Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
POMPE SUBMERSIBLE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL
ONDERWATERPOMP
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB SUBMERGIBLE PUMP
ORIGINAL INSTRUCTIONS
DE
TAUCHPUMPE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
IT
POMPA SOMMERGIBILE
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications / Technische
PVG100-PVG150-PVG200
Änderungen vorbehalten / Con riserva di eventuali modifiche tecniche
S52 M12 Y2015
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour elem PVG100

  • Page 1 PVG100-PVG150-PVG200 POMPE SUBMERSIBLE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE ONDERWATERPOMP VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB SUBMERGIBLE PUMP ORIGINAL INSTRUCTIONS TAUCHPUMPE ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG POMPA SOMMERGIBILE TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI S52 M12 Y2015 Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications / Technische...
  • Page 3: Utilisation

    POMPE SUBMERSIBLE UTILISATION Toutes les connexions enfichées électriques doivent être effectuées dans une zone protégée Cette pompe peut très bien être utilisée comme contre les inondations. pompe de cave. Installée dans un puits, cette Des rallonges non adaptées peuvent pompe empêche les inondations. Vous pouvez présenter des risques.
  • Page 4: L'installation

    MISE EN SERVICE DESCRIPTION Avant la mise en service de la pompe, respecter impérativement les consignes de sécurité ! 1. Carter moteur Prendre en compte que l'autocollant 2. Entrée d’eau „Plaque signalétique“ ne doit en aucun cas 3. sortie d’eau être décollé...
  • Page 5: Nettoyage Et Entretien

    Avant de mettre en place ou SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES de déplacer la pompe, retirez toujours la fiche secteur de la prise de courant. PVG100 Mise en marche et arrêt Pour mettre la pompe en marche, branchez Type Eau chargée la fiche secteur dans la prise de courant.
  • Page 6: Service Après-Vente Et Assistance

    éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com...
  • Page 7: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    ONDERWATERPOMP TOEPASSINGSGEBIED gemerkte verlengingskabels met een voldoende grote diameter. Deze pomp is ideaal als kelderpomp. In een schacht Stekker en koppeling van een gebruikte aangebracht, verleent ze veiligheid in geval van verlengingskabel moeten tegen spatwater overstromingen. Ze worden echter ook overal beschermd zijn.
  • Page 8: Elektrische Veiligheid

    Symbolen : DE INSTALLATIE Aansluiten van de uitlaatbuis Bevestig de uitlaatbuis op de Waarschuwing/gevaar! ■ uitlaatopening Attentie! Lees voor gebruik de Bij de installatie opletten dat de pomp nooit handleiding. vrijhangend aan de drukleiding of aan de stroomkabel gemonteerd mag worden. De dompelpomp moet aan de draaggreep, die daarvoor voorzien is, worden opgehangen of moet op de Opvoerhoogte max.
  • Page 9: Reiniging En Onderhoud

    Om de pomp in te schakelen, steekt u de ■ TECHNISCHE GEGEVENS netstekker in het stopcontact. Om de pomp uit te schakelen, neemt u de ■ PVG100 netstekker uit het stopcontact. De pomp werkt uitsluitend als de Type Water : Vuil vlotterschakelaar drijft. Zo wordt...
  • Page 10: Servicedienst

    Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op :www.eco-repa.com Het ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS - team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com...
  • Page 11: General Power Tool Safety Warnings

    SUBMERGIBLE PUMP APPLICATION the appliance. To separate the machine from the mains, pull the This pump is used primarily as cellar pump. When plug and not the power cord. installed in a shaft, the pump provides protection Do not scrape the power cord across sharp edges from flooding.
  • Page 12: Electrical Safety

    Symbols : starting up. ,Therefore it is necessary to check the submersible motor pump regularly (by carrying out start-up tests). The floater is adjusted in a way that Denotes risk of personal the pump can immediately be started injury or damage to the tool. Note! The pump shaft should have minimum dimensions of 40 x 40 x 50 cm, so that the floating switch can...
  • Page 13: Technical Data

    The sound power pressure may opened by the user. exceed 85 dB(A), in this case individual hearing protection TECHNICAL DATA must be worn. PVG100 Weighted root mean square acceleration according to relevant standard. : Type laden water < 2.5 m/s²...
  • Page 14 Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com...
  • Page 15: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    TAUCHPUMPE EINSATZBEREICH anzubringen. Ungeeignete Verlängerungsleitungen Diese Pumpe wird vor allem als Kellerpumpe können gefährlich sein. Verwenden Sie verwendet. Eingebaut in einen Schacht gibt diese im Freien nur dafür zugelassene und Pumpe Sicherheit vor Überschwemmungen. entsprechend gekennzeichnete Sie findet aber auch überall dort Anwendung, wo Verlängerungsleitungen mit ausreichendem Wasser gepumpt werden muss, z.B.
  • Page 16: Beschreibung Der Teile

    BESCHREIBUNG DER TEILE INBETRIEBNAHME Vor Inbetriebnahme der Pumpe sind unbedingt 1. Motorgehäuse die Sicherheitshinweise zu beachten! 2. Wassereingang Bitte beachten, dass der „Typenschild“ Aufkleber 3. Wasserausgang keinesfalls von der Pumpe entfernt werden darf. 4. Netzkabel mit Stecker Nach Entfernen des Aufklebers wird keine Garantie 5.
  • Page 17: Technische Daten

    Vergewissern Sie sich, dass Feuchtigkeit oder TECHNISCHE DATEN Wasser nicht an die Stromversorgung gelangen kann. Verhindern Sie, dass die Pumpe trocken läuft. PVG100 Ziehen Sie vor dem Type Wasser: verschmutzt Aufstellen oder Versetzen der Voltaje de la red 220~240 Pumpe immer den...
  • Page 18 Ersatzteilen. Explosionszeich-nungen und entsorgen Sie es in einer Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: umweltfreundlichen Weise. www.eco-repa.com Das ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS - Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör : sav@eco-repa.com Hergestellt in China...
  • Page 19: Norme Generali Di Sicurezza

    POMPA SOMMERGIBILE prolunga utilizzato devono essere protetti APPLICAZIONE dagli spruzzi d'acqua. Non utilizzare il cavo di allacciamento alla rete e il Questa pompa si è rivelata molto adatta per essere cavo dell'interruttore di livello per trasportare o predisposta in cantina. Se viene montata in un fissare l'apparecchio.
  • Page 20: Norme Di Sicurezza Elettrica

    Simboli: funzionamento perfetto della pompa, il fondo del pozzetto deve essere sempre libero dal fango o da altre impurità. Se il livello dell'acqua è troppo basso, il fango che si Avvertenza / Pericolo! trova nel pozzetto può seccarsi rapidamente e impedire alla pompa di mettersi in moto.
  • Page 21: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE DATI TECNICI Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi PVG100 intervento sull'apparecchio staccare la spina. Type Acqua : sporca Non usare mai solventi come Tensione di rete 220~240V petrolio, alcol, ammoniaca, Frequenza di rete 50 Hz ecc. Questi solventi possono...
  • Page 22: Ufficio Assistenza

    Il team ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori : sav@eco-repa.com...
  • Page 23 PVG100 – PGV150 – PGV200...
  • Page 24 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Page 25 Belgique ,Décembre 2015 België, December 2015 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Président-Directeur Général Directeur ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique EG-Konformitätserklärung EC declaration of conformity...
  • Page 26 2011/65/EC (RoHS), 2012/19/EC (DEEE) Belgio, Dicembre 2015 Bélgica, Diciembre 2015 Mr Joostens Pierre, Mr Joostens Pierre Direttore Director ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS, rue de Gozée 81, 6110 ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Montigny-le-Tilleul, Belgique...
  • Page 27 Belgique ,Décembre 2015 België, December 2015 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Président-Directeur Général Directeur ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique EG-Konformitätserklärung EC declaration of conformity...
  • Page 28 2011/65/EC (RoHS), 2012/19/EC (DEEE) Belgio, Dicembre 2015 Bélgica, Diciembre 2015 Mr Joostens Pierre, Mr Joostens Pierre Direttore Director ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS, rue de Gozée 81, 6110 ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Montigny-le-Tilleul, Belgique...
  • Page 29 Belgique ,Décembre 2015 België, December 2015 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Président-Directeur Général Directeur ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique EG-Konformitätserklärung EC declaration of conformity...
  • Page 30 2011/65/EC (RoHS), 2012/19/EC (DEEE) Belgio, Dicembre 2015 Bélgica, Diciembre 2015 Mr Joostens Pierre, Mr Joostens Pierre Direttore Director ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS, rue de Gozée 81, 6110 ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Montigny-le-Tilleul, Belgique...
  • Page 31 Web address www.elettromeccanicaabano.it P.IVA IT04520600281 Fabriqué en Chine - Made in China - Fabbricato in Cina - Fabricado en China 2015 Importé par - Geïmporteerd door - imported by - Importiert - importato da / importado por : ELEM da : ELEM...

Ce manuel est également adapté pour:

Pvg150Pvg200

Table des Matières