolen zijn. apparaat spelen. Gebruik de stofzuiger niet om dieren schoon • te maken.
teit geleiden. Borstelhoudersgleuf voor tijdelijke onderbre- Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan kingen • Elektronische zuigkrachtregelaar te sluiten, of het aangegeven voltage ove- reenkomt met de netspanning bij u thuis. HEPA Blaasfilter Drukknop snoeroprolmechanisme Laat het apparaat niet aan de kabel hangen. •...
het oppervlak dat u gaat schoonzuigen. Pla- het zuigen. Deze stand wordt verkregen door ats het gewenste hulpstuk op de metalen te- de telescoopbuis aan haar haak in de gleuf (5) lescoopbuis (22). van de stofzuigerromp vast te zetten (Afb. 1). 8 Zet na gebruik de stofzuiger uit door op de universele vloer- en tapijtborstel (25) drukknop (3) te drukken.
Page 33
hand is kunt u de stofzuiger even uitzetten, gebruik en na een lange periode ongebruikt de slang afkoppelen en het apparaat weer te zijn geweest. Zo wordt een goede werking aanzetten. Als het controlelampje nu niet gaat gewaarborgd en wordt zijn nuttige levensduur branden dient de slang of het hulpstuk gerei- verlengd nigd te worden.
Nepoužívejte žádné součásti nebo příslušens- • tví, které nebyly dodány či doporučeny společ- pochopí jeho rizika. ností SOLAC.KY Tento přístroj není hračka. Děti Nepoužívejte vysavač k čištění zvířat. • • Nikdy nevysávejte žhavý popel, třísky, ostré...
Page 35
savačem mokrýma rukama. 25 Univerzális padlóhoz és szőnyeghez való Přístroj po zapojení do elektrické sítě nene- kefe. • chávejte bez dozoru. 26 Ideiglenes leálláshoz való kampó. 27 Szívófej szűk, nehezen hozzáférhető helye- Vysavač nesmí být v blízkosti zdrojů tepla. • khez, sarkokhoz.
ki – annál tovább nem. minden kimosott elem teljesen megszáradt-e, 6 Csatlakoztassa az elektromos hálózathoz. mielőtt visszahelyezné. 7 Kapcsolja be a porszívót a lábpedál (3) len- 4 Helyezze vissza a ciklonszűrőt a tartályba, és yomásával, majd állítsa be a szívóerőt a fo- órajárással egyező...
Page 37
szemetesládába, enyhén a láda széléhez ütö- telJeSítÉSÉVel kApcSolAtoS informÁ- ciók getve, amíg több por már nem távozik belőle. 4 Öblítse át a motor védelmét szűrőt meleg Ez a porszívó az „általános rendeltetésű por- • vízzel, és hagyja teljesen megszáradni. szívók” kategóriájába tartozik. Rendelkezik szőnyegekhez, valamint fa padlók tisztításá- A kÉSzÜlÉk tiSztítÁS hoz szolgáló...
Page 38
Nie stosuj części lub akcesoriów niedostarc- dorosłych. • zonych lub niezalecanych przez SOLAC. Po użyciu oraz przed przys- Nie należy używać odkurzacza do czyszczenia • • zwierząt.
Page 39
Nie odkurzać tonerów. Tonery używane na Przewód zasilający • przykład w drukarkach i fotokopiarkach mogą Włącznik/wyłącznik nożny. Kratka filtra wylotu powietrza. być przewodnikami prądu. Przed podłączeniem urządzenia do źródła Rowek do montowania szczotki podczas • chwilowej przerwy. zasilania należy upewnić się, że napięcie zna- Elektroniczny regulator ssania.
(22). Aby ustawić odkurzacz w tej pozycji, należy 4 Przygotować akcesoria odpowiadające rod- wsunąć hak rury teleskopowej w rowek (5) na zajowi powierzchni, która ma być odkurzana. korpusie odkurzacza (rys. 1). Wymagane akcesoria założyć na metalową 8 Po zakończeniu odkurzania wyłączyć urzą- rurę...
tematycznie kontrolowane w celu upew- przez dłuższy czas. Dzięki temu zapewnione nienia się, że działają prawidłowo. Filtry będzie prawidłowe działanie urządzenia i prze- należy oczyścić, jeśli zauważy się spadek dłużony czas jego użyteczności. mocy ssącej odkurzacza. 1 Elementy zewnętrzne urządzenia należy czyś- Umyć...
Page 42
Nepoužívajte časti alebo náhradné príslušens- • tvo, ktoré nebolo dodané alebo odporučené Toto zariadenie nie je hračka. výrobcom SOLAC. • Deti by ste mali mať pod dozo- Nepoužívajte vysávač na čistenie zvierat. • Nikdy nevysávajte žeravý popol, triesky, ostré...
Nikdy nemanipulujte so zástrčkou alebo s vy- 21 Úroveň maximálneho naplnenia zásobníka. • sávačom s mokrými rukami. 22 Teleskopická kovová trubica. Zariadenie po zapojení nenechávajte bez do- 23 Nastavenie výšky teleskopickej trubice. • 24 Tlačidlo vysúvateľnej kefky. zoru. 25 Univerzálna kefa na podlahu a koberec. Vysávač...
môžete vytiahnuť po červené označenie, ale Vysypte jeho obsah, očistite filter pod tečúcou nie ďalej. vodou a pred spätnou montážou skontrolujte, 6 Zariadenie zapojte do siete. či sú všetky umyté prvky úplne suché. 7 Zapnite vysávač stlačením nožného tlačidla 4 Vložte cyklónový filter do zásobníka a otočte (3) a nastavte saciu silu pomocou otvore- ho smeru hodinových ručičiek tak, aby upína- nia alebo zatvorenia regulátora na rukoväti...
ekologický dizAJn ra vyprázdnite prachový zásobník. Pozrite si časť „Vyprázdnenie prachového zásobníka INFORMáCIE TÝkaJÚCE sa sÚLaDU s (10)“. POŽIaDaVkaMI Na EkOLOGICkÝ DIZaJN 1 Vyberte prachový zásobník. Tento vysávač patrí do skupiny „univerzálnych 2 Vyberte filter (8) že ho potiahnete smerom •...
és forduljon szakszervizhez. Ne használjon olyan elemeket vagy kiegészí- • A tisztítást és a karbantartást tőket, melyeket nem a SOLAC gyárt, vagy • gyermekek felügyelet nélkül ajánl. A porszívót ne használja állatok tisztítására. •...
Page 47
festékkazettájában lévő festékpor vezetheti az nálatos. elektromos áramot. Elektromos szívás-szabályzó. Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás Szellőzőnyílás HEPA szűrője. • előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség Kábelfelcsévélő pedálos gomb. megfelel a készülék specifikációjának. Fogantyú. A tápkábelnél fogva ne akassza fel a 10 Portartály.
Page 48
Univerzális padlóhoz és szőnyeghez való kefe pedig nyomja meg a (8) gombot. A dugaszt (25). tartsa a kezében, hogy az ne ütődjön neki a Visszahúzhatóságának köszönhetően hasz- porszívó burkolatának. nálhatja minden típusú padlóhoz, mert alkal- tiSztítÁS ÉS kArbAntArtÁS mazkodni képes a porszívózni kívánt felülethez. A kefe helyzetének megváltoztatásához, lábával A portArtÁlY (10) kiÜrítÉSe nyomja meg a kefe gombot (25).
kétszer kicserélni, attól függően, hogy milyen gyakran használja a készüléket. VIGYÁZAT! Amennyiben már nincs szüksé- HEPa szellőzőnyílás szűrője (7) ge a készülékre, SOHA ne dobja azt a háztartási hulladékba. A készülék szakszerű ártalmatlaní- 1 Vegye ki a HEPA kimeneti szűrő fedelét (4) tása érdekében keresse fel a legközelebbi HU- megnyomásával a két gomb a felső, (7.
Page 50
друга част на уреда, не го използвайте и го • отнесете в оторизиран сервиз. поддръжката не трябва да Не използвайте части или принадлежности, • се прави от деца без надзор. които не се доставят или препоръчват от SOLAC. Винаги изключвайте • Не използвайте прахосмукачката за...
Никога не почиствайте запалени вътрешността на уреда всички елементи, • кибритени клечки или цигарени угарки. Не използвани за предпазване по време на транспортирането или за рекламни засмуквайте токсични материали (амоняк и др.). промоции, като например, хартиени или пластмасови торби, пластмасово фол, Не...
задържани от филтъра на завихряне (20) до червената отметка, но не повече. преди да са преминали през филтъра за 6 Включете го в електрическата мрежа. предпазване на двигателя (14), като така 7 Включете прахосмукачката като се гарантира, че изхвърленият въздух няма натиснете...
2 Махнете контейнера за прах и го задръжте в зависимост от това колко често над коша за отпадъци. Натиснете бутона използвате уреда. за освобождаване (18) и изпразнете Филтър на отвора за изпускане на въздух съдържанието му в коша за отпадъци HepA (7)) (Фигура...
Page 54
НИКОГА не го изхвърляйте в кофата за с цел определяне на съответствие боклук. Занесете го в най-близкия ПУНКТ с изискванията за екопроектиране или ЦЕНТЪР ЗА ТАКИВА ОТПАДЪЦИ, за и изчисляване на параметрите на да бъде обработен. Така ще помогнете в енергийното...
• Nu utiliza părţi sau accesorii care nu sunt fur- • trebuie efectuate de copii fără nizate sau recomandate de către compania supraveghere. SOLAC. Nu utilizaţi aspiratorul pentru a curăţa blana • Scoateţi întotdeauna aparatul animalelor. • din priză după utilizare, înainte Nu aspiraţi niciodată...
caţi dacă tensiunea indicată pe aparat cores- Buton cu pedală pentru înfăşurarea cablului punde cu cea din locuinţa dumneavoastră. de alimentare. Mâner pentru transport. Nu folosiţi cablul de alimentare pentru a agăţa • aparatul. Deconectaţi întotdeauna aparatul tră- 10 Recipient pentru praf. 11 Racord furtun flexibil.
riul dorit la tubul telescopic din metal (22). Scoateţi-l din priză şi apăsaţi pe butonul (8) pentru a înfăşura cablul de alimentare. Ţineţi Perie universală pentru podele şi covoare (25) ştecherul cablului în mână pentru a îl împiedi- O puteţi folosi la toate tipurile de podele datorită ca să...
Spălaţi filtrele cu apă de la robinet şi lăsaţi-le 1 Curăţaţi partea exterioară a aparatului cu o să se usuce complet. Nu folosiţi uscătorul de cârpă umedă. Nu utilizaţi produse abrazive păr pentru a usca filtrele. sau solvenţi. Se recomandă înlocuirea filtrelor o dată sau de două...
Page 64
Português / pt Italiano / it Nederlands / nl Česky / cS Polski / pl Slovenský / Sk Magyar / Hu българск / bg Română / ro / Ar ةيبرعلا Model: AS3193 Rated Power: 220-240V~ 50/60Hz 600W www.solac.com AS3193_aspiradora.indd 64 23/5/16 15:53...