Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

MOD.
AS3244
ASPIRADOR
INSTRUCCIONES DE USO
VACUUM CLEANER
INSTRUCTIONS FOR USE
ASPIRATEUR
MODE D'EMPLO
I
STAUBSAUGER
GEBRAUCHSANLEITUNG
ASPIRADOR
INSTRUÇÕES DE USO
ASPIRAPOLVERE
ISTRUZIONI PER L'USO
STOFZUIGER
GEBRUIKSAANWIJZING
Solac is a registered Trade Mark
VYSAVAČ
NÁVOD K POUZITÍ
ODKURZACZ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
VYSÁVAČ
NÁVOD NA POUŽITIE
PORSZÍVÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ПРАХОСМУКАЧКА
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ASPIRATOR
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
‫مكنسة كهربائية‬
‫تاميلعت‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SOLAC AS3244

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR USE VYSÁVAČ ASPIRATEUR NÁVOD NA POUŽITIE MODE D’EMPLO PORSZÍVÓ STAUBSAUGER HASZNÁLATI UTASÍTÁS GEBRAUCHSANLEITUNG ПРАХОСМУКАЧКА ASPIRADOR ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА INSTRUÇÕES DE USO ASPIRATOR ASPIRAPOLVERE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ISTRUZIONI PER L’USO ‫مكنسة كهربائية‬ STOFZUIGER ‫تاميلعت‬ GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark...
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Page 4: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    • Le agradecemos que se haya decidido por la da, debe ser substituida, lle- compra de un producto de la marca SOLAC. var el aparato a un Servicio de Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de Asistencia Técnica autorizado.
  • Page 5: Modo De Empleo

    de embalaje del producto. niños y/o personas con capacidades físicas, FUNCIÓN ASPIRAR: sensoriales o mentales reducidas o falta de Acoplar el conjunto manguera a la entrada aire • experiencia y conocimiento del aspirador. Verificar que las rejas de ventilación del apara- •...
  • Page 6: Anomalías Y Reparación

    CAMBIO DE FILTROS: El alojamiento cable permite guardar extraer • Filtro depósito, se recomienda revisar perió- y disponer de la longitud necesaria de cable • dicamente el estado del filtro, este debe ser para operar con el aparato, evitando situacio- limpiado / sustituido cada 50 horas de uso.
  • Page 7 ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRO- Para determinar el cumplimiento con los re- • DUCTO quisitos de diseño ecológico y para el cálculo Los materiales que constituyen el envase de de los parámetros de etiquetado energético el • este aparato, están integrados en un sistema aparato es considerado como aspiradora de de recogida, clasificación y reciclado de los uso general y las normativas Europeas EN...
  • Page 8: Safety Advice And Warn- Ings

    ENGLISH repair it yourself. Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a SOLAC Ensure that the voltage indicated on the name- brand product. • plate matches the mains voltage before plug- Thanks to its technology, design and operation ging in the appliance.
  • Page 9 ENGLISH Never vacuum hot or sharp objects (cigarette its length can be adjusted by using the ad- • butts, ash, nails, etc.). justment control. Use the appliance only for dry working tasks. - Vacuum cleaner base: Specially designed • for cleaning floors (both rugs, carpets and SERVICE: hard floors), its base has a retractable Misuse or failure to follow the instructions may...
  • Page 10 CLEANING To reassemble the filter, proceed with the • above instructions, in reverse order. Disconnect the appliance from the mains and • let it cool before undertaking any cleaning task. SUPPLIES Clean the equipment with a damp cloth with a Supplies can be acquired from distributors •...
  • Page 11 The following information concerns the energy labelling and the ecological design: Target annual energy consumption (kWh per year) calculated based on 50 cleaning sessions The real annual energy consumption will depend on how the appliance is used. To determine compliance with ecological de- •...
  • Page 12: Conseils Et Mesures De Securite

    à toute opération de nettoyage. Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Si la prise du secteur est abî- SOLAC. • mée, elle doit être remplacée, Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre sa parfaite conformité aux normes de qua- l’emmener à...
  • Page 13: Entretien

    ter l’appareil. ceux-ci peuvent s’acquérir séparément auprès Cet appareil est uniquement destiné à un des services d’assistance technique. • usage domestique et non professionnel ou in- MODE D’EMPLOI dustriel. Conservez cet appareil hors de portée des REMARQUES AVANT UTILISATION : •...
  • Page 14: Controle Electronique De Puis- Sance

    CONTROLE ELECTRONIQUE PUIS- Retirer le réservoir à poussière de l’appareil • SANCE : en appuyant sur le bouton qui se trouve sur la On peut maîtriser la puissance de l’appareil, partie supérieure de l’aspirateur et tirer le ré- • en agissant simplement sur la commande de servoir vers le haut.
  • Page 15: Anomalies Et Reparation

    Utiliser toujours des accessoires originaux, • spécifiquement créés pour votre modèle d’ap- pareil. Vous trouverez ce type d’accessoires dans les • magasins spécialisé. ANOMALIES ET REPARATION En cas de panne, remettre l’appareil à un ser- • vice d’assistance technique autorisé. Ne pas tenter de procéder aux réparations ou de dé- monter l’appareil;...
  • Page 16: Benutzung Und Pflege

    DEUTSCH kühlen, bevor Sie mit der Rei- Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke SO- nigung beginnen. LAC. Wenn der Netzstecker beschä- Die Technologie, das Design und die Funktiona- • lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten digt ist, muss er ausgetauscht Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele werden.
  • Page 17 Niemals mit dem Gerät Wasser oder andere L Räder • • Flüssigkeiten aufsaugen. M Steckerfach • Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/ N Parkettdüse • • Ausschalter nicht funktioniert. O Ritzendüse + Mehrzweckbürste • Verwenden Sie den / die Griff/e, um das Gerät P Deckel Filterausgang •...
  • Page 18 BENUTZUNG: z.B. Lauge. Entnehmen Sie dem Kabelfach die Kabellän- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüs- • • ge, die Sie benötigen. sigkeiten tauchen und nicht unter den Wasser- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. hahn halten. •...
  • Page 19: Störungen Und Reparatur

    ter (Abb.7). Nehmen Sie den Filter aus der Halterung • (Abb.8). Zur Montage des Filters führen Sie die oben • genannten Schritte in umgekehrter Reihenfol- ge durch. ERSATZTEILE Bei Vertretern und offiziellen Verkaufsstellen • für Ersatzteile (wie Filter, ….) für das entspre- chende Modell.
  • Page 20: Conselhos E Advertên- Cias De Segurança

    Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico tituída. Leve o aparelho a um da marca SOLAC. Serviço de Assistência Técnica A sua tecnologia, design e funcionalidade, alia- dos às mais rigorosas normas de qualidade, ga- autorizado.
  • Page 21: Modo De Utilização

    FUNÇÃO ASPIRAR: Assegure-se de que as grelhas de ventilação • do aparelho não ficam obstruídas por pó, suji- Encaixe o conjunto da mangueira na entrada • dade ou outros objectos. de ar do aspirador. Utilize este aparelho, os respetivos acessórios Para desacoplar o conjunto da mangueira, •...
  • Page 22 trair e selecionar o comprimento necessário do filtro periodicamente, deve ser limpo / substi- cabo para por o aparelho a funcionar, evitando tuído a cada 50 horas de utilização. situações de risco de acidente. Filtro do motor, recomenda-se verificar o filtro •...
  • Page 23 PARA AS VERSÕES EU DO PRODUTO E/OU Consumo anual indicativo de energia (kWh por CASO APLICÁVEL NO SEU PAÍS: ano) calculado com base em 50 sessões de lim- peza. O consumo anual real de energia depen- derá da utilização do aparelho. ECOLOGIA E RECICLAGEM E DO PRODUTO Os materiais que constituem a embalagem Para determinar o cumprimento dos requisitos...
  • Page 24 Egregio cliente, Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- cessario sostituirla, rivolgersi a mestico della marca SOLAC. un Centro di Assistenza Tecni- La sua tecnologia, il suo design e la sua funzio- nalità, oltre al fatto di aver superato le più rigoro- ca autorizzato.
  • Page 25 portata dei bambini e/o persone con problemi materiale di imballaggio. fisici, mentali o di sensibilità o con mancanza FUNZIONE ASPIRAZIONE: di esperienza e conoscenza Inserire il tubo flessibile nella presa d’aria • Accertarsi che le griglie di ventilazione dell’ap- • dell’aspirapolvere.
  • Page 26: Anomalie E Riparazioni

    Scollegare l’apparecchio dalla rete. Accoppiare il serbatoio di polvere all’apparec- • • Lo scomparto del cavo consente di riporre, chio. • estrarre e utilizzare la lunghezza di cavo ne- CAMBIO DEI FILTRI: cessaria per l’utilizzo dell’apparato, evitando il Filtro serbatoio, si consiglia di controllare pe- •...
  • Page 27 Consumo annuale indicativo di energia (kWh • PER I PRODOTTI DELL’UNIONE EUROPEA all’anno) calcolato in base a 50 sessioni di puli- E/O NEL CASO IN CUI SIA PREVISTO DALLA zia. Il consumo annuale dell’energia dipenderà LEGISLAZIONE DEL SUO PAESE DI ORIGINE: dall’utilizzo dell’apparecchio.
  • Page 28: Veiligheidsadviezen En Waarschuwingen

    Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product Als het netsnoer beschadigd van het merk SOLAC. • is, moet het worden vervan- De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van dit product, dat voldoet aan de meest strik- gen.
  • Page 29 Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk soires dan zijn deze ook apart verkrijgbaar bij • gebruik, niet voor professioneel of industrieel de Technische Hulpdienst. gebruik. GEBRUIKSAANWIJZING Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen • en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET of geestelijke beperkingen, of met een gebrek GEBRUIK: aan ervaring en kennis...
  • Page 30 ELEKTRONISCHE VERMOGENSREGELING: trolelampje “stofreservoir vol” rood oplicht. Het vermogen van het apparaat kan eenvou- Ontkoppel het stofreservoir van het apparaat • • dig geregeld worden met de vermogensrege- door op de PUSH knop aan de bovenzijde van laar (J). Deze functie is zeer nuttig omdat ze de stofzuiger te drukken en het reservoir om- het mogelijk maakt om het vermogen aan te hoog te trekken.
  • Page 31: Storingen En Reparatie

    bruikte model zijn verkrijgbaar bij erkende dis- tributeurs en winkels. Gebruik steeds originele componenten, speci- • fiek ontworpen voor het door u gebruikte mo- del. Dit soort batterijen kan u in een speciaalzaak • kopen. STORINGEN EN REPARATIE Breng het apparaat bij storing naar een erken- •...
  • Page 32 • ujistěte, že napětí uvedené na štítku zařízení Velmi vám děkujeme, že jste se rozhodl/a pro odpovídá síťovému napětí. zakoupení výrobku značky SOLAC. Spotřebič připojte k zásuvce, která je vybave- Díky technologii, designu, typu provozu a sku- • na zemnícím kolíkem a určena pro proudové...
  • Page 33 Nikdy nevysávejte horké nebo ostré předměty rec: Speciálně určen pro čištění podlah • (koberců i tvrdé podlahy), jeho spodní část (nedopalky cigaret, popel, hřebíky, atd). má zatahovací kartáč, který lze nastavit do Přístroj používejte pouze pro suché pracovní • dvou výšek pro větší účinnost. Je vhodné úkoly.
  • Page 34: Výměna Filtrů

    NÁHRADNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ kapkami čistícího prostředku a poté vysušte. Pro čištění přístroje nepoužívejte rozpouštědla Doplňky (například filtry, atd) pro váš model • • přístroje je k dostání od distributorů a v autori- nebo produkty s velmi kyselým nebo zásadi- zovaných obchodech. tým pH faktorem, jako např.
  • Page 35 2011/65/EU o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektro- nických zařízeních a směrnicí 2009/125/ES o požadavcích na ekodesign výrobků spojených se spotřebou energie...
  • Page 36 Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na nia ani go naprawiać, ponieważ zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki może to być niebezpieczne. SOLAC. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak Przed podłączeniem maszyny do sieci, spraw- • również fakt, że spełnia on wszelkie normy jako- dzić...
  • Page 37: Serwis Techniczny

    FUNKCJA ODKURZANIA: nia nie są zapchane kurzem, zanieczyszcze- niami czy innymi przedmiotami. Włożyć całość węża do otworu, przez który do • Urządzenie i jego akcesoria należy używać odkurzacza wchodzi powietrze. • zgodnie z powyższą instrukcją obsługi, uży- Aby wyjąć całość węża z odkurzacza, naci- •...
  • Page 38 PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z URZĄ- Zamknąć pokrywkę pojemnika na kurz. • DZENIA: Dopasować ponownie pojemnik do urządze- • Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku nia. • ON/OFF. WYMIANA FILTRÓW: Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej. • Filtr pojemnika, zaleca się okresowo spraw- Osadzenie kabla pozwala na zwijanie, wy- •...
  • Page 39 NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NAPRAWA W razie awarii zanieść urządzenie do autory- • zowanego Serwisu Technicznego. Nie próbo- wać rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponieważ może to być niebezpieczne. DLA URZĄDZEŃ WYPRODUKOWANYCH W UNII EUROPEJSKIEJ I W PRZYPADKU WY- MAGAŃ PRAWNYCH OBOWIĄZUJĄCYCH W DANYM KRAJU: EKOLOGIA I ZARZĄDZANIE ODPADAMI Materiały, z których wykonane jest opakowanie...
  • Page 40 Nepokúšajte sa Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli zakúpiť si ten- ho sami rozoberať alebo opra- to produkt značky SOLAC. vovať. Dlhá životnosť tohto produktu je zaručená vďaka technológii, dizajnu, prevádzke a skutočnosti, že Pred pripojením zariadenia ku zdroju napája- •...
  • Page 41 neblokujú mriežku ventilátora na zariadení. Ak chcete saciu hadicu odpojiť, otočte ju doľa- • Zariadenie, jeho príslušenstvo a nástroje pou- va a vytiahnite von. (Obr. č. 1). • žívajte podľa tohto návodu na použitie. Vezmi- VKLADANIE PRÍSLUŠENSTVA DO RUKOVÄ- te do úvahy pracovné podmienky a prácu, TE ZARIADENIA: ktorá...
  • Page 42 PRENOSNÁ RUKOVÄŤ(-E) Prachovú kazetu odpojte stlačením tlačidla • Toto zariadenie má v hornej časti rukoväť, kto- PUSH v hornej časti vysávača a potom ju vy- • rá umožňuje jeho ľahké a pohodlné prenášanie tiahnite smerom nahor. (Obr. č. 4). (Obr. č. 2). Filter vyberte z puzdra (Obr.
  • Page 43 te ho do autorizovanej zberne odpadu z točná ročná spotreba energie bude závisieť od elektrických a elektronických zariadení spôsobu používania tohto zariadenia. (WEE). Za účelom overenia súladu s požiadavkami • Nasledujúce informácie sa týkajú na ekologický dizajn a parametre označovania •...
  • Page 44: Tisztítás És Ápolás

    MAGYAR szüléket egy hivatalos techni- Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük szépen, hogy a SOLAC márkatermék kai szervizbe, hogy megelőzze vásárlása mellett döntött. a veszélyhelyzeteket. Ne pró- A technológiájának, kialakításának és működé- sének, valamint annak a ténynek köszönhetően, bálja meg egyedül szétszedni, hogy meghaladja legszigorúbb minőségi köve- vagy megjavítani.
  • Page 45 PORSZÍVÓ FUNKCIÓ: Biztosítsa, hogy a készülék légrácsát nem • Szerelje fel a tömlő egységet a porszívó szí- torlaszolja el por, szennyeződés vagy egyéb • vónyílására. idegen tárgy. A vákuumcső levételéhez, fordítsa el a tömlőt A használati utasításoknak megfelelően hasz- • •...
  • Page 46 amekkora a készülék működtetéséhez szüksé- kell cserélni minden 50 óra használat után. ges, elkerülve a balesetek kockázatát. HEPA típusú kimeneti levegőszűrő (magas • Csévélje vissza a kábelt, a kábeltekerő gomb hatékonyságú levegőszűrő, amely hatékonyan • megnyomásával, és a kezével terelje vissza a távolítja el a spórák, a hamut, a poratkát, a kábelt a készülékbe.
  • Page 47 részét képezik. Amennyiben ártalmatlanítani A tervezett éves energiafogyasztás (kWh • kívánja őket, használjon az egyes anyagoknak évente) 50 alkalommal történő használat után megfelelő nyilvános hulladékgyűjtőket. van számolva. A valós éves energiafogyasztás A termék nem tartalmaz környezetre károsnak a készülék tényleges használatától függ. •...
  • Page 48 БЪЛГАРСК готвите да го почистите. Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че закупихте електроуред с В случаите на повреден марката SOLAC. • захранващ кабел, същият Технологията, дизайнът и функционал- ността на същия, както и фактът, че надви- следва да се подмени. При...
  • Page 49: Начин На Употреба

    за вкл./изкл. Q Изходящ филтър: • За да хванете или пренесете уреда, моля R Филтър на мотора: • • Ако уредът от вашия модел няма някои от използвайте ръкохватките. • гореописаните приставки, може да ги за- Този уред е предназначен единствено за •...
  • Page 50 Включете уреда в електрическата мрежа. течност и не го поставяйте под течаща • Включете уреда чрез прекъсвача за вода. • включване/изключване. ИЗПРАЗВАНЕ НА КОНТЕЙНЕРА ЗА ПРАХ: Изпразнете контейнера, когато индикато- ЕЛЕКТРОННО РЕГУЛИРАНЕ НА МОЩНОСТ- • рът на същият укаже, че е пълен, т.е. кога- ТА: то...
  • Page 51 За да имате достъп до филтъра (Fig.7). се използва уреда. Извадете филтъра от мястото му. (Fig.8). За определяне изпълнението на изисква- • • За да поставите филтъра, следвайте обра- нията за екологичен дизайн и за изчисле- • тния ред. КОНСУМАТИВИ Във...
  • Page 52 încercaţi să-l de- Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs montaţi sau reparaţi dvs. marca SOLAC. Verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa Datorită tehnologiei sale, designului şi modului • de identificare a aparatului corespunde tensi- de funcţionare, precum şi faptului că...
  • Page 53: Introducerea Unui Accesoriu În Mâ- Nerul Aparatului

    altceva în afară de destinaţia prevăzută poate Mânerul aparatului este gândit în aşa fel încât • crea pericole. să permită introducerea următoarelor acceso- Nu acţionaţi asupra unor zone care conţin rii: (utilizaţi combinaţiile care se potrivesc cel • mai bine necesităţilor dumneavoastră) obiecte metalice ca de exemplu cuie şi/sau - Tub de prelungire extensibil: Proiectat şuruburi.
  • Page 54 PENTRU A ÎNDEPĂRTA FILTRELE: Curăţaţi aparatul. • Filtrul cutiei de praf: MÂNER/E PENTRU TRANSPORT: • Detașați cutia de praf apăsând butonul PUSH Acest aparat dispune de un mâner în partea • • de pe partea superioară a aspiratorului și apoi superioară...
  • Page 55 a deşeurilor autorizat, în vederea colectării se- lective a deşeurilor de echipamente electrice şi electronice (WEEE) Următoarele informaţii vizează etichetarea • energetică ş i designul ecologic: Consum anual indicativ de energie (kWh pe • an) calculat pe baza de 50 cicluri de curăţare. Consumul anual real de energie va depinde de modul de utilizare a aparatului.
  • Page 56 ‫لتحديد االمتثال مع متطلبات التصميم البيئي‬ ‫طريق الوسائل المناسبة بيد وكيل نفايات معتمد‬ ⋅ ‫ولحساب العوامل المتغيرة في مصنف الطاقة‬ ‫للجمع االنتقائي من نفايات األجهزة الكهربائية‬ ‫للجهاز يؤخذ الجهاز باعتباره مكنسة كهربائية‬ ‫لالستعمال العام وتؤخذ المعايير األوروبية‬ .)WEEE( ‫واإللكترونية‬ EN ‫ و‬EN 60704-2-1 ‫ و‬EN 60312-1 .‫2-2-53306 كمرجع‬...
  • Page 57 :‫إلزالة المرشحات‬ :‫وضع الوقوف‬ ⋅ :‫مرشح الخزان‬ ‫يحتوي هذا الجهاز على وضع الوقوف لتخزين‬ ⋅ ⋅ ‫فك خزان الغبار من الجهاز بالضغط على زر‬ .‫سهل ومريح للمنتج‬ ⋅ ‫ الموجود في الجزء العلوي من المكنسة‬PUSH ‫الستعمال الوقوف األفقي قم بإرساء كالب الحذوة‬ ⋅...
  • Page 58 :‫الخدمة‬ ‫إن كل استخدام غير مناسب، أو مخالفة إرشادات‬ ⋅ ‫االستعمال، قد يترتب عليه مخاطر، وهذا يلغي‬ .‫الضمان ومسؤولية الشركة المصنعة‬ ‫الوصف‬ ‫الحذوة‬ ⋅ ‫أنبوب تلسكوبي للتمديد‬ ⋅ ‫طقم خرطوم‬ ⋅ ‫خافض ضغط يدوي‬ ⋅ ‫مقبض خرطوم‬ ⋅ ‫زر جامع السلك‬ ⋅...
  • Page 59 ⋅ .‫الكهربائية لمأخذ التيار. ال تقم أبد ا ً بتعديل القابس‬ ‫نشكر قرارك شراء منتج من منتجات العالمة التجارية‬ .‫ال تستعمل محوالت قابس‬ .SOLAC ‫ال تستعمل القوة مع سلك التوصيل الكهربائي. ال‬ ⋅ ‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إلى‬...
  • Page 60 Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO / AR ‫ةيبرعلا‬ Model: AS3244 Rated Power: 220-240V~ 50/60Hz 800W www.solac.com...

Table des Matières