Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

DE Einbau- und Bedienungsanleitung
MULTI-THERM automatisches Zirkulations-Regulierventil
Figur 141 | 143, Temperaturbereich 50 °C - 65 °C
EN Installation and Operating Manual
MULTI-THERM Automatic Double-Regulating Valve
Figure 141 | 143, temperature range 50 °C - 65 °C
NL Installatie- en bedieningshandleiding
MULTI-THERM automatische inregelafsluiter
figuur 141 | 143, Temperatuurbereik 50 °C – 65 °C
FR Instructions de montage et de service
MULTI-THERM Robinet de régulation automatique pour circulations
Figure 141 | 143, plage de température 50 °C – 65 °C
CZ Návod k montáži a obsluze
MULTI-THERM Automatický cirkulační-regulační ventil
Figura 141 | 143, rozsah teplot 50 °C – 65 °C
!
2
7
12
17
22

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kemper MULTI-THERM

  • Page 1 141 | 143, Temperatuurbereik 50 °C – 65 °C FR Instructions de montage et de service MULTI-THERM Robinet de régulation automatique pour circulations Figure 141 | 143, plage de température 50 °C – 65 °C CZ Návod k montáži a obsluze MULTI-THERM Automatický...
  • Page 2: Sicherheitshinweise Für Montage

    Warnung! Kennzeichnet Ge- verwertung bzw. -beseitigung fahren, die zu Verletzungen, sind zu beachten. Produkt darf Sachschäden oder Verunreini- nicht mit normalem Haushalts gung des Trinkwassers führen müll, sondern muss sachgemäß können. entsorgt werden. 2 /32 – K410014100002-00 / 03.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 3 Verschraubung Figur 143 - mit Muffenanschluss Die Differenz ∆p über dem Regulierventil sollte stets ≤ 400 Schallschutz mbar sein. Zubehör Entleerungsventil Zeigerthermometer oder Tem- peraturfühler Pt 1000 Durchflussdiagramme Anhang © www.kemper-olpe.de – 03.2021 / K410014100002-00 – 3 / 32...
  • Page 4 Temperatur, bei der das Regulier- busschlüssel 2,5 lösen und die gewünsch- ventil den kvmin-Wert erreichen te Temperatur durch Drehung der Kappe soll. mit dem Markierungspfeil am Umfang des Oberteilschaftes in Deckung bringen. Werkseinstellung: 58 °C 4/ 32 – K410014100002-00 / 03.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 5 Entleerungsventil einschrauben  Anschluss 2 m, 4 x 0,35 mm² und festziehen.  konfektioniert Stellring am Entleerungsventil auf Stellung „Zu“ drehen (rechtsherum). Zum Entleeren Schlauch anschließen und auf Stellung „Auf“ drehen. © www.kemper-olpe.de – 03.2021 / K410014100002-00 – 5 / 32...
  • Page 6 Ventil öffnet bei > 63 °C eingestelltem Sollwert zwischen Sollwert 58 °C bis zu einer konstanten 58 °C werden Drossel- und 63 °C mit Restvolu- Drosselstellung bei Desin- stellungen temperatur- menstrom. fektionstemperatur 70 °C. abhängig eingestellt. 6/ 32 – K410014100002-00 / 03.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 7: Safety Instructions For Installation

    Warning! Highlights risks not be disposed of with that may result in injury, ma- household waste but must terial damage or contami- rather be disposed of appro- nation of drinking water. priately. © www.kemper-olpe.de – 03.2021/ K410014100002-00 – 7 / 32...
  • Page 8 Figur 143 - with female thread The pressure difference Δp across the regulating valve should Noise protection always be above ≤ 400 mbar. Accessories Drain Valve Dial Thermometer or Temperature Sensor Pt 1000 Flow diagrams Annex 8/ 32 – K410014100002-00 / 03.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 9: Installation Information

    (size: 2.5) and select the set- the kvmin value. point temperature by turning the cap to coincide with the marker arrow on Factory pre-setting: 58 °C the circumference of the upper section. © www.kemper-olpe.de – 03.2021 / K410014100002-00 – 9 / 32...
  • Page 10: Accessories

    Turn adjustable ring on drain valve to „Zu“  connection 2 m, 4 x 0,35 mm² (Closed) position (clockwise). For drainage,  pre-assembled connect hose and turn to „Auf“ (Open) po- sition. 10/ 32 – K410014100002-00 / 03.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 11 58 to a constant throttling positions are set as a func- °C and 63 °C with min. position at disinfection tion of temperature. volume flow. temperature of 70 °C. © www.kemper-olpe.de – 03.2021 / K410014100002-00 – 11 / 32...
  • Page 12 Markering belangrijke waarschuwingen: nomen. Het product mag niet Waarschuwing! Markeert bij het gewone huisvuil, maar gevaren die tot letsel, mate- moet vakkundig worden riële schade of verontreiniging afgevoerd. 12/ 32 – K410014100002-00 / 03.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 13 Uitvoering zonder koppeling Figuur 143 - met binnendraad Het drukverschil .p op het regelventiel moet continue ≤ 400 Geluidsisolatie mbar zijn. Toebehoren Aftapper Wijzerthermometer of temperatuursensor Pt 1000 Flowdiagrammen Appendix © www.kemper-olpe.de – 03.2021 / K410014100002-00 – 13 / 32...
  • Page 14 Fabrieksinstelling: 58 °C, De temperatuurschaal op de regel- Adviesinstelling: volgens de knop geeft niet de berekende inregelstaat van de betreffende gewenste watercirculatietempera- installatie tuur ter plaatse van de MULTI- THERM aan. 14/ 32 – K410014100002-00 / 03.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 15  Tolerantieklasse A “Zu” (dicht) draaien (rechtsom). Voor het af-  Aansluiting 2 m, 4 x 0,35 mm² tappen een slang aansluiten en de stelring op  voorgemonteerd stand „Auf” (open) draaien. © www.kemper-olpe.de – 03.2021 / K410014100002-00 – 15/ 32...
  • Page 16 > 63 °C en bereiktt regelt de regelafsfluiter stelt zich de maximale een constante volume- temperatuurafhankelijk smoorstand in. stroom bij een desinfectie- terug. Er stroomt een mini- temperatuur van 70 °C. male volumestroom. 16/ 32 – K410014100002-00 / 03.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 17: Consignes De Sécurité Pour Le Montage

    Mise en garde ! Indique les ménagères. Il faut, par contre, dangers pouvant entraîner des l’éliminer de manière appro- blessures, des dégâts matériels priée. © www.kemper-olpe.de – 03.2021 / K410014100002-00 – 17 / 32...
  • Page 18: Diagrammes De Débit

    La différence de pression Δp au-dessus de la soupape de Inosonorisation régulation de la circulation doit toujours être ≤ 400 mbar. Accessoires Robinet de vidange Thermomètre à cadran ou sonde de température Pt 1000 Diagrammes de débit Annexe 18/ 32 – K410014100002-00 / 03.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 19: Réglage De La Température De Consigne

    Réglage d’usine: 58 °C dance avec la flèche repère située sur la partie supérieure du corps du robinet. © www.kemper-olpe.de – 03.2021 / K410014100002-00 – 19 / 32...
  • Page 20: Accessoires

     raccordement 2 m, 4 x 0,35 mm² du robinet de vidange sur la position „Zu“  surmoulée (fermé) (à droite). Pour vidanger, raccorder le tuyau et tourner la bague d’arrêt sur la posi- tion „Auf“ (ouvert). 20/ 32 – K410014100002-00 / 03.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 21: Caractéristiques De Régulation

    58 °C et 63 °C, obtentiond’une position ment sont réglées en fonc- un débit minimum conti- d’étranglement constante tion de la température. nue de s’écouler. à la température de desin- fection de 70 °C. © www.kemper-olpe.de – 03.2021 / K410014100002-00 – 21 / 32...
  • Page 22 Výstraha! Označuje nebez příp. likvidační přepisy. pečí, která mohou vést ke zraněním, Produkt se nesmí vyhazovat věcným škodám nebo do normálního domovního znečištění pitné vody. odpadu, nýbrž se musí řádně zlikvidovat. 22/ 32 – K410014100002-00 / 03.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 23 Figura 143 - s hrdlovým připojením Tlaková diference Δp nad regulačního ventilu by měl být vždy Zvuková izolace ≤ 400 mbar. Příslušenství Vypouštěcí ventil Teploměr s ukazatelem nebo teplotní čidlo Pt 1000 Průtokové diagramy Příloha © www.kemper-olpe.de – 03.2021 / K410014100002-00 – 23 / 32...
  • Page 24: Návod K Instalaci

    šestihranného klíče 2,5 a požadovanou hod- hodnoty kvmin. notu teploty otáčením hlavice nastavte pro- ti označovací šipce na obvodu horního dílu. Nastavení z vyrobního závodu: 58 °C 24/ 32 – K410014100002-00 / 03.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 25 Stavěcí kroužek na vypo-  připravené k montáži uštěcím ventilu pootočte (směrem vpravo) do polohy „Zu“ (zavřeno). Pro vypuštění připojte hadici a otočte kroužkem do polohy „Auf“ (otevřeno). © www.kemper-olpe.de – 03.2021 / K410014100002-00 – 25 / 32...
  • Page 26 63 °C až do konstantního psanou hodnotou 58 °C se škrcení hodnotou 58°C a 63 °C se škrticího nastavení při nastavuje v závislosti na teplotě. zbytkovym objemovym dezinfekční teplotě 70 °C. prouděním. 26/ 32 – K410014100002-00 / 03.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 27 50 °C – 65 °C. NL | Flowdiagrammen voor de MUL- TI-THERM automatische inregelafsluiter Figuur 141, 143 voor het instelbare bereik van de gebruikstemperatuur 50 °C – 65 °C. © www.kemper-olpe.de – 03.2021 / K410014100002-00 – 27 / 32...
  • Page 28 28/ 32 – K410014100002-00 / 03.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 29 © www.kemper-olpe.de – 03.2021 / K410014100002-00 – 29 /32...
  • Page 30 30/ 32 – K410014100002-00 / 03.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 31 © www.kemper-olpe.de – 03.2021 / K410014100002-00 – 31 /32...
  • Page 32 Gebr. Kemper GmbH + Co. KG Service-Hotline +49 2761 891-800 Harkortstraße 5 www.kemper-olpe.de D-57462 Olpe info@kemper-olpe.de 32/ 32– K410014100002-00 / 03.2021 – © www.kemper-olpe.de...

Table des Matières