Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

ASPIRADOR CON BOLSA
VACUUM CLEANER WITH BAG
ASPIRATEUR AVEC SAC
STAUBSAUGER MIT BEUTEL
ASPIRADOR COM SACO
ASPIRAPOLVERE CON SACCHETTO
STOFZUIGER MET STOFZAK
VYSAVAČ S PYTLÍKEM
ODKURZACZ WORKOWY
VRECKOVÝ VYSÁVAČ
PORZSÁKOS PORSZÍVÓ
ПРАХОСМУКАЧКА С ТОРБА
ASPIRATOR CU SAC
USISAVAČ S VREĆICOM
Solac is a registered Trade Mark
Aspiradores AB 2800-2850 2
MOD.
AB2800
AB2830
AB2840
AB2845
AB2850
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUCJA OBSLUGI
NÁVOD NA POUZITIU
HASNÁLATI UTASÍTÁS
инструкция за употреба
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
24/7/06, 09:52:51
07/06

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SOLAC AB2800

  • Page 1 VRECKOVÝ VYSÁVAČ NÁVOD NA POUZITIU PORZSÁKOS PORSZÍVÓ HASNÁLATI UTASÍTÁS ПРАХОСМУКАЧКА С ТОРБА инструкция за употреба ASPIRATOR CU SAC UPUTE ZA UPOTREBU USISAVAČ S VREĆICOM INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Solac is a registered Trade Mark 07/06 Aspiradores AB 2800-2850 2 24/7/06, 09:52:51...
  • Page 2 5-11 • ESPAÑOL 12-18 • ENGLISH 19-25 • FRANÇAIS 26-32 • DEUTSCH 33-39 • PORTUGUÊS 40-47 • ITALIANO 48-54 • NEDERLANDS 55-61 • ČESKY 62-68 • POLSKA 69-75 • SLOVENSKY 76-83 • MAGYAR 84-90 • българск 91-96 • HRVATSKA 97-103 • ROMANA Aspiradores AB 2800-2850 3 24/7/06, 09:53:04...
  • Page 3 AB2845, AB2840, AB2830, AB2800 AB2850 29 /1 Aspiradores AB 2800-2850 3 24/7/06, 09:53:04...
  • Page 4 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.5 Fig.4 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Aspiradores AB 2800-2850 4 24/7/06, 09:53:05...
  • Page 5 • E S PA ÑO L ATENCIÓN • Lea estas instrucciones antes de poner en marcha el aparato. Consérvelas para futuras consultas. • Compruebe que el voltaje de su casa y el indicado en la placa de caracte- rísticas del aparato coinciden. •...
  • Page 6 10.- Asa de transporte con función de parachoques 11.- Pulsador de puesta en marcha y paro 12.- Pulsador recogecables 13.- Selector de potencia (modelos AB2845, AB2840, AB2830, AB2800) 14.- Indicador de llenado de la bolsa de polvo (modelos AB2845, AB2840, AB2830, AB2800) 15.- Soporte “parking horizontal”...
  • Page 7 FUNCIONAMIENTO • Compruebe que la bolsa contenedor de polvo (7) y los filtros (9-16) están correctamente colocados. Vea para ello el apartado siguiente (Cambio de la bolsa de polvo, del filtro protector del motor y del filtro de salida de aire). •...
  • Page 8 • Regule la potencia de aspiración girando el selector de potencia (13) ma- nualmente hasta el nivel de potencia deseado. (Modelos AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800). Fig. 2 • En el modelo AB2840 se asignan símbolos a los niveles de potencia de as- piración recomendables, habiendo sido estos adaptados a las superficies y...
  • Page 9 En este caso es importante no forzar la tapa. MODELOS AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800 • Cuando el indicador de llenado de bolsa (14) se ilumina, informa de la ne- cesidad de cambiar la bolsa de papel por una nueva.
  • Page 10 0,3 micras, filtrando el polvo, polen, humo, esporas e incluso bacterias. 2.- Microfiltro (modelos AB2800 y AB2840). 3.- Filtro carbón activo (modelo AB2845). • Es importante cambiar o limpiar el filtro de salida de aire al menos una vez antes de transcurrido un año de funcionamiento del aspirador, para mante-...
  • Page 11 ner la potencia de succión y para una buena conservación del aspirador. Puede anotar la fecha de inicio de uso en el soporte de filtro de salida de aire. Para ello, dispone de un espacio a tal efecto en el propio soporte del filtro.
  • Page 12 • E NG L ISH IMPORTANT • Read these instructions before switching on the appliance. Keep them for future reference. • Check that the voltage in your home matches that stated on the appliance’s specifications plate. • IMPORTANT: Never use the vacuum cleaner without the paper bag or the protective filters correctly fitted.
  • Page 13 10.- Carrying handle with bumper function 11.- On-off button 12.- Cable winder button 13.- Power selector (AB2845, AB2840, AB2830, AB2800 models) 14.- Dust bag full indicator (AB2845, AB2840, AB2830, AB2800 models) 15.- Horizontal parking support 16.- Air outlet filter 17.- Suction nozzle 18.- Release tabs for the flexible tube...
  • Page 14 (11), or the remote control button (36) (AB2850 model). • Regulate the suction power by turning the power selector (13) manually to the desired power level. (AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800 models). Fig. 2 • In model AB2840, symbols are given for the recommended suction power levels, which have been adapted to the services and objects indicated by the symbols.
  • Page 15 Curtains, fabrics, light rugs. Upholstered furniture, cushions, mattresses. Economy mode (energy-saving position). Hard floors, rugs, carpets. • On the AB2850 model, it is possible to regulate the suction power using the remote control on the grip or on the body of the vacuum cleaner itself: 1.- For greater convenience, you can regulate the power from the remote control, pressing the + / - buttons (35) until the desired power level lights up.
  • Page 16 In this case, it is important not to force the cover. AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800 MODELS • When the bag full indicator (14) comes on, the paper bag must be changed.
  • Page 17 0.3 microns, filtering dust, pollen, fumes, spores and even bacteria. 2. Micro-filter (AB2800 and AB2840 models). 3. Active carbon filter (AB285 model). • It is important to change or clean the air outlet filter at least once a year to maintain suction power and conserve the vacuum cleaner correctly.
  • Page 18 • Depending on use, the batteries in the remote control must be replaced every 12-24 months after the appliance has been started up for the first time. The battery type is LR03 (also known as AAA). • When the batteries are flat, you can continue to use the vacuum cleaner by using the controls on the body of the appliance.
  • Page 19 • F R A N Ç A I S E ATTENTION • Lisez ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche. Conservez-le pour toute consultation ultérieure. • Vérifiez que la tension électrique de la plaque signalétique correspond bien à celle de votre domicile. •...
  • Page 20 9.- Filtre de protection du moteur 10.- Poignée de transport antichoc 11.- Bouton Marche/Arrêt 12.- Bouton range-câble 13.- Sélecteur de puissance (modèles AB2845, AB2840, AB2830, AB2800) 14.- Indicateur de remplissage du sac à poussière (modèles AB2845, AB2840, AB2830, AB2800) 15.- Support « parking horizontal »...
  • Page 21 FONCTIONNEMENT • Vérifiez que le sac à poussières (7) et les filtres (9-16) sont bien en place. Reportez-vous pour cela au point suivant (remplacement du sac à poussiè- res, du filtre de protection du moteur et du filtre de sortie d’air). •...
  • Page 22 • Réglez la puissance d’aspiration en tournant le sélecteur de puissance (13) jusqu’au degré de puissance souhaité. (Modèles AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800). Fig. 2 • Le modèle AB2840 indique des symboles correspondant aux degrés de puissance d’aspiration recommandables, selon les superficies et les objets spécifiés sur les symboles.
  • Page 23 été correctement placé. Dans ce cas, il est important de ne pas forcer le couvercle. MODÈLES AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800 • Lorsque le témoin de remplissage du sac (14) s’allume, le sac en papier doit être remplacé.
  • Page 24 objet coincé dans le tuyau ou dans un accessoire. Pour savoir si c’est le cas, débranchez l’aspirateur, retirez le tuyau et branchez à nouveau l’aspirateur. Allumez-le et si le témoin lumineux (14) est éteint, retirez l’objet obturant le tuyau souple ou l’accessoire que vous utilisez. Lorsque vous devez subs- tituer le sac en papier (7), débranchez l’aspirateur et procédez comme suit : 1.- Appuyez sur le bouton d’ouverture du sac à...
  • Page 25 2.- Microfiltre (modèles AB2800 et AB2840). 3.- Filtre au charbon actif (modèle AB2845). • Il est important de remplacer ou de nettoyer le filtre de sortie d’air au moins une fois avant un an d’utilisation de l’aspirateur, pour maintenir la puissance de succion et pour une bonne conservation de l’aspirateur.
  • Page 26 • DE UTS C H Sehr geehrte Kunden, bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, möchten wir Ihnen einige Hinweise geben, damit Sie das nach neuestem Stand der Technik entwickelte Gerät optimal nutzen können. ACHTUNG • Diese Anleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durchle- sen.
  • Page 27 7.- Staubbeutel 8.- Staubbeutelhalterung 9.- Motorschutzfilter 10.- Tragegriff mit Stoßfängerfunktion 11.- EIN-/AUS-Taste 12.- Kabeleinzugtaste 13.- Leistungswahlschalter (Modelle AB2845, AB2840, AB2830, AB2800) 14.- Beutelfüllstandsanzeige (Modelle AB2845, AB2840, AB2830, AB2800) 15.- Halterung bei waagerechter Abstellposition 16.- Abluftfilter 17.- Saugöffnung 18.- Schlauchtrennknöpfe 19.- Schlauch 20.- Halterung bei senkrechter Abstellposition...
  • Page 28 Staubsauger mit der EIN-/AUS-Taste (11) oder der EIN-/AUS-Taste der Fernbedienung (36) (Modell AB2850) einschalten. • Die Saugleistung durch Drehen des Leistungswahlschalters (13) auf die ge- wünschte Leistungsstufe einstellen. (Modelle AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800). Abb. 2 Aspiradores AB 2800-2850 28 24/7/06, 09:53:34...
  • Page 29 • Beim Modell AB2840 werden die empfohlenen Saugleistungsstufen durch entsprechende Symbole für Oberflächen und Gegenstände gekennzeich- net. Gardinen, Stoffe, leichte Teppiche Polstermöbel, Kissen, Matratzen Öko-Modus (Energiesparstellung) Harte Böden, Teppiche, Teppichböden • Bei dem Modell AB2850 kann man die Saugleistung mit der Fernbedienung am Handgriff oder mit den Tasten am Staubsaugergehäuse einstellen.
  • Page 30 In dem Fall darf der Deckel nicht mit Gewalt geschlossen werden. MODELLE AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800 • Wenn die Beutelfüllstandsanzeige (14) aufleuchtet, muss der Papierbeutel ersetzt werden. Abb. 8 Die Anzeige (14) kann unter Umständen auch akti- viert werden, wenn ein Gegenstand im Schlauch oder in einem Zubehörteil...
  • Page 31 Der HEPA-Filter (HEPA = high efficiency particulate air filter) beseitigt Partikel über 0,3 Mikron; er filtert Staub, Blütenstaub, Rauchgas, Sporen und sogar Bakterien aus. 2.- Mikrofilter (Modelle AB2800 und AB2840) 3.- Aktivkohlefilter (Modell AB2845) Aspiradores AB 2800-2850 31 24/7/06, 09:53:38...
  • Page 32 • Der Abluftfilter sollte jeweils spätestens nach einem Jahr gewechselt oder gereinigt werden, um die Saugleistung aufrechtzuerhalten und eine lange Lebensdauer des Staubsaugers zu gewährleisten. Sie können das Einsetzda- tum in der Abluftfilterhalterung notieren. In der Filterhalterung ist ein Platz dafür vorgesehen.
  • Page 33 • PO R TUGU Ê S ATENÇÃO • Leia estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento. Con- serve-as para futuras consultas. • Verifique se a tensão da sua casa e a tensão indicada na placa de caracte- rísticas do aparelho coincidem. •...
  • Page 34 10.- Alça de transporte com função de pára-choques 11.- Botão para colocação em funcionamento e paragem. 12.- Botão recolhe-fios 13.- Selector de potência (modelos AB2845, AB2840, AB2830, AB2800) 14.- Indicador de que o saco de pó está cheio (modelos AB2845, AB2840, AB2830, AB2800) 15.- Suporte “parking horizontal”...
  • Page 35 FUNCIONAMENTO • Verifique se o saco contentor de pó (7) e os filtros (9-16) estão correctamen- te colocados. Para isso, veja a secção seguinte (Troca do saco do pó, do filtro protector do motor e do filtro de saída do ar). •...
  • Page 36 • Regule a potência de aspiração rodando o selector de potência (13) manu- almente até o nível de potência desejado. (Modelos AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800). Fig. 2 • No modelo AB2840 atribuem-se símbolos aos níveis de potência de aspira- ção recomendáveis, tendo estes sido adaptados às superfícies e aos objectos...
  • Page 37 Neste caso é importante não forçar a tampa. MODELOS AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800. • Quando o indicador de saco cheio (14) se ilumina, informa que tem de trocar o saco de papel por um novo.
  • Page 38 0,3 micras, filtrando o pó, polén, fumo, poeiras e inclusive bactérias. 2.- Microfiltro (modelos AB2800 e AB2840). 3.- Filtro carvão activo (modelo AB2845). • É importante mudar ou limpar o filtro de saída de ar pelo menos uma vez antes de passar um ano de funcionamento do aspirador, para manter a potência de sucção e para uma boa conservação do aspirador.
  • Page 39 MANUTENÇÃO COMANDO DO COMANDO À DISTÂNCIA MODELO AB2850 • Desligue sempre o seu aspirador antes de realizar qualquer tarefa de manu- tenção no aparelho. • As pilhas do comando do comando à distância em função do seu uso de- verão ser substituídas entre 12 e 24 meses depois da primeira colocação em funcionamento marcha do aparelho.
  • Page 40 • I TAL IA NO ATTENZIONE • Leggere le presenti istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio e conservarle per future consultazioni. • Verificare che la tensione dell’impianto domestico coincida con quella indi- cata sulla targhetta delle specifiche dell’apparecchio. • IMPORTANTE: Non utilizzare mai l’aspirapolvere senza il sacchetto o i filtri di protezione correttamente installati.
  • Page 41 12.- Pulsante per il riavvolgimento del cavo 13.- Manopola di selezione della potenza (modelli AB2845, AB2840, AB2830, AB2800) 14.- Indicatore di riempimento del sacchetto (modelli AB2845, AB2840, AB2830, AB2800) 15.- Supporto “parking orizzontale” 16.- 5.- Filtro di uscita dell’aria 17.- Bocchetta di aspirazione.
  • Page 42 TELECOMANDO DISPONIBILE SOLO NEL MODELLO AB2850 35.- Pulsante + / - per la regolazione della potenza di aspirazione 36.- Pulsante di accensione e spegnimento dell’aspirapolvere 37.- Coperchio del vano batterie FUNZIONAMENTO • Verificare che il sacchetto per la polvere (7) ed i filtri (9-16) siano posiziona- ti correttamente.
  • Page 43 • Regolare la potenza di aspirazione ruotando manualmente la manopola di selezione della potenza (13) fino a raggiungere il livello di potenza deside- rato. (Modelli AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800). Fig. 2 • Nel modello di aspiratore AB2840, a ciascun livello di potenza di aspirazione raccomandato sono stati assegnati dei simboli relativi a superfici ed ogget- ti specificati nella simbologia.
  • Page 44 rente ed avvolgere il cavo premendo il pulsante (12). Si consiglia di tenere la spina del cavo con la mano in modo da evitare un possibile urto con il corpo dell’aspirapolvere. • Se lo si desidera è possibile utilizzare la maniglia (10) per trasportare l’aspi- rapolvere durante l’uso e poter accedere a zone di difficile pulizia.
  • Page 45 è stato installato correttamente. In questo caso, è importante non fare forza sul coperchio. MODELLI AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800 • Quando la spia di riempimento del sacchetto (14) si illumina significa che è necessario sostituire il sacchetto di carta con uno nuovo. Fig. 8 In alcuni casi, la spia (14) può...
  • Page 46 0,3 micra filtrando polvere, polline, fumo, spore e batteri. 2.- Microfiltro (modelli AB2800 e AB2840). 3.- Filtro al carbone attivo (modello AB2845). • È importante sostituire o pulire il filtro di fuoriuscita dell’aria almeno una volta prima che sia passato un anno dalla messa in funzione dell’aspiratore...
  • Page 47 • Per sostituire le pile del telecomando aprire il coperchio del vano batterie (38) facendo leva, quindi prelevare le batterie. Fig. 11 • Sostituire le pile prestando attenzione al polo positivo e negativo. • Chiudere il vano batterie. • Smaltire le pile usate negli appositi contenitori. Non smaltire mai le pile insieme alla spazzatura domestica, ma riciclarle secondo la direttiva europea CE/91/157.
  • Page 48 • NE DE RL A N D S WAARSCHUWINGEN • Lees deze aanwijzingen aandachtig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Bewaar de aanwijzingen om deze in de toekomst na te kunnen slaan. • Controleer of de spanning van het lichtnet in uw huis overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje van het apparaat aangegeven is.
  • Page 49 8.- Stofzakhouder 9.- Motorbeschermingsfilter 10.- Draagbeugel met bescherming tegen stoten 11.- Aan-/uit-drukknop 12.- Kabeloprol-drukknop 13.- Zuigkracht-keuzeknop (modellen AB2845, AB2840, AB2830, AB2800) 14.- Stofzakverzadigingsindicator (modellen AB2845, AB2840, AB2830, AB2800) 15.- Houder “horizontaal parkeren” 16.- Luchtuitlaatfilter 17.- Zuigmond 18.- Lippen om de slang af te koppelen 19.- Slang...
  • Page 50 WERKING • Controleer of de stofzak (7) en de filters (9-16) correct geplaatst zijn. Zie hiervoor de volgende paragraaf (Vervangen van stofzak, motorbescher- mingsfilter en luchtuitlaatfilter). • Een mechanische beveiliging voorkomt dat het bovenste deksel van de stofzuiger gesloten kan worden als de stofzakhouder niet geplaatst is of als de stofzak verkeerd is aangebracht.
  • Page 51 (36) (model AB2850). • Stel de zuigkracht in door de regelknop van het zuigvermogen (13) op de gewenste stand te zetten. (Modellen AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800). Afb. 2 • Het model AB2840 is voorzien van symbolen die corresponderen met de aanbevolen zuigkrachtstanden voor de aangegeven oppervlakken en voor- werpen.
  • Page 52 • Om vervoer en opslag van de stofzuiger gemakkelijker te maken is het aan te bevelen de stofzuiger in verticale positie te plaatsen. Breng daarvoor de onderdelenhouder (3) aan in de “verticaal parkeren” houder (20) die aan de onderkant van de stofzuigerromp zit. VERVANGEN VAN STOFZAK, MOTORBESCHERMINGSFILTER EN LUCHTUITLAATFILTER...
  • Page 53 (Modellen AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800). • Als het controlelampje (14) begint te knipperen is het noodzakelijk de pa- pieren zak te vervangen. Afb. 8 Het kan gebeuren dat de indicator (14) geactiveerd wordt doordat een of ander object de slang of een hulpstuk blokkeert.
  • Page 54 Het HEPA-filter (Hoge efficiëntie voor microdeeltjes in de lucht) elimineert deeltjes die groter zijn dan 0,3 micron, zoals stof, stuifmeel, rook, sporen en zelfs bacteriën. 2.- Microfilter (modellen AB2800 en AB2840). 3.- Actiefkoolstoffilter (model AB2845). • Het is van belang om het luchtuitlaatfilter tenminste eenmaal per jaar te verwisselen of schoon te maken teneinde de zuigkracht en het optimaal behoud van de stofzuiger te waarborgen.
  • Page 55 • ČE SKY DŮLEŽITÉ • Před zapnutím přístroje si pozorně přečtěte tento návod k použití. Uscho- vejte si je pro použití v budoucnu. • Zkontrolujte, zda napětí v síti odpovídá hodnotě uvedené na typovém štítku přístroje. • DŮLEŽITÉ: Vysavač nikdy nepoužívejte bez správně vloženého papírového pytlíku nebo ochranných filtrů.
  • Page 56 9.- Ochranný filtr motoru 10.- Rukojeť s funkcí tlumiče 11.- Vypínač 12.- Tlačítko pro navití kabelu 13.- Přepínač výkonu (modely AB2845, AB2840, AB2830, AB2800) 14.- Kontrolka naplnění prachového pytlíku (modely AB2845, AB2840, AB2830, AB2800) 15.- Podpora pro horizontální uskladnění 16.- Filtr pro odvod vzduchu 17.- Nasávací...
  • Page 57 (36) (model AB2850). • Regulátor výkonu (13) ručně otáčejte a sací výkon nastavte do požadované- ho stupně. (modely AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800). Obr. 2 • V modelu AB2840 jsou dané symboly kvůli doporučovanému sacímu stupni, které...
  • Page 58 Čalouněný nábytek, polštáře, matrace. Ekonomický režim (poloha pro ušetření energie). Pevné podlahy, předložky, koberce. • U modelu AB2850 je možné regulovat sací výkon pomocí dálkového ovlada- če na rukojeti nebo na tělese samotného vysavače. 1.- Pro větší pohodlí můžete výkon regulovat stláčením tlačítek +/- (35) na dálkovém ovladači, dokud se nerozsvítí...
  • Page 59 V takovém případě je důležité, abyste na kryt netlačili. MODELY AB2845/AB2840/AB2830/AB2800 • Když se rozsvítí kontrolka naplnění pytlíku (14), musíte papírový pytlík vy- měnit. Obr. 8 Tato kontrolka (14) se může rozsvítit, protože se něco zachy- tilo v rouře nebo v příslušenství.
  • Page 60 0,3 mikrony, filtruje prach, pyl, dým, výtrusy a dokonce i bakterie. 2.- Mikro-filtr (modely AB2800 a AB2840). 3.- Filtr s aktivním uhlím (model AB2845). • Je důležité měnit nebo čistit filtr pro odvod vzduchu minimálně jednou ročně, aby se udržel sací...
  • Page 61 • Když jsou baterie vybité, vysavač můžete používat nadále pomocí ovladačů na tělese zařízení. • Pro výměnu baterií otevřete kryt komory baterie (38) a vyjměte je. Obr. 11 • Baterie vyměňte, vezměte v úvahu jejich polaritu. • Kryt komory baterie zavřete. •...
  • Page 62 • PO L SK A WAŻNE • Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję ob- sługi. Należy zachować ją na przyszłość. • Upewnić się, że napięcie na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada napięciu domowej sieci zasilania. • WAŻNE: Odkurzacza można używać tylko wtedy, gdy papierowy worek i filtry ochronne znajdują...
  • Page 63 10.- Uchwyt do przenoszenia z osłoną 11.- Wyłącznik główny 12.- Przycisk nawijarki kabla 13.- Regulator mocy (modele AB2845, AB2840, AB2830, AB2800) 14.- Wskaźnik napełnienia worka (modele AB2845, AB2840, AB2830, AB2800) 15.- Uchwyt do mocowania poziomego 16.- Filtr wylotu powietrza 17.- Otwór wejściowy 18.- Zapadki węża elastycznego...
  • Page 64 WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA • Upewnić się, że kaseta na worek (7) i filtry (9-16) zostały poprawnie założo- ne. Patrz następny podpunkt (Wymiana worka, filtra ochronnego silnika i filtra wylotu powietrza). • Mechaniczny zatrzask pokrywy został skonstruowany w taki sposób, aby uniemożliwić...
  • Page 65 • Moc ssącą można ustawić ręcznie za pomocą regulatora mocy (13). (Modele AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800). Rys. 2 • W przypadku modelu AB2840 poziomom mocy ssącej zalecanym do odku- rzania wybranych powierzchni odpowiadają określone symbole. Zasłony, tkaniny, chodniki.
  • Page 66 W takim wypadku nie należy zamykać porywy na siłę. MODELE AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800 • Jeśli zapali się lampka kontrolna napełnienia worka (14), worek należy wy- mienić.
  • Page 67 Specjalny filtr powietrza (HEPA) zatrzymuje cząsteczki o rozmiarze mniej- szym niż 0,3 mikrona, tj. pyły, pyłki, spaliny, zarodniki a nawet bakterie. 2.- Mikrofiltr (model AB2800 i AB2840). 3.- Filtr węglowy (model AB2850). • W celu utrzymania wysokiej mocy ssącej i zapewnienia właściwej konserwacji zaleca się...
  • Page 68 KONSERWACJA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA MODEL AB2850 • Przed przystąpieniem do konserwacji urządzenia należy zawsze odłączyć odkurzacz od źródła zasilania. • W zależności od intensywności eksploatacji baterie w pilocie zdalnego ste- rowania należy wymieniać co 12-24 miesięcy. Typ wykorzystywanych baterii to LR03 (znane również jako AAA). •...
  • Page 69 • E SLO V E N SKÝ DÔLEŽITÉ • Pred zapnutím zariadenia si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny. Uscho- vajte si ich pre budúce použitie. • Skontrolujte, či napätie u vás doma zodpovedá hodnote uvedenej na typo- vom štítku prístroja. • DÔLEŽITÉ: Vysávač nikdy nepoužívajte bez správne vloženého papierového vrecúška alebo ochranných filtrov.
  • Page 70 9.- Ochranný filter motora 10.- Rukoväť s funkciou tlmiča 11.- Vypínač 12.- Tlačidlo na navinutie kábla 13.- Prepínač výkonu (modely AB2845, AB2840, AB2830, AB2800) 14.- Kontrolka naplnenia vrecúška na prach (modely AB2845, AB2840, AB2830, AB2800) 15.- Podpora na horizontálne uskladnenie 16.- Filter vývodu vzduchu...
  • Page 71 31.- Kontrolka nevloženého vrecúška na prach, alebo vloženého nesprávne 32.- Kontrolka maximálneho výkonu 33.- Kontrolka ekonomického výkonu 34.- Kontrolka minimálneho výkonu DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE IBA PRE VERZIU AB2850 35.- +/- tlačidlo stlačte na reguláciu sacieho výkonu 36.- Vypínač 37.- Kryt komory batérie NÁVOD NA POUŽITIE •...
  • Page 72 (36) (model AB2850). • Regulátor výkonu (13) ručne otáčajte a sací výkon nastavte na požadovaný stupeň. (modely AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800). Obr. 2 • Pri modeli AB2840 sú zadané symboly pre odporúčaný stupeň nasávania.
  • Page 73 • Ak chcete prestať vysávať, môžete pohodlne vložiť do podpory na horizon- tálne uskladnenie (15) a vyhnete sa tak nepohodlnému ponechaniu trubice a hubice na podlahe. • Na uľahčenie prepravy a uskladnenia vám odporúčame vysávač uložiť do vertikálnej polohy. Urobíte to tak, že tašku na doplnky (3) pripevníte k pod- pore na vertikálne uskladnenie (20) na zadnej strane telesa vysávača.
  • Page 74 MODELY AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800 • Keď sa rozsvieti kontrolka naplnenie vrecúška (14), musíte papierové vrecúš- ko vymeniť. Obr. 8 Táto kontrolka (14) sa môže taktiež rozsvietiť, z dôvodu upchatia trubice alebo príslušenstva. Ak chcete zistiť príčinu, odpojte vysá- vač...
  • Page 75 užívať filter na vývod vzduchu si môžete poznačiť. Na tento účel je v opore filtra miesto. • Ak chcete vytiahnuť filter na vývode vzduchu (16) vytiahnete stláčaním jazýč- ka smerom dole a ťahaním za filtrovú mriežku na vývodu vzduchu. Obr. 10 •...
  • Page 76 • MAGYAR: FONTOS • A készülék bekapcsolása előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat. Az útmutatót őrizze meg a későbbiekre. • Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel a készülék specifikációjának. • FONTOS: Soha ne használja a porszívót a megfelelően behelyezett papír porzsák és a védőszűrők nélkül.
  • Page 77 10.- Fogantyú ütköző funkcióval 11.- Be- és kikapcsolás gomb 12.- Kábelfelcsévélő gomb 13.- Teljesítményválasztó (AB2845, AB2840, AB2830, AB2800 modellek) 14.- Porzsák telítettség jelző (AB2845, AB2840, AB2830, AB2800 modellek) 15.- Vízszintes keret 16.- Szellőzőnyílás szűrője 17.- Szívófej 18.- A rugalmas cső kioldó fülei 19.- Rugalmas cső...
  • Page 78 és nyomja meg a gombot (11), vagy a távkapcsoló bekapcsolás gomb- ját (36) (AB2850 modell). • Szabályozza a szívóerőt a teljesítményválasztó (13) a kívánt teljesítmény- szintre való elforgatásával. (AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800 modellek). 2. ábra Aspiradores AB 2800-2850 78...
  • Page 79 • A AB2840 modell esetében a jelölések a javasolt szívóerőt ábrázolják, melyek a szimbólumok által jelölt tárgyakhoz alkalmazhatók. Függönyök, szövetek, könnyű szőnyegek. Kárpitozott bútorok, párnák, matracok. Gazdaságos üzemmód (energiatakarékos). Kemény padlók, szőnyegek. • Az AB2850 modell esetében lehetőség van a szívóteljesítmény a markolaton lévő...
  • Page 80 Ilyen esetben, ne erőltesse a burkolat lezárását. AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800 MODELLEK • Ha a jelzőfény (14) kigyullad, a porzsákot ki kell cserélni. 8. ábra A telitettség jelző...
  • Page 81 0,3 mikronnál nagyobb szemcséket, a port, pollent, füstöt, spórákat és még a baktériumokat is. 2.- Mikró-szűrő (AB2800 és AB2840 modellek). 3.- Aktív szenes szűrő (AB288 modell). • A szívóteljesítmény biztosítása és a porszívó élettartama érdekében a szellő- zőnyílás szűrőjét évente legalább egyszer cserélni vagy tisztítani kell.
  • Page 82 és újrahasznosításának általános kereteit szabályozza. A GARANCIA FELTÉTELEI • A Solac nem vállal felelősséget a készülékben bekövetkező meghibásodásért, ha a garancia feltételei között felsoroltakat nem teljesíti vagy a minden egyes kisgéphez mellékelt használati és karbantartási utasításokat nem tartja be.
  • Page 83 FORGALMAZZA • HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft. • 1046 Budapest, Kiss Ernő u. 3. • Fax: (1) 369-0403 • Tel.: (1) 370-4074 (1) 370-1041 Aspiradores AB 2800-2850 83 24/7/06, 09:54:43...
  • Page 84 • българск ВАЖНО • Прочетете внимателно тези инструкции преди да включите уреда. За- пазете инструкциите за бъдещи справки. • Уверете се, че електрическото напрежение във вашия дом съответства на обозначеното върху табелката на уреда с неговите спецификации. • ВАЖНО: Никога не използвайте без да сте поставили правилно хартие- ната...
  • Page 85 11.- Бутон за включване и изключване 12.- Бутон за навиване на кабела 13.- Избор на мощност (модели AB2845, AB2840, AB2830, AB2800) 14.- Индикатор за пълна торба (модели AB2845, AB2840, AB2830, AB2800) 15.- Опора за хоризонтално застопоряване 16.- Филтър на отвора за изпускане на въздух...
  • Page 86 ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ • Уверете се, че контейнерът с торбичката за прах (7) и филтрите (9 -16) са поставени правилно. Вижте следващия раздел (Смяна на торбичката за прах, филтъра за предпазване на двигателя и филтъра на изпускател- ния отвор за въздух). •...
  • Page 87 • Регулирайте мощността на засмукване, като завъртите с ръка регулатора на мощност (13) до желаната мощност. (модели AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800). Фиг.2 • При модел AB2840 са дадени символи за препоръчителната мощност, както и символи на препоръчителните обекти.
  • Page 88 • За по-лесно носене и складиране на прахосмукачката ви препоръчваме да я поставяте във вертикално положение. За тази цел поставете държа- ча на принадлежностите (3) в опората за вертикално застопоряване (20) в долната част на корпуса на прахосмукачката. ПОДМЯНА НА ТОРБАТА ЗА ПРАХ, ФИЛТЪРА...
  • Page 89 МОДЕЛИ AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800 • Когато сигналната лампа (14) светне, хартиената торба трябва да се под- мени. Фиг.8 Същата лампа (14) може да свети, защото нещо е запушило тръбите или накрайника. За да откриете дали това е причината, изклю- чете...
  • Page 90 2.- Микрофилтър (модели AB2800 и AB2840). 3.- Филтър с активен въглен (модел AB285). • Важно е филтърът за отработения въздух да се почиства поне веднъж годишно, за да се поддържа мощността на засмукване и да се пази пра- хосмукачката. Отбележете си датата, на която сте започнали да използ- вате...
  • Page 91 • HR VATS K A VAŽNO • Pročitajte ova uputstva prije uključivanja uređaja. Spremite ih za buduće potrebe. • Provjerite odgovara li napon mreže u vašem kućanstvu naponu naznačenom na pločici specifikacija uređaja. • VAŽNO: Nikada ne koristite usisavač bez pravilno namještene papirne vreći- ce ili zaštitnih filtara.
  • Page 92 10.- Ručica za nošenje s funkcijom odbojnika 11.- Tipka za uključivanje/isključivanje 12.- Dugme za namatanje kabela 13.- Odabir snage (modeli AB2845, AB2840, AB2830, AB2800) 14.- Indikator napunjenosti vrećice (modeli AB2845, AB2840, AB2830, AB2800) 15.- Podloga za vodoravno odlaganje 16.- Izlazni filtar zraka 17.- Usisna mlaznica 18.- Jezičci za otpuštanje fleksibilne cijevi...
  • Page 93 (36) (model AB2850). • Regulirajte snagu usisavanja okrećući ručno birač (13) na željenu razinu snage. (modeli AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800). Slika 2. • Na modelu AB2840 navedeni su simboli za preporučene razine usisavanja koji su prilagođeni onome navedenom na simbolu.
  • Page 94 Ekonomični način rada (položaj za štednju energije). Tvrdi podovi, sagovi, tepisi. • Na modelu AB2850 moguće je regulirati snagu usisavanja koristeći daljinski upravljač na ručici ili na kućištu usisavača. 1.- Za pogodniji rad, možete regulirati snagu i putem tipki + / - (35) na daljinskom upravljaču, dok ne zasvijetli željena razina.
  • Page 95 U tom slučaju, važno je ne pritiskati poklopac. MODELI AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800 • Kada se uključi indikator napunjenosti vrećice (14) treba zamijeniti vrećicu. Slika 8. Ovaj indikator (14) može se uključiti ukoliko se nešto zaglavi u ci- jevi ili nekom od dodataka.
  • Page 96 HEPA filtar (visoka efikasnost čišćenja mikro čestica u zraku) eliminira čestice veće od 0,3 mikrona, filtrirajući prašinu, pelud, dim, spore, čak i bakterije. 2.- Mikro-filtar (modeli AB2800 i AB2840). 3.- Aktivni ugljeni filtar (model AB285) • Važno je zamijeniti ili očistiti izlazni filtar zraka barem jednom godišnje kako bi se održavala snaga usisavanja i pravilno održavao usisavač.
  • Page 97 • R OMA N A IMPORTANT • Citiţi aceste instrucţiuni înainte de a porni aparatul. Păstraţi-le pentru a le putea consulta pe viitor. • Verificaţi dacă tensiunea electrică din locuinţa dumneavoastră corespunde cu cea menţionată pe plăcuţa cu specificaţii a aparatului. •...
  • Page 98 10.- Mâner pentru transport cu funcţie de protecţie 11.- Buton pornit - oprit 12.- Buton pentru înfăşurarea cablului 13.- Selector pentru putere (modelele AB2845, AB2840, AB2830, AB2800) 14.- Indicator de umplere a sacului de praf (modelele AB2845, AB2840, AB2830, AB2800) 15.- Suport pentru depozitarea în poziţie orizontală...
  • Page 99 INSTRUCŢIUNI PENTRU UTILIZATOR • Verificaţi fixarea corectă a sacului de praf (7) şi a filtrelor (9-16). Consultaţi secţiunea următoare (Schimbarea sacului, a filtrului pentru protejarea moto- rului şi a filtrului de evacuare a aerului). • Un opritor mecanic de siguranţă împiedică închiderea capacului aspiratoru- lui dacă...
  • Page 100 • Reglaţi puterea de aspirare rotind manual selectorul pentru putere (13) în poziţia corespunzătoare nivelului dorit de putere. (modelele AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800). Fig. 2. • La modelul AB2840 simbolurile sunt date pentru nivelurile recomandate de putere, care sunt adecvate pentru serviciile şi obiectele indicate de simbo- luri.
  • Page 101 închiderea capacului aspiratorului dacă sacul nu este fixat sau dacă este fixat incorect. Într-o astfel de situaţie este important să nu forţaţi capacul. MODELELE AB2845 / AB2840 / AB2830 / AB2800 • Atunci când lampa pilot ce indică umplerea sacului (14) luminează intermi- tent, sacul de hârtie trebuie înlocuit.
  • Page 102 0,3 microni, filtrând praful, polenul, fumul, sporii şi chiar bacteriile. 2.- Microfiltru (modelele AB2800, AB2840) 3.- Filtru din carbon activ (modelul AB285). • Este important să schimbaţi sau să curăţaţi filtrul de la ieşirea pentru aer cel puţin o dată...
  • Page 103 • Important: Nu folosiţi sub nici un motiv aspiratorul fără a avea montat la ieşirea pentru aer un filtru uscat. ÎNTREŢINEREA TELECOMENZII MODELUL AB2850 • Scoateţi întotdeauna din priză aspiratorul înainte de a efectua operaţiuni de întreţinere asupra acestuia. • În funcţie de frecvenţa utilizării, bateriile telecomenzii trebuie înlocuite la fiecare 12-24 de luni de la prima utilizare a aparatului.
  • Page 104 COD. 100432 COD. 100433 COD. 100434 COD. 100436 COD. 101274 MOD. AB2800 MOD. AB2830 MOD. AB2840 MOD. AB2845 MOD. AB2850 www.solac.com 100% Recycled Paper Aspiradores AB 2800-2850 1 24/7/06, 09:52:32...

Ce manuel est également adapté pour:

Ab2830Ab2840Ab2845Ab2850