Page 1
AS3258.book Page 1 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM MOD. AS3258 Aspirador INSTRUCCIONES DE USO Vacuum cleaner INSTRUCTIONS FOR USE Aspirateur MODE D’EMPLOI Staubsauger GEBRAUCHSANLEITUNG Aspirador INSTRUÇÕES DE USO Aspirapolvere ISTRUZIONI PER L’USO Stofzuiger GEBRUIKSAANWIJZING Vysavaþ NÁVOD K POUZITÍ Odkurzacz INSTRUKCJA OBSàUGI...
Page 2
AS3258.book Page 1 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM 5-9 • ESPAÑOL 10-13 • ENGLISH 14-18 • FRANÇAIS 19-23 • DEUTSCH 24-28 • PORTUGUÊS 29-33 • ITALIANO 34-38 • NEDERLANDS 39-43 • ýESKY 44-48 • POLSKI 49-53 • SLOVENýINA 54-58 •...
Page 5
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC. • Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje indicado coincide con el de su hogar.
Page 6
AS3258.book Page 6 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM COMPONENTES PRINCIPALES Cuerpo principal Interruptor de pedal encendido/ apagado Pulsador de pedal recoge-cables Ranura para sujeción del cepillo durante parada temporal Cable de conexión a la red Rejilla filtro de salida...
Page 7
AS3258.book Page 7 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM 1 Compruebe que el contenedor de polvo (9) y los filtros (7 y 14) están correctamente colocados. Vea el apartado siguiente (Limpieza y Conservación). 2 Coloque el tubo flexible (13) en la conexión (12), hasta que oiga un clic. Cuando quiera retirar el tubo, presione sobre las pestañas de desbloqueo (11) simultáneamente.
Page 8
AS3258.book Page 8 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM TERMOSTATO DE SEGURIDAD El sistema dispone de un termostato de seguridad. Si por alguna razón el aspirador se sobrecalentara, el termostato desconectaría automáticamente el aparato. Si esto ocurriera: 1 Pulse el interruptor de encendido/ apagado (2) y desenchufe el aparato de la red.
Page 9
AS3258.book Page 9 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM LIMPIEZA DEL FILTRO PROTECTOR DEL MOTOR (14) Se recomienda revisar el filtro protector del motor periódicamente para comprobar su correcto funcionamiento. Una o dos veces al año, o cuando detecte una disminución en la capacidad de aspiración, lleve a cabo la limpieza del filtro protector.
Page 10
• Do not use any parts or accessories not supplied or recommended by SOLAC. • Before plugging the appliance into the mains, check that the indicated voltage is the same as in your home.
Page 11
AS3258.book Page 11 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM MAIN COMPONENTS Main body On/off foot switch Cord-winder foot button Groove for holding the brush while the appliance is temporarily stopped Power cord Outlet filter grille HEPA air outlet filter Button for opening dust container...
Page 12
AS3258.book Page 12 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM 3 Insert the telescopic metal tube (20). 4 Prepare the accessories required for the surface you want to clean. Insert the required accessory into the telescopic metal tube (20). All-purpose brush for floors and carpets (23) It can be used on all types of floors, as it is retractile and can adapt to the surface to be cleaned.
Page 13
AS3258.book Page 13 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM CLEANING AND CONSERVATION EMPTYING THE DUST CONTAINER (9) The dust container (9) has a maximum level mark. Check the dust does not exceed that level. 1 Press the release button (17). This releases the dust container. (fig. 4). 2) 2 Remove the dust container and hold it over the waste bin.
Page 14
à un centre de service technique agréé. • N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par SOLAC. • Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée correspond bien à...
Page 15
AS3258.book Page 15 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM PRINCIPAUX ÉLÉMENTS Corps principal Interrupteur marche/arrêt à pédale Bouton à pédale d'enroulement du cordon Rainure pour la fixation de la brosse durant un arrêt provisoire Cordon d'alimentation Grille de sortie d'air Filtre HEPA de sortie d'air Bouton d'ouverture du bac à...
Page 16
AS3258.book Page 16 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM 2 Placez le tuyau souple (13) dans le raccord (12), jusqu'à entendre un clic. Lorsque vous souhaitez retirer le tuyau, appuyez simultanément sur les deux languettes de déblocage (11). 3 Placez le tube métallique télescopique (20).
Page 17
AS3258.book Page 17 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM THERMOSTAT DE SÉCURITÉ Le système dispose d’un thermostat de sécurité. Si pour une raison quelconque l’aspirateur connaît une surchauffe, le thermostat le déconnectera automatiquement. Si cela venait à se produire : 1 Appuyez sur l’interrupteur de marche/arrêt (2) puis débranchez l’appareil du secteur.
Page 18
AS3258.book Page 18 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU FILTRE DE SORTIE D’AIR (7) Il est recommandé de réviser le filtre de sortie d’air de manière périodique pour vérifier son fonctionnement correct. Nettoyez le filtre si vous détectez une diminution de la capacité de succion de l’appareil.
Page 19
Gerät nicht im Falle eines Defekts am Netzkabel oder einem anderen Geräteteil und bringen Sie es zu einem autorisierten Kundendienst. • Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Teile bzw. Zubehör. • Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die angegebene Netzspannung mit derjenigen Ihres Haushalts übereinstimmt.
Page 20
AS3258.book Page 20 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM ACHTUNG! Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll entsorgen, sondern zum nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder zu einer Abfallannahmestelle zur Weiterverwertung bringen. So leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. HAUPTBESTANDTEILE Hauptgehäuse Fußschalter Ein/ Aus Fußtaste Kabeleinzug...
Page 21
AS3258.book Page 21 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM 1 Stellen Sie sicher, dass der Staubbehälter (9) und die Filter (7 und 14) richtig eingesetzt sind. Siehe dazu die Anweisungen unter „Reinigung und Aufbewahrung“. 2 Stecken Sie den Schlauch (13) in den Schlauchanschluss (12), bis er hörbar eingerastet ist.
Page 22
AS3258.book Page 22 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM SICHERHEITSTHERMOSTAT Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet. Im Falle einer Überhitzung des Staubsaugers schaltet er sich automatisch aus. Gehen Sie in diesem Falle folgendermaßen vor: 1 Drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste (2) und trennen Sie das Gerät vom Netz.
Page 23
AS3258.book Page 23 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM REINIGEN UND AUSWECHSELN DES ABLUFTFILTERS (7) Es wird empfohlen, den Abluftfilter in regelmäßigen Abständen auf einwandfreien Betrieb zu überprüfen. Bei nachlassender Saugleistung den Filter reinigen. Es wird empfohlen, den Abluftfilter je nach Nutzungshäufigkeit des Geräts ein oder zwei Mal jährlich auszuwechseln.
Page 24
AS3258.book Page 24 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM . PORTUGUÊS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA • Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. • Este manual é parte integrante do produto. Guarde-o em lugar seguro para eventual consulta posterior.
Page 25
AS3258.book Page 25 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM ATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de recolha de resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior tratamento. Desta forma, está a contribuir para a protecção do meio ambiente.
Page 26
AS3258.book Page 26 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM Antes de colocar ou retirar acessórios ou de realizar qualquer tarefa de manutenção, desligue a ficha da rede eléctrica. Não utilize o aparelho por cima do cabo de alimentação. 1 Verifique se o contentor do pó (9) e os filtros (7 e 14) estão correctamente colocados.
Page 27
AS3258.book Page 27 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM TERMOSTATO DE SEGURANÇA O sistema dispõe de um termostato de segurança. Se por alguma razão o aspirador aquecer demasiado, o termostato desliga automaticamente o aparelho. Se isto ocorrer: 1 Prima o interruptor de ligar/desligar (2) e desligue o aparelho da rede.
Page 28
AS3258.book Page 28 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM LIMPEZA E SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE SAÍDA DO AR (7) Recomenda-se verificar o filtro de saída do ar periodicamente para comprovar o correcto funcionamento. Realize uma limpeza do filtro se detectar uma diminuição na capacidade de sucção do aparelho.
Page 29
• Non usare pezzi o accessori non forniti o non raccomandati da SOLAC. • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio indicato coincida con quello della sua abitazione.
Page 30
AS3258.book Page 30 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM COMPONENTI PRINCIPALI Corpo principale Interruttore a pedale acceso / spento Pulsante del pedale avvolgicavo Scanalatura di fermo della spazzola durante l’arresto temporaneo Cavo di collegamento alla rete Griglia filtro di uscita Filtro HEPA di uscita dell’aria...
Page 31
AS3258.book Page 31 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM 2 Applicare il tubo flessibile (13) al collegamento (12) fino a sentire un clic. Se si desidera rimuovere il tubo, esercitare una pressione simultanea sulle flange di sblocco (11). 3 Posizionare il tubo metallico telescopico (20).
Page 32
AS3258.book Page 32 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM TERMOSTATO DI SICUREZZA Il sistema è dotato di un termostato di sicurezza. Se per qualsiasi motivo l'aspirapolvere si surriscalda, il termostato lo scollega automaticamente. In tal caso, 1 Premere l'interruttore di acceso / spento (2) e scollegare l'apparecchio dalla rete.
Page 33
AS3258.book Page 33 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM PULIZIA E SOSTITUZIONE DEL FILTRO DI USCITA DELL’ARIA (7) Si raccomanda di controllare periodicamente il filtro di uscita dell’aria per verificarne il corretto funzionamento. Pulire il filtro se si rileva una diminuzione della capacità di aspirazione dell'apparecchio.
Page 34
• Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of aanbevolen zijn. • Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangegeven voltage overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
Page 35
AS3258.book Page 35 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM LET OP: Wanneer u het apparaat wilt afdanken, deponeer het dan IN GEEN GEVAL bij het huisvuil, maar breng het voor verdere verwerking naar het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze wijze draagt u bij aan het behoud van het milieu.
Page 36
AS3258.book Page 36 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM Gebruik dit apparaat niet boven het netsnoer. 1 Controleer of het stofreservoir (9)en de filters (7 en 14) correct geplaatst zijn. Raadpleeg het volgende hoofdstuk (Reiniging en Onderhoud). 2 Plaats de stofzuigerslang (13) op de aansluiting (12) tot u een klik hoort. Druk wanneer u de slang eruit wilt halen tegelijkertijd op beide afkoppelclips (11).
Page 37
AS3258.book Page 37 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT Het systeem beschikt over een veiligheidsthermostaat. Als om de een of andere reden de stofzuiger oververhit zou raken, zorgt de thermostaat ervoor dat het apparaat automatisch afslaat. Als dit gebeurt: 1 Druk op de Aan-/Uit-knop (2) en neem de stekker uit het stopcontact.
Page 38
AS3258.book Page 38 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM HET BLAASFILTER (7) REINIGEN EN VERVANGEN Aanbevolen wordt het blaasfilter regelmatig op zijn juiste werking te controleren. Reinig het filter wanneer u een afname van het zuigvermogen van het apparaat waarneemt.
Page 39
AS3258.book Page 39 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM . ýESKY BEZPEýNOSTNÍ POKYNY • Než zaþnete spot ebiþ používat, p eþt te si pozorn tyto pokyny. • Tento návod na použití je nedílnou souþástí výrobku.Uschovejte jej pro pozd jší pot ebu.
Page 40
AS3258.book Page 40 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM HLAVNÍ ýÁSTI T leso vysavaþe Nožní vypínaþ Nožní tlaþítko pro navíjení kabelu Drážka pro uchycení kartáþe p i doþasném zastavení p ístroje Napájecí kabel M ížka filtru výstupu vzduchu Filtr HEPA výstupu vzduchu Tlaþítko pro otev ení...
Page 41
AS3258.book Page 41 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM 3 Zasu te teleskopickou kovovou trubku (20).P ipravte si p íslušenství urþené pro povrch, který chcete vyþistit. 4 Zasu te požadované p íslušenství do teleskopické kovové trubky (20). Univerzální kartáþ pro podlahy a koberce (23) Je použitelný...
Page 42
AS3258.book Page 42 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM ýIŠT NÍ A ÚDRŽBA VYPRÁZDN NÍ PRACHOVÉ NÁDOBY (9) Prachová nádoba (9) má znaþku maximální úrovn . Dbejte na to, aby prach tuto úrove nep esahoval. 1 Stiskn te tlaþítko pro uvoln ní (17). Tím dojde k uvoln ní prachové nádoby (obr. 2).
Page 43
AS3258.book Page 43 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM þIŠT NÍ P ÍSTROJE P ed prvním použitím, po každém použití a po delším skladování za ízení oþist te. Tím zajistíte správný provoz p ístroje a prodloužíte jeho životnost. P ed þišt ním vysavaþ odpojte od elektrické sít .
Page 44
AS3258.book Page 44 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM . POLSKI WSKAZÓWKI BEZPIECZE STWA • Przed u yciem urz dzenia nale y dokáadnie zapoznaü si z niniejsz instrukcj . • Niniejsza instrukcja stanowi nierozá czn cz ü produktu. Nale y j przechowywaü...
Page 45
AS3258.book Page 45 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM UWAGA! Chc c pozbyü si urz dzenia, NIGDY nie nale y wyrzucaü go do kosza. Nale y oddaü je do najbli szego PUNKTU SKàADOWANIA I UTYLIZACJI odpadów. Takie dziaáanie pomaga chroniü rodowisko.
Page 46
AS3258.book Page 46 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM Nie stawiaü urz dzenia powy ej przewodu zasilaj cego. 1 Upewniü si , e pojemnik na kurz (9) i filtry (7 i 14) zostaáy poprawnie zaáo one. Patrz nast pny rozdziaá (czyszczenie i konserwacja).
Page 47
AS3258.book Page 47 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM BEZPIECZNIK TERMOSTATOWY System posiada bezpiecznik termostatowy. Je eli wyst pi niebezpiecze stwo przegrzania odkurzacza, termostat automatycznie wyá czy urz dzenie.. Je eli stanie si ta: 1 Nacisn ü wá cznik (2) i odá czyü urz dzenie od zasilania.
Page 48
AS3258.book Page 48 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM CZYSZCZENIE I WYMIANA FILTRA WYLOTU POWIETRZA (7) Zaleca si okresowe sprawdzanie filtru wylotowego, aby zapewniü jego prawidáowe dziaáanie. Je eli zauwa y si spadek mocy ssania urz dzenia nale y dokáadnie wyczy ciü filtr.
Page 49
AS3258.book Page 49 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM . SLOVENýINA BEZPEýNOSTNÉ POKYNY • Pred použitím zariadenia si pozorne preþítajte tieto pokyny. • Táto príruþka je neoddelite nou súþas ou výrobku. Odložte si ju na bezpeþné miesto pre prípad potreby v budúcnosti.
Page 50
AS3258.book Page 50 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM HLUýNOS Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiþa je dB (A), þo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzh adom na referenþný akustický výkon 1pW. HLAVNÉ ýASTI Teleso vysávaþa Nožný vypínaþ Nožné tlaþidlo na navíjanie kábla Drážka na prichytenie kefy pri doþasnom zastavení...
Page 51
AS3258.book Page 51 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM Nepoužívajte spotrebiþ nad rámec dosahu napájacej šnúry. 1 Uistite sa, že prachová nádoba (9) a filtre (7 a 14) sú správne nasadené. Pozrite nasledujúcu þas (ýistenie a uskladnenie). 2 Zasúvajte pružnú trubicu (13) do pripájacieho otvoru (12), kým nezaklapne na miesto.
Page 52
AS3258.book Page 52 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM Ak je automatické vypnutie následkom prehriatia motora, poþkajte približne jednu hodinu, kým spotrebiþ nevychladne, až potom ho opä zapnite. Môžete zredukova þakaciu dobu tým, že umiestnite spotrebiþ na studené a dobre vetrané miesto, kde sa teplo dobre rozpty uje.
Page 53
AS3258.book Page 53 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM ýISTENIE SPOTREBIýA ýistite spotrebiþ pred prvým použitím, okamžite po každom jeho použití a po jeho dlhodobom nepoužívaní. To vám zaistí správny chod spotrebiþa a pred ži jeho prevádzkovú životnos . Pred þistením spotrebiþa ho vždy odpojte od siete elektrického napätia.
Page 54
észlel a készülék tápkábelén vagy egyéb alkatrészén, hagyja abba a készülék használatát, és forduljon szakszervizhez. • Ne használjon olyan elemeket vagy kiegészít ket, melyeket nem a SOLAC gyárt, vagy ajánl. • Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás el tt ellen rizze, hogy a hálózati feszültség megfelel a készülék specifikációjának.
Page 55
AS3258.book Page 55 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM A KÉSZÜLÉK F ALKATRÉSZEI A készülék háza Bekapcsoló/kikapcsoló pedál Kábelfelcsévél pedál Kefetartó rekesz - a készülék ideiglenes leállításakor használatos Tápkábel Kimeneti sz r rács Kimeneti leveg HEPA filter Portartály nyitó nyomógomb Portartály...
Page 56
AS3258.book Page 56 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM 3 Helyezze fel a teleszkópos fémcsövet (20). 4 Készítse el a tisztítandó felülethez szükséges kiegészít ket. Helyezze fel a szükséges kiegészít t a teleszkópos fémcs re (20). Multifunkciós kefe padlókhoz és sz nyegekhez (23) Mindenféle padlóhoz használható, mivel a kefe behúzható, és alkalmazkodik a tisztítandó...
Page 57
AS3258.book Page 57 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM TISZTÍTÁS ÉS TÁROLÁS A PORTARTÁLY (9) KIÜRÍTÉSE A portartályon (9) van egy jelzés, amely a maximális szintet mutatja. Ellen rizze, hogy a por nem lépi-e túl ezt a szintet. 1 Nyomja meg a kioldó nyomógombot (17). Így a portartály kioldásra kerül. ( 2. Ábra).
Page 58
AS3258.book Page 58 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA Tisztítsa meg a készüléket az els használat el tt, minden esetben közvetlenül a használat után, illetve ha hosszabb ideig nem használta azt. Ily módon hosszú távon biztosíthatja a készülék helyes m ködését és megnövelheti annak élettartamát.
Page 64
• Aparat nemojte prilagoÿavati niti popravljati. U sluþaju kvara na kabelu ili bilo kojem drugom dijelu aparata, prestanite ga koristiti i odnesite ga u ovlašteni servis. • Ne koristite dijelove ili pribor koje ne isporuþuje ili preporuþa SOLAC. • Prije prikljuþivanja aparata na elektriþnu mrežu provjerite odgovara li napon s natpisne ploþice aparata naponu mreže u vašem kuüanstvu.
Page 65
AS3258.book Page 65 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM OSNOVNI DIJELOVI Glavno tijelo Nožni prekidaþ ukljuþeno/iskljuþeno Nožni gumb namotaþa kabela Utor za þetku dok se aparat ne koristi Strujni kabel Rešetka izlaznog filtra HEPA izlazni filtar zraka Gumb za otvaranje spremnika za prašinu Spremnik za prašinu...
Page 66
AS3258.book Page 66 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM 3 Umetnite metalnu teleskopsku cijev (20). 4 Pripremite dodatke koji su potrebni za þišüenje željene površine. Željeni dodatak umetnite u metalnu teleskopsku cijev (20). Svenamjenska þetka za podove i tepihe (23) Može se koristiti na svim vrstama podova jer se þetka može uvuüi i prilagoditi površini koja...
Page 67
AS3258.book Page 67 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM ýIŠûENJE I ODLAGANJE PRAŽNJENJE SPREMNIKA ZA PRAŠINU (9) Spremnik za prašinu (9) ima oznaku maksimalne razine prašine. Pripazite da koliþina prašine ne prekoraþi tu razinu. 1 Pritisnite gumb za otpuštanje (17). Time üete otpustiti spremnik za prašinu. (slika 2) 2 Izvadite spremnik za prašinu i postavite ga iznad kante za smeüe...
Page 68
AS3258.book Page 68 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM . ROMANA M SURI DE SIGURAN • Citi i cu aten ie aceste instruc iuni înainte de a utiliza aparatul. • Acest manual reprezint o parte integrant a produsului. P stra i-l la loc sigur, pentru a putea fi consultat în viitor.
Page 69
AS3258.book Page 69 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM ATEN IE! Atunci când dori i s arunca i aparatul, nu îl arunca i NICIODAT împreun cu gunoiul menajer. Duce i-l la cel mai apropiat PUNCT DE COLECTARE a materialelor uzate, pentru a fi prelucrat corespunz tor. Astfel, ve i contribui la ocrotirea mediului înconjur tor.
Page 70
AS3258.book Page 70 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM Deconecta i aparatul de la re ea înainte de a monta sau de a demonta accesorii sau înainte de a efectua orice opera iune de între inere. Nu utiliza i aparatul peste în l imea cablului de alimentare.
Page 71
AS3258.book Page 71 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM TERMOSTAT DE SIGURAN Sistemul este prev zut cu un termostat de siguran . În cazul în care aspiratorul se supraînc lzeúte, termostatul va interveni imediat, oprind aparatul. În cazul în care se întâmpl acest lucu:...
Page 72
AS3258.book Page 72 Thursday, January 14, 2010 2:13 PM AREA ùI ÎNLOCUIREA FILTRULUI DE EVACUARE A AERULUI (7) V recomand m s verifica i din când în când filtrul de evacuare a aerului, pentru a v asigura c acesta func ioneaz corespunz tor.