Page 1
Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen AQUATAK 1350 Käyttöohje AQUATAK 1500 X Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληvικά Türkçe...
Page 2
Made In Italy, Robert Bosch GmbH, D-70745, Leinfelden 579 X X X X X X X X X X T y p e 0 X X X X X X X X X X 2 X X X w o r k p r e s s...
Page 3
Aquatak 1350 Aquatak 1500 X Aquatak 1500 X Aquatak 1500 X 3 • F016 L70 374 • 05.09...
Page 4
Aquatak 1350 Aquatak 1500 X Aquatak 1500 X Aquatak 1500 X 4 • F016 L70 374 • 05.09...
– vor Überprüfung, Reinigung und Arbeiten am Gerät Niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten oder unver- Instandsetzungen dürfen nur durch autorisierte BOSCH dünnte Säuren und Lösungsmittel ansaugen! Dazu zäh- Kundendienstwerkstätten durchgeführt werden. len z. B. Benzin, Farbverdünner oder Heizöl. Der Sprüh- Zubehör und Ersatzteile...
Page 7
Schutzklasse Seriennummer Siehe Seriennummer 13 (Typenschild) an der Maschine. – Rotationsstrahl-Druckrohr Bestimmungsgemäßer – (Farbkodierung gelb – AQUATAK 1350/Farbko- Gebrauch dierung orange – AQUATAK 1500 X) – Anschlussstück Das Gerät ist bestimmt zum Reinigen von Flächen und Gegenständen im Außenbereich, von Werkzeu- –...
Anlage verbunden ist. Vor der Verwendung (nur Aquatak 1500 X) Hochdruckschlauch 11 In Zweifelsfällen fragen Sie einen ausgebildeten Schlauchtrommel abwickeln. Elektriker oder die nächste Bosch Service-Vertre- tung. Den Hochdruckreiniger niemals mit aufgewickeltem Hochdruckschlauch 11 auf der Schlauchtrommel 6 VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlänge- benutzen.
Page 9
Abzug 2 loslassen. Ein- nung beachten. schaltsperre 1 drücken. Bosch garantiert durch ein ausgewähltes Angebot Die Taste ( ) des Netzschalters 12 betätigen. an Reinigungs- und Konservierungsmitteln den stö- Die Sprühpistole 4 nach unten richten. Die Ein- rungsfreien Betrieb des Gerätes.
Filter reinigen/prüfen Abstellen nach Gebrauch Entfernen Sie den Adapter 9 am Wasseran- Das Äußere des Hochdruckreinigers mit Hilfe einer schluss und ziehen Sie das Sieb 16 heraus. weichen Bürste und einem Lappen reinigen. Was- ser, Lösemittel und Poliermittel dürfen nicht verwen- Das Sieb 16 kann mit einer Spitzzange leicht ent- det werden.
Page 11
Bosch Kundendienst Maschine ist undicht. Pumpe ist undicht 6 Tropfen pro Minute sind zulässig. Bei nicht normalen, beträchtlichen Undich- tigkeiten Kontakt mit dem autorisierten Bosch Kundendienst aufnehmen. Deutsch - 6 11 • F016 L70 374 • TMS • 28.09.05...
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be- mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt trägt typischerweise: Schalldruckpegel 73 dB (A) gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver- (AQUATAK 1350), 79 dB (A) (AQUATAK 1500 X); wertung zugeführt werden. Schallleistungspegel 84 dB (A) (AQUATAK 1350), 89 dB (A) (AQUATAK 1500 X).
– before checking, cleaning or working on the unit these corrode the materials used on the unit. Repairs may only be carried out by authorised BOSCH The appropriate safety regulations must be observed Service Centres.
Page 14
Drainage pipes can be unclogged and rust or paint 3 Cable winder coatings can be removed, if the appropriate acces- sories such as cleaning agents approved by Bosch 4 Power gun are used. This product should not be used for pro- 5 Vario-jet-fan power lance fessional use.
230 V AC, 50 Hz. (for non-EU Connecting high pressure water supply hose/ countries 220 V, 240 V as applicable). Only use ap- nozzle proved extension cables. Contact your Bosch Serv- ice Centre for details. Securely screw high pressure hose 11 onto machine at connection 15.
) position. By offering you an individualised range of cleaning Open water tap. and preserving agents, Bosch guarantees trouble- free operation of the unit. Press the safety lock 1 to release the trigger 2. Fully press the trigger 2 until there is a constant flow...
Transport After use storage To move the machine use the top handle and roll the Clean the exterior of the machine thoroughly using a machine on the wheels. soft brush or cloth. Do not use water, solvents or pol- ishes. Remove all debris, especially from the venti- To transport the unit up or down steps or over obsta- lation slots.
Clean the water strainer Nozzle clogged up Clean nozzle pressure washer Pump/power gun leaky Contact your Bosch Service Centre starts irregularly by itself Water leaks from ma- Leaking pump 6 drops per minute are permissible. In chine case of more serious leakage, you should contact your Bosch Service Centre.
73 dB (A) can be found under: (AQUATAK 1350), 79 dB (A) (AQUATAK 1500 X); www.bosch-pt.com sound power level 84 dB (A) (AQUATAK 1350), Great Britain 89 dB (A) (AQUATAK 1500 X). The typical hand/arm vibration is below 2.5 m/s Robert Bosch Ltd.
Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par tances p. ex. essence, diluant ou fuel. Le brouillard de fines une station de service après-vente agréée Bosch. gouttelettes s’enflamme très facilement, il est toxique et ex- Accessoires et pièces de rechange plosif, de plus l’acétone, les acides non dilués et les solvants...
à l’extérieur, des outils, véhicules et bateaux. Avec les accessoires correspondants, il est possible d’ajouter des détergents autorisés par Bosch afin de Eléments de la appareil désobstruer des tuyaux d’écoulement ou d’enlever de la rouille ou des couches de peinture. Ce produit 1 Verrouillage de mise en fonctionnement pour la n’est pas approprié...
11 est enroulé sur le dévi- En cas de doute, consulter un électricien de forma- doir 6. tion ou le service après-vente Bosch le plus proche. PRECAUTION : Des rallonges non conformes Réglage/Utilisation des aux instructions peuvent être dangereuses. Les différentes buses...
Appuyer sur la touche ( ) de l’interrupteur 12. Par sa gamme étendue de détergents et de produits de conservation, Bosch garantit un service sans pro- Diriger la lance pulvérisatrice 4 vers le bas. Action- blème de l’appareil. ner le verrouillage de mise en fonctionnement afin de déverrouiller la gâchette 2.
Nettoyer/contrôler le filtre Rangement de l’appareil après utilisation Enlever l’adaptateur 9 se trouvant sur le raccord de robinet et en sortir le filtre 16. Nettoyer les parties extérieures du nettoyeur haute pression à l’aide d’une brosse douce et d’un tor- Le filtre 16 peut facilement être enlevé...
La pompe n’est pas étanche Elle ne doit pas perdre plus de 6 gouttes che. par minute. Au cas de non-étanchéité anormale considérable, contacter le ser- vice après-vente agréé Bosch. Français - 6 25 • F016 L70 374 • TMS • 28.09.05...
TAK 1350), 79 dB (A) (AQUATAK 1500 X). Niveau la concentration prescrite. de bruit 84 dB (A) (AQUATAK 1350), 89 dB (A) (AQUATAK 1500 X). Pour le nettoyage de véhicules motorisés, respecter les prescriptions locales en vigueur : Eviter absolu- La vibration de l’avant-bras est en-dessous de...
Así como, p. ej., gasolina, diluyentes de pintura, Las reparaciones deberán realizarse solamente por un o fuel-oil. Estos líquidos pulverizados son altamente in- taller de servicio de la marca BOSCH. flamables, explosivos y venenosos. La acetona, los áci- Accesorios especiales y piezas de repuesto dos sin rebajar y los disolventes atacan a los materiales Únicamente deberán usarse accesorios especiales y...
Page 28
– Tubo de presión para chorro rotativo Utilización reglamentaria – (Código de color amarillo amarillo – AQUATAK 1350/Código de color amarillo El aparato ha sido proyectado para limpiar superfi- naranja – AQUATAK 1500 X) cies y objetos en la intemperie, herramientas, vehí- –...
¡Atención! Antes de llevar a cabo trabajos de Sujetar el portamangueras 3 con los tor- mantenimiento o limpieza deberá desconec- nillos adjuntos (cuatro tornillos en el Aquatak 1350) tarse el aparato y extraer el enchufe de red. Lo Montar la manivela 7 en el carrete para mangue- mismo deberá...
Empleo de productos de limpieza Puesta en marcha Usar exclusivamente productos de limpieza ho- mologados por Bosch. Los productos de lim- Conexión pieza inadecuados pueden perjudicar al aparato Cerciórese de que el interruptor de red se encuentre y a los objetos tratados.
Page 31
Limpieza y control del filtro Almacenaje después de su uso Desmonte el adaptador 9 en la entrada de agua Limpiar exteriormente el aparato con un cepillo y saque el tamiz 16. blando y un paño. No debe usarse agua, disolventes ni pasta para pulir.
La máquina tiene fugas. La bomba tiene fugas Es admisible una cantidad de 6 gotas por minuto. Si la fuga fuese mayor, acuda a un servicio técnico autorizado Bosch. Español - 6 32 • F016 L70 374 • TMS • 28.09.05...
El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a: nivel presión sonido 73 dB (A) Servicio de asistencia técnica (AQUATAK 1350), 79 dB (A) (AQUATAK 1500 X); nivel potencia sonido 84 dB (A) Los dibujos de despiece e informaciones sobre (AQUATAK 1350), 89 dB (A) (AQUATAK 1500 X).
Jamais aspirar líquido que contém solventes ou ácidos Manutenções só devem ser efectuadas por oficinas de ou solbentes não diluídos! Estes são p. ex. gasolina, di- serviço pós-venda autorizadas BOSCH. luidores de cores ou óleo para aquecimento. A névoa de Acessórios e peças de reposição asperção é...
Page 35
– Pistola de pulverização/mangueira de alta pres- são – Tubo de alta pressão de jacto em leque – (Codificação de cor amarela – AQUATAK 1350/ Codificação de cor verde – AQUATAK 1500 X) – Tubo de alta pressão de jacto de rotação –...
Tubo de alta pressão de jacto em leque zação de um disjuntor de corrente de avaria (DCA). (Codificação de cor amarela – AQUATAK 1350/ com uma corrente de disparo inferior a 30 mA. Este Codificação de cor verde – AQUATAK 1500 X) dispositivo de corrente residual deveria ser contro- lado antes de cada funcionamento.
Tubo de alta pressão de jacto de rotação Indicações para a utilização do (Codificação de cor amarela – AQUATAK 1350/ limpador de alta pressão Codificação de cor laranja – AQUATAK 1500 X) Girar o tubo de alta pressão de jacto em leque 5 Generalidades por 90°...
Page 38
água é danificado por congelamento. O cina de serviço pós-venda para aparelhos de jardi- aparelho deveria ser guardado num recinto prote- nagem Bosch. gido contra congelamento. No caso de questões e encomendas de acessórios, Não colocar nenhum outro objecto sobre o apare- indique por favor sem falta o número de encomenda...
A bomba apresenta fugas. 6 gotas por minuto são admissíveis. No gas. caso de fugas anormais, e maiores, de- verá entrar em contacto com a oficina de serviço pós-venda autorizada Bosch. Português - 6 39 • F016 L70 374 • TMS • 28.09.05...
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipica- Ao utilizar produtos de limpeza, deverá seguir estri- mente: Nível de pressão acústica 73 dB (A) tamente as indicações sobre a embalagem e a con- (AQUATAK 1350), 79 dB (A) (AQUATAK 1500 X). centração prescrita. Nível potência acústica...
Ogni tipo di lavori di riparazione può essere eseguito esclu- non diluiti e neppure solventi! Tra questi rientra p. es. la ben- sivamente da Officine Servizio Clienti BOSCH autorizzate. zina, diluente per colori oppure olio combustibile. Il prodotto Accessori opzionali e parti di ricambio nebulizzato è...
Page 42
Cfr. numero di serie 13 (targhetta di costruzione) applicata alla macchina. – (Colore di contrassegno Uso conforme alle norme giallo – AQUATAK 1350/Colore di contrassegno arancione – AQUATAK 1500 X) La macchina è idonea per pulire superfici, oggetti in – Raccordo di collegamento ambienti esterni, utensili, veicoli e barche.
Fissare il supporto tubo 3 utilizzando le estrarre la spina dalla presa di alimentazione viti in dotazione (quattro viti con l’Aquatak 1350) della corrente prima di passare ad eseguire la- vori di manutenzione e di pulizia. Lo stesso Fissare l’impugnatura 7...
Tramite una vasta gamma di prodotti adatti per ope- la spina dell’allacciamento alla rete. razioni di pulizia e per la conservazione, la Bosch Premere il pulsante di sicurezza 1 per liberare il gril- garantisce un uso della macchina non soggetto a di- letto 2.
Page 45
Bosch. l’azione del gelo. La macchina dovrebbe essere Comunicare sempre il codice di ordinazione a conservata in un ambiente non soggetto al gelo. 10 cifre dell’elettroutensile in caso di richieste o di Non poggiarvi mai altri oggetti sopra.
Page 46
Pulire il filtro La lancia è intasata Pulire la lancia L’idropulitrice si avvia da La pompa oppure la pistola a spruzzo Rivolgersi ad un Servizio Clienti Bosch sola non sono a tenuta ermetica autorizzato La macchina non è a tenuta La pompa non è...
Utilizzando detergenti, rispettare meticolosamente dell’utensile è di solito di: Livello di rumorosità le indicazioni riportate sull’imballaggio ed attenersi 73 dB (A) (AQUATAK 1350), 79 dB (A) (AQUATAK alla prescritta concentrazione. 1500 X). Potenza della rumorosità 84 dB (A) (AQUATAK 1350), 89 dB (A) (AQUATAK 1500 X).
Aceton, Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een onverdunde zuren en oplosmiddelen tasten bovendien erkende Bosch-klantenservicewerkplaats. de voor het apparaat gebruikte materialen aan. Toebehoren en vervangingsonderdelen Wanneer het apparaat in een gevaarlijke omgeving...
Page 49
Het apparaat is bestemd voor het reinigen van op- ontbreken of beschadigd zijn. pervlakken en voorwerpen buitenshuis, gereed- schappen, voertuigen en boten. Met het juiste toe- behoren kunnen ook door Bosch geadviseerde rei- Bestanddelen van de machine nigingsmiddelen toegevoegd afvoerbuizen...
Kabelverbindingen moeten droog zijn en mogen niet Breedstraaldrukbuis op de grond liggen. (Kleurcodering geel – AQUATAK 1350/ Voor nog meer veiligheid wordt het gebruik van een Kleurcodering groen – AQUATAK 1500 X) foutstroomschakelaar (reststroomapparaat) Als u de straal van een brede straal in een punt-...
Page 51
Het spuitpistool is nu vergrendeld en kan niet per ongeluk bediend worden. Bosch garandeert door een ruime keuze aan reini- gingsmiddelen het storingsvrije gebruik van het ap- Druk op de knop ( ) van de schakelaar 12.
Verwijder de reparatie door een erkende klantenservice voor alle verontreinigingen. Reinig in het bijzonder de Bosch-tuingereedschappen worden uitgevoerd. ventilatieopeningen van de motor. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- Wanneer het water niet volledig wordt verwijderd,...
Neem contact op met de erkende vanzelf Bosch-klantenservice Apparaat lekt. Pomp lekt 6 druppels per minuut zijn toegestaan. Neem bij buitengewone, ernstiger lek- kages contact op met de erkende Bosch klantenservice. Nederlands - 6 53 • F016 L70 374 • TMS • 28.09.05...
Houd bij gebruik van reinigingsmiddelen de voor- chine bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau schriften op de verpakking en de voorgeschreven 73 dB (A) (AQUATAK 1350), 79 dB (A) (AQUATAK concentratie nauwkeurig aan. 1500 X); geluidsvermogenniveau 84 dB (A) (AQUA- TAK 1350), 89 dB (A) (AQUATAK 1500 X).
Sprøjtetågen er meget antændelig, eksplosiv og Reparationer må kun gennemføres af autoriserede giftig. Desuden angriber acetone, ufortyndede syre- BOSCH kundeværksteder. arter og opløsningsmidler maskinens materialer. Tilbehør og reservedele Overhold gældende sikkerhedsforskriter, hvis maski- Det er kun tilladt at benytte tilbehør og reservedele, nen benyttes i farlige områder (f.eks.
Page 56
Maskinen er beregnet til at rengøre flader og gen- kontakte den forhandler, hvor du har købt maskinen. stande udendørs, værktøj, køretøjer og både. Kom- mes et af Bosch godkendt rengøringsmiddel i van- det og forsynes maskinen med det rigtige tilbehør, Maskinelementer kan maskinen også...
Vandtilslutning Fastgør slangeholderen 3 med de med- Pas på! Sluk for maskinen og træk stikket ud, leverede skruer (fire skruer på Aquatak 1350) før vedligeholdelses- eller rengøringsarbejde Fastgør grebet 7 på slangetromlen 6. (AQUA- udføres på maskinen. Gør det samme, når TAK 1500 X) strømkablet er beskadiget, når der er blevet...
Ret sprøjtepistolen 4 nedad. Tryk på kontaktspær- beholderen skal overholdes. ren for at frigive aftrækkeren 2. Tryk aftrækkeren 2 helt i bund. Bosch sikrer en fejlfri drift af maskinen, hvis de ud- budte rengørings- og plejemidler benyttes. Sluk Anbefalet rengøringsmetode Slip aftrækkeren 2.
Page 59
Rengøring/kontrol af filter Frastilling efter brug Fjern adapteren 9 på vandtilslutningen og træk Rengør den udvendige side af højtryksrenseren sien 16 ud. med en blød børste og en klud. Det er ikke tilladt at benytte vand, opløsningsmidler og poleringsmidler. Sien 16 kan let fjernes med en spidstang. Skyl sien Fjern al form for snavs, især snavs i motorens venti- og sæt den i igen.
Filter tilstoppet Rengør filteret Dyse tilstoppet Rens dysen Højtryksrenseren starter Pumpe eller sprøjtepistol utæt Kontakt en autoriseret Bosch kunde- af sig selv service Maskine er utæt. Pumpe er utæt 6 dråber pr. minut er tilladt. Kontakt den autoriserede Bosch servicefor- handler, hvis maskinen er mere end utæt.
98/37/EF og 2000/14/EF. en miljøvenlig måde. 2000/14/EF: Det garanterede lydeffektniveau L Gælder kun for EU-lande: er lavere en 86 dB (A) (AQUATAK 1350), 91 dB (A) (AQUATAK 1500 X). Procedurer for overensstem- Smid ikke el-værktøj ud sammen med melsesvurdering iht. bilag V.
Page 62
– före kontroll, rengöring och arbeten på busksaxen t ex bensin, färgförtunning och brännolja. Sprutdim- Reparationer får utföras endast av auktoriserade man är kraftigt flambar, explosiv och giftig, dessutom BOSCH serviceverkstäder. angriper aceton, outspädda syror och lösningsmedel materialet i högtryckstvätten. Tillbehör och reservdelar Vid användning inom riskområden (t ex bensinstatio-...
Page 63
Högtryckstvätten är avsedd för rengöring av ytor och 1 Inkopplingsspärr för avtryckare föremål utomhus på verktyg, fordon och båtar. Med 2 Avtryckare respektive tillbehör kan av Bosch godkända rengö- 3 Kabelhållare ringsmedel användas, rör rensas samt rost och färg avlägsnas. Denna produkt är inte lämplig för yrkes- 4 Sprutpistol mässig användning.
Page 64
Obs! Innan underhålls- och rengöringsarbeten Skruva fast slanghållaren 3 med medle- utförs ska högtryckstvätten frånkopplas och vererade skruvar (Aquatak 1350 har fyra skruvar) stickproppen dras ut. Detta gäller även om nätsladden skadats eller är tilltrasslad. Fäst handtaget 7 på slangtrumman 6. (AQUA- TAK 1500 X) Säkert elsystem...
Page 65
Beakta de an- högtrycksslangen. Släpp avtryckaren 2. Tryck på in- visningar för utspädning som lämnas på behållaren. kopplingsspärren 1. Bosch garanterar genom ett väl avvägt urval av ren- Tryck på ( ) strömställaren 12. görings- och konserveringsmedel störningsfri drift Rikta sprutpistolen 4 nedåt.
Page 66
Rengöring/kontroll av filter Avstängning efter användning Ta bort adaptern 9 från vattenanslutningen och Rengör högtryckstvätten på utsidan med en mjuk dra ut silen 16. borste och en trasa. Använd varken vatten, lös- ningsmedel eller polermedel. Avlägsna alla förore- Silen 16 kan lätt tas bort med en spetstång. Spola si- ningar och rengör noggrant motorns ventilations- len och sätt den tillbaka.
Page 67
Filtret tilltäppt Rengör filtret Munstycket tilltäppt Rengör munstycket Högtryckstvätten startar Pumpen eller sprutpistolen är otät Ta kontakt med auktoriserad Bosch av sig själv kundservice Högtryckstvätten är otät. Pumpen är otät. 6 droppar i minuten godkänns. Vid onormalt hög otäthet ta kontakt med...
Endast för EU-länder: 2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå L är lägre Släng inte elverktyg i hushållsavfall! än 86 dB (A) (AQUATAK 1350), 91 dB (A) (AQUA- Enligt europeiska direktivet 2002/96/ TAK 1500 X). Beräkningsmetod för konformitet en- EG för elektriska och elektroniska ap- ligt bilaga V.
Page 69
– alltid når gresstrimmeren er uten oppsyn sin, malingstynner eller fyringsolje. Sprøytetåken er – før kontroll, rengjøring og arbeider på maskinen svært antennelig, eksplosiv og giftig, likedann angri- Reparasjoner må kun utføres av autoriserte BOSCH per aceton, ufortynnede syrer og løsemidler maski- serviceverksteder. nens materialer.
2 Avtrekk båter. Med tilsvarende tilbehør kan det blandes i 3 Ledningsholder rengjøringsmidler som er godkjent av Bosch, frigjø- res tette avløpsrør eller fjernes rust og maling. Dette 4 Sprøytepistol produktet er ikke egnet for yrkesmessig bruk.
OBS! Før vedlikeholds- eller rengjøringsarbei- Fest slangeholderen 3 med de medle- der utføres må maskinen slås av og strøm- verte skruene (fire skruer på Aquatak 1350) støpselet trekkes ut. Det samme gjelder hvis strømledningen er skadet, kuttet eller oppvi- Fest håndtaket 7 på slangetrommelen 6. (AQU- klet.
Page 72
Trykk tasten ( ) til strømbryteren 12. Bosch garanterer en feilfri drift av maskinen med et Rett sprøytepistolen 4 nedover. Utløs innkoblings- stort tilbud av rengjørings- og konserveringsmidler. sperren for å frigi avtrekket 2. Trykk avtrekket 2 helt Anbefalte rengjøringsmetoder...
Page 73
Rengjøring/kontroll av filteret Stans etter bruk Fjern adapteren 9 på vannkoplingen og trekk si- Høytrykkspylerens utvendige deler må rengjøres len 16 ut. grundig med en myk børste og en klut. Det må ikke brukes vann, løsemidler og polermidler. Fjern all Silen 16 kan lett fjernes med en spiss tange.
Page 74
Tettet filter Filteret rengjøres Tettet dyse Rengjør dysen Høytrykkspyleren starter Pumpe eller sprøytepistol er ikke tette Henvend deg til en autorisert Bosch av seg selv kundeservice Maskinen lekker. Pumpen lekker. 6 dråper pr. minutt er tillatt. Ved ikke normale, større lekkasjer må du ta kontakt med en autorisert Bosch kun- deservice.
Page 75
2000/14/EF: Den garanterte lydstyrken L er la- Kun for EU-land: vere enn 86 dB (A) (AQUATAK 1350), 91 dB (A) (AQUATAK 1500 X). Bedømmelsesmetode for sam- Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig svar se vedlegg V.
Page 76
– ennen tarkistusta, puhdistusta ja laitteeseen kohdis- tysöljy. Ruiskutussumu on hyvin tulenarka, räjähtävä tuvia töitä ja myrkyllinen. Tämän lisäksi asetoni, ohentamatto- Vain BOSCH-sopimushuollot saavat kunnostaa lai- mat hapot ja liuottimet syövyttävät laitteessa käytet- tetta. tyjä materiaaleja. Lisätarvikkeet ja varaosat Käytettäessä...
Ota varovasti painepesuri pakkauksestaan ja tar- kista, että kaikki seuraavat osat löytyvät: – Painepesuri – Suihkupistooli/paineletku – Viuhkasuihkupaineputki – (Värikoodi keltainen – AQUATAK 1350/ Värikoodi vihreä – AQUATAK 1500 X) – Pyörähdyssuihkupaineputki – (Värikoodi keltainen – AQUATAK 1350/ Värikoodi oranssi – AQUATAK 1500 X) –...
Page 78
Vesiliitäntä Huomio! Ennen huolto- ja puhdistustöitä on Kiinnitä letkun pidin 3 toimitukseen kuu- pistotulppa irrotettava pistorasiasta. Sama luvilla ruuveilla (neljä ruuvia mallissa Aquatak 1350) sääntö pätee, jos verkkojohto on vaurioitunut, leikattu tai sotkeutunut. Kiinnitä kahva 7 letkurumpuun 6. (AQUATAK 1500 X).
Page 79
Suosittelemme käyttämään puhdistusainetta sääs- Paina käynnistysvarmistinta 1. teliäästi ympäristönsuojelun takia. Noudata säiliöön Irrota vesiletku pesurista ja vesiliitännästä. merkityt laimennussuositukset. Bosch takaa laitteen häiriöttömän käytön tarjo- amalla valikoiman puhdistus- ja säilöntäaineita. Suositeltu puhdistusmenetelmä Vaihe 1: Lian irrotus Suihkuta säästeliäästi puhdistusainetta kohteeseen ja anna sen vaikuttaa vähän aikaa.
Page 80
Jos painepesuriin huolellisesta valmistus- ja tes- Puhdista painepesuri ulkoa pehmeällä harjalla ja rie- tausmenetelmästä huolimatta joskus tulisi vika, tu- vulla. Vettä, liuotinta tai kiillotusainetta ei saa käyt- lee korjauksen suorittaa Bosch-puutarhalaitteiden tää. Poista kaikki lika, etenkin moottorin tuuletusau- sopimushuolto. koista.
Puhdistusaineita käytettäessä on tarkasti noudatet- Työkalun tyypillinen A-arvioitu melutaso: äänen pai- tava pakkauksen ohjeita ja määrättyä laimennusta. netaso 73 dB (A) (AQUATAK 1350), 79 dB (A) (AQUATAK 1500 X); äänentehotaso 84 dB (A) Puhdistettaessa moottoriajoneuvoja on otettava pai- (AQUATAK 1350), 89 dB (A) (AQUATAK 1500 X).
Υποδείξεις ασφάλειας ∆ιαβάστε και προσέξτε πριν χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα! Πριν χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα διαβάστε τις οδηγίες χειρισµού και τηρείτε ιδιαίτερα τις υποδείξεις ασφαλείας. ∆ιαφυλάξτε τις οδηγίες χειρισµού για µια ενδεχοµένη µελλοντική χρήση. Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πινακίδες υποδείξεων που υπάρχουν...
Page 84
Χαρακτηριστικά µηχανήµατος Πλυντικ υψηλής πίεσης AQUATAK 1350 AQUATAK 1500 X – – – Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ – – – ° ° Μέρη µηχανήµατος Εισαγωγή Συσκευασία Εξαρτήµατα που απεικονίζονται και περιγράφονται στις οδηγίες χρήσης δεν είναι υποχρεωτικ συνοδεύουν πάντοτε το µηχάνηµα! Eλληνικά...
Για την ασφάλειά σας Προσοχή! Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή καθαρισµού στο ίδιο το µηχάνηµα, θέστε το εκτ ς λειτουργίας και βγάλτε το φις απ την πρίζα. Το ίδιο ισχύει, αν το ηλεκτρικ καλώδιο είναι φθαρµένο, Συναρµολ γηση κοµµένο ή µπερδεµένο. Ηλεκτρική...
Γενικά Θέση σε λειτουργία Θέση σε λειτουργία Εργασία µε απορρυπαντικά Χρησιµοποιείτε µ νο απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί απ την Bosch. Ακατάλληλα απορρυπαντικά µπορεί να προκαλέσουν ζηµιά στο µηχάνηµα ή στο υπ καθαρισµ αντικείµενο. Eλληνικά - 4 86 • F016 L70 374 • TMS • 28.09.05...
Page 87
Καθαρισµ ς/Έλεγχος του φίλτρου Προτειν µενη µέθοδος καθαρισµού Βήµα 1: Χαλάρωµα της βρωµιάς Μεταφορά Βήµα 2: Αποµάκρυνση της βρωµιάς Υπ δειξη: Συντήρηση Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία ∆ιαφύλαξη µετά τη χρήση στο ίδιο το µηχάνηµα βγάλτε το φις απ την πρίζα και λύστε τη σύνδεση του νερού.
Page 88
Αναζήτηση σφαλµάτων Προσοχή: Πριν αρχίσετε την αναζήτηση του σφάλµατος διακ ψτε τη λειτουργία και τραβήξτε το φις απ την πρίζα. Συµπτώµατα Πιθανή αιτία Θεραπεία Ø Eλληνικά - 6 88 • F016 L70 374 • TMS • 28.09.05...
Μ νο για χώρες της EΕ: Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών (Service) Αναλυτικά σχέδια και πληροφορίες για ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση: www.bosch-pt.com...
Page 90
Örneπin benzin, boya incelticiler veya fuel oil bunlara yapmadan önce dahildir. Püskürtme sisi çok çabuk alevlenir, patlay∂c∂ ve Bak∂m ve onar∂m iµleri sadece yetkili bir BOSCH servisi zehirlidir. Yine ayn∂ biçimde aseton, seyreltilmemiµ taraf∂ndan yap∂lmak zorundad∂r. asitler ve inceleticiler alette kullan∂lan malzemelere zarar Aksesuar ve yedek parçalar...
– Yüksek bas∂nçl∂ temizleyici – Püskürtme tabancas∂/yüksek bas∂nç hortumu – Yelpaze huzmeli bas∂nçl∂ boru – (Renk kodu sar – AQUATAK 1350/ Renk kodu yeµil – AQUATAK 1500 X) – Döner huzmeli bas∂nçl∂ boru – (Renk kodu sar – AQUATAK 1350/ Renk kodu turuncu –...
Page 92
Su baπlant∂s∂ Dikkat! Bak∂m ve temizlik iµlerinden önce aleti Hortum tutucusunu 3 aletle birlikte teslim kapat∂n ve fiµi prizden çekin. Ayn∂ güvenli edilen vidalarla tespit edin (Aquatak 1350’de dört önlemleri, ak∂m kablosu hasar görür, kesilir vida) veya dolaµ∂rsa da geçerlidir.
Page 93
2 sonuna kadar Kaliteli ve seçkin temizleme ve koruma maddesi bas∂n. Tetiπi 2 b∂rak∂n. Kapama emniyetine 1 bas∂n. kullan∂ld∂π∂nda Bosch aletin ar∂zas∂z ve kusursuz çal∂µacaπ∂n∂ garanti eder. Ωebeke µalteri 12 düπmesine ( ) bas∂n.
Page 94
Filtrenin temizlenmesi ve kontrolü Kullan∂m sonras∂ saklama Su baπlant∂s∂ndaki adaptörü 9 al∂n ve süzgeci 16 Yüksek bas∂nçl∂ temizleyicinin d∂µ∂n∂ yumuµak bir çekerek ç∂kar∂n. f∂rça ve bezle temizleyin. Bu temizleme iµlemi s∂ras∂nda su, çözücü madde ve polisaj maddesi Süzgeç 16 sivri uçlu bir pense ile rahatça kullanmay∂n.