Bodum C-MILL 10713 Mode D'emploi

Bodum C-MILL 10713 Mode D'emploi

Broyeur à café électrique

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

10713/5679
C-MILL
ELECTRIC COFFEE GRINDER
ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE
BROYEUR À CAFÉ ÉLECTRIQUE
ELEKTRISK KAFFEMØLLE
MOLINILLO DE CAFÉ ELÉCTRICO
MACINACAFFÈ ELETTRICO
ELEKTRISCHE KOFFIEMOLE
ELEKTRISK KAFFEKVARN
MOINHO ELÉCTRICO DE CAFÉ
Instruction for use
ENGLISH
Gebrauchsanweisung
DEUTSCH
Mode d'emploi
FRANÇAIS
Brugsanvisning
DANSK
Instrucciones de uso
ESPAÑOL
Istruzioni per l'uso
ITALIANO
Gebruiksaanwijzing
NEDERLANDS
Bruksanvisning
SVENSKA
Manual de Instruções
PORTUGUÊS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bodum C-MILL 10713

  • Page 1 10713/5679 C-MILL ELECTRIC COFFEE GRINDER ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE BROYEUR À CAFÉ ÉLECTRIQUE ELEKTRISK KAFFEMØLLE MOLINILLO DE CAFÉ ELÉCTRICO MACINACAFFÈ ELETTRICO ELEKTRISCHE KOFFIEMOLE ELEKTRISK KAFFEKVARN MOINHO ELÉCTRICO DE CAFÉ Instruction for use ENGLISH Gebrauchsanweisung DEUTSCH Mode d’emploi FRANÇAIS Brugsanvisning DANSK Instrucciones de uso ESPAÑOL Istruzioni per l’uso ITALIANO...
  • Page 3: Important Safeguards

    Welcome to BODUM ® Congratulations! You are now the proud owner of a C-Mill coffee grinder, the electrical blade coffee grinder from BODUM ® Read these instructions carefully before using the coffee grinder. IMPORTANT SAFEGUARDS – This BODUM ® coffee grinder is intended for grinding coffee beans for domestic use only.
  • Page 4 – In the case of a fault or malfunction occurring, switch the appliance off; do not attempt to repair it yourself. Have repairs to the appliance carried out only by a customer service workshop that is authorised by the manufacturer. Failure to comply with the above safety notes can compromise the safety of the appliance.
  • Page 5: Overview Of The Parts

    OVERVIEW OF THE PARTS 1 ON/OFF button (tongue) 2 Lid 3 Housing 4 Metal container 5 Blade arm 6 Cord storage facility 7 Power cord IMPORTANT INFORMATION – Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Page 6: Electricity Supply

    230 V/50 Hz (Europe version) or 120 V/60 Hz (US or Canada version). Minimum fuse protection of the socket outlet = 6 amps. SET-UP AND OPERATION This BODUM coffee grinder is exclusively intended for grinding coffee ® beans for domestic use only. Do not use to grind anything else as this would damage the appliance.
  • Page 7 BODUM ® dealer. Repairs to the coffee grinder should only be carried out by authorised service personnel. Inadequate repair can create significant hazards to users. BODUM cannot accept ® any liability for damage caused by inadequate repairs. Under these...
  • Page 8: Technical Data

    ® dealer – the BODUM ® SHOP – the BODUM ® representative in your country, or our homepage at www.bodum.com Guarantee. BODUM ® guarantees the «C-MILL» electric coffee grinder for 2 years from date of purchase against material defects or malfunctions which can be traced back to defects in manufacturing or design.
  • Page 9 Kaffeebohnen in haushaltüblichen Mengen und zum privaten Gebrauch bestimmt. Getreidekörner irgendwelcher Art dürfen damit nicht gemahlen werden; sie würden das Gerät beschädigen. Wie bei allen elektrischen Geräten wird auch bei dieser BODUM ® Kaffeemühle zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorgfalt verlangt.
  • Page 10: Sicherheitsvorschriften

    Sturz sofort Netzstecker ziehen. Niemals beschädigtes Gerät in Betrieb nehmen. Das Öffnen des Gehäuses ist strengstens verboten. Zur Überprüfung, für elektrische oder mechanische Reparaturen oder zur Einstellung bringen Sie die Kaffeemühle zur nächsten BODUM ® Filiale oder zum nächsten BODUM Geschäft zurück.
  • Page 11 AUSPACKEN Die Kaffeemühle ist betriebsbereit. Entsorgen Sie bitte das Verpackungs- material ordnungsgemäss. KABELSTAUFACH In der Kaffeemühle ist eine Kabelaustaufach integriert. Zum Auf- oder Abrollen des Netzkabels halten Sie mit einer Hand das Gehäuseunterteil fest und ziehen mit der anderen Hand den Gehäuseboden langsam heraus.
  • Page 12 7 Netzkabel STÖRUNGEN Bei Störungen, defektem Gerät oder Verdacht auf Defekt nach einem Sturz sofort Netzstecker ziehen. Lassen Sie das Gerät durch die nächste autorisierte BODUM ® Filiale überprüfen und allenfalls reparieren. Reparaturen an der Kaffeemühle dürfen nur durch autorisiertes Service- personal durchgeführt werden.
  • Page 13: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230 V/50 Hz – 120 V/60 Hz Nennleistung 120 Watt Mahlsystem Schlagmesser Kabellänge ca. 80 cm Kurzbetriebszeit max. 30 Sekunden Fassungsvermögen max. 45 g Kaffeebohnen Prüfungen GS, CE, CUL, UL Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Netzspannung bei Ihnen zu Hause übereinstimmt, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschliessen.
  • Page 14 SERVICE & GARANTIEBESTIMMUNGEN Alle BODUM ® Produkte sind aus hochwertigen, dauerhaften Materialien gefertigt. Sollten dennoch Teile ersetzt werden müssen, geben folgende Stellen gerne Auskunft: Ihr BODUM ® Händler – Der BODUM ® SHOP – Die BODUM Vertretung in Ihrem Land, oder unsere Homepage unter: ®...
  • Page 15: Importantes Consignes De Securité

    Bienvenue chez BODUM ® Félicitations! Vous avez fait un excellent choix en achetant le moulin à café électrique à lames C-Mill de BODUM ® Lisez attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser l’appareil. IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITÉ – Ce moulin à café BODUM ®...
  • Page 16 – L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut entraîner un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure. – Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Il n’y a qu’une seule façon d’introduire la fiche dans la prise, ce qui constitue une sécurité...
  • Page 17: Éléments Et Commandes De L'appareil

    – Le fabricant ne peut être tenu responsable des accidents dus à une absence de raccordement à la terre ou à un raccordement à la terre défectueux. – Si la prise ne convient pas à la fiche de votre appareil, faites-la changer par un électricien agréé.
  • Page 18 230 V/50 Hz (version européenne) ou de 120 V/60 Hz (version É.-U. ou Canada). Fusible de la prise: 6 ampères min. MISE EN MARCHE ET UTILISATION Ce moulin à café BODUM ® est exclusivement destiné à un usage privé et conçu pour moudre des grains de café.
  • Page 19 Seul le personnel de l’atelier de réparation agréé est auto- risé à effectuer les réparations. Toute réparation non effectuée par un spécialiste peut entraîner un risque pour l’utilisateur, ce dont BODUM ® ne peut en aucun cas être tenu responsable. Si tel était le cas, toute...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    BODUM , le représentant BODUM pour votre pays ou, le cas échéant, ® ® de consulter la page d'accueil de notre site (www.bodum.com). Garantie. BODUM ® garantit son moulin à café électrique «C-MILL» pendant 2 ans à compter de la date d’achat contre tout vice matériel ou dysfonctionnement imputable à...
  • Page 21: Vigtige Oplysninger

    -kaffemølle er kun beregnet til at male kaffebønner i små mængder og kun til privat brug. Møllen må ikke anvendes til at male korn af nogen art, da dette kan beskadige møllen. BODUM ® kaffemøllen skal ligesom alle andre elektriske apparater anvendes med forsigtighed for at undgå...
  • Page 22 Hvis det bliver nødvendigt at reparere elektriske eller mekaniske dele på kaffemøllen, efterse eller indstille møllen, skal den bringes til nærmeste BODUM ® -filial eller nærmeste BODUM ® -forretning. Overhold sikkerhedsforskrifterne nøje af hensyn til din egen og andres sikkerhed. Læs alle instruktioner! Gem brugsanvisningen! Bør kun...
  • Page 23 DRIFTSTID Kaffemøllen må højst køre i maks. 30 sekunder ad gangen, da motoren ellers overophedes: Brandfare! FORMALING AF KAFFEBØNNER – Fyld kaffebønner i møllen, og sæt derefter låget på, så aktiverings- tappen på låget går i indgreb i den dertil beregnede udsparing i beholderen.
  • Page 24: Tekniske Data

    ® forhandler – BODUM ® SHOP – BODUM ® agenturer i de enkelte lande, eller vores Homepage under adressen: www.bodum.com Garanti. BODUM ® yder 2 års garanti på «C-MILL» elektriske kaffemølle, begyndende med købsdatoen, for materialemangel og funktionsfejl, som kan henføres til produktions- eller konstruktionsfejl.
  • Page 25: Importantes Indicaciones De Seguridad

    IMPORTANTES INDICACIONES DE SEGURIDAD – Este molinillo de café BODUM ® ha sido creado exclusivamente para moler granos de café en las cantidades habitualmente usadas en el hogar y para uso privado.
  • Page 26 – No use accesorios no recomendados por el fabricante. Esto puede causar incendios, electrocuciones o lesiones personales. – Este aparato tiene un enchufe polarizado (una de las clavijas es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de electrocución, el enchufe sólo entra de una sola forma en una toma de corriente polarizada.
  • Page 27: Informaciones Importantes

    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN DE LOS APARATOS Y PIEZAS 1 Interruptor (lengüeta de conexión) 2 Tapa 3 Cuerpo 4 Vaso de metal 5 Cuchilla percutora 6 Compartimiento del cable 7 Cable de alimentación INFORMACIONES IMPORTANTES – Vigilar atentamente a niños pequeños para impedir que jueguen con el aparato.
  • Page 28: Conexión Eléctrica

    230 V/50 Hz (versión europea) o de 120 V/60 Hz (versión EE UU y Canadá). Protección mínima de la toma de corriente: 6 amperios. ENCENDIDO Y MANEJO Este molinillo de café BODUM ha sido creado exclusivamente para ®...
  • Page 29 Las reparaciones no efectuadas por profesionales pueden resultar muy peligrosas para el usuario. En caso de reparaciones no realizadas profesionalmente ,BODUM ® rechaza toda responsabilidad por los daños resultantes y anula la garantía.
  • Page 30: Datos Técnicos

    Todos los productos BODUM ® son fabricados con materiales de larga vida y alta calidad. No obstante, si es necesario un recambio de piezas, le rogamos contactar con: su concecionario BODUM ® – una tienda BODUM – el representante BODUM en su país, o nuestra página web...
  • Page 31: Macinacaffè

    Non utilizzi il macinacaffè per macinare cereali di qualsiasi tipo, in quanto questi potrebbero danneggiarlo. Come tutti gli apparecchi elettrici, anche questo macinacaffè BODUM ® deve essere usato con particolare cautela, onde evitare possibili infortuni, incendi o danni all’apparecchio.
  • Page 32 Per il controllo dell’apparecchio, per le riparazioni elettriche o mecc- aniche e per la messa a punto portare il macinacaffè alla più vicina filiale BODUM o al più vicino rivenditore BODUM ® ® Per la sicurezza vostra e di terzi, vi preghiamo di rispettare scrupolosa- mente tutte le norme di sicurezza.
  • Page 33 ESTRAZIONE DALLA CONFEZIONE Il macinacaffè viene fornito pronto per il funzionamento. Si prega di smaltire il materiale da imballaggio nel rispetto delle norme vigenti. VANO PORTACAVO Il macinacaffè è dotato di un vano portacavo integrato. Per svolgere o avvolgere il cavo tenere ferma con una mano la parte inferiore del contenitore e con l’altra mano estrarre lentamente il fondo.
  • Page 34 ANOMALIE In caso di anomalie, difetti o sospetto di possibili difetti dopo una caduta dell’apparecchio staccare immediatamente la spina di alimentazione e portare l’apparecchio alla più vicina filiale BODUM per il controllo e le ® eventuali riparazioni. Tutte le riparazioni del macinacaffè devono essere effettuate esclusivamente da tecnici autorizzati.
  • Page 35: Caratteristiche Tecniche

    CONDIZIONI DI ASSISTENZA E GARANZIA Tutti i prodotti BODUM ® sono realizzati in materiali pregiati e resistenti. Se tuttavia si rendesse necessario sostituire un componente, vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore BODUM ® , ad un BODUM ® SHOP o alla rappresentanza BODUM del vostro paese, oppure di ®...
  • Page 36: Belangrijke Informatie

    Welkom bij BODUM ® Hartelijk gefeliciteerd met uw C-Mill koffiemolen, de elektrische koffiemolen van BODUM ® met roterend mes. Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. zorgvuldig door voordat u de koffiemolen gaat gebruiken. KOFFIEMOLEN Deze BODUM koffiemolen is uitsluitend voor het malen van koffie- ®...
  • Page 37: Veiligheidsvoorschriften

    Nooit een beschadigd apparaat in gebruik nemen. Het openen van het huis is ten strengste verboden. Voor een controle, voor elektrische of mechanische reparaties of voor het instellen brengt u de koffiemolen naar het dichtstbijzijnde BODUM ® filiaal of de dichtstbijzijnde BODUM -winkel.
  • Page 38 UITPAKKEN De koffiemolen is gebruiksklaar. Deponeer het verpakkingsmateriaal a.u.b. volgens de voorschriften. OPBERGVAK VOOR HET SNOER In de koffiemolen is een opbergvak voor het snoer geïntegreerd. Om de stroomkabel op of af te rollen houdt u het onderste gedeelte van het huis met één hand vast, met de andere hand trekt u de bodem van het huis er langzaam uit.
  • Page 39 Laat het apparaat door het dichtstbijzijnde geautoriseerde -filiaal controleren en, indien nodig, repareren. Reparaties van BODUM ® de koffiemolen mogen alleen door geautoriseerd servicepersoneel worden uitgevoerd. Door niet-vakkundige reparaties kunnen ernstige gevaren voor de gebruiker ontstaan.
  • Page 40: Technische Gegevens

    GS, CE, CUL, UL SERVICE & GARANTIEBEPALINGEN Alle BODUM producten zijn gemaakt van hoogwaardige, duurzame ® materialen. Mochten desondanks onderdelen vervangen moeten worden, verkrijgt u hierover inlichtingen bij: uw BODUM handelaar – de ® BODUM ® SHOP – de BODUM ®...
  • Page 41 ® :s kaffekvarn är bara avsedd för att mala kaffebönor för normalt husbehov i hemmet. Den är inte avsedd för att mala säd; det skadar maskinen. Som alla elartiklar, så kräver även BODUM ® :s kaffek- varn viss omsorg för att du ska undvika personskador, brand och maskinskador.
  • Page 42 Dra alltid ur kontakten vid fel, om produkten är trasig eller vid misstänkt fel om du du tappat den. Använd inte produkten om den är trasig. Du får absolut inte öppna höljet. Ta med kaffekvarnen till närmsta BODUM ® -filial eller BODUM ®...
  • Page 43 MALA KAFFE – Sätt på locket när du fyllt på kaffebönor, så att lockflänsen går i urtaget i höljet. – Kaffekvarnen är klar att använda när du sätter i kontakten. – Tryck på startknappen och håll locket i läge under malningen. –...
  • Page 44: Tekniska Data

    Dra alltid ur kontakten vid fel, om produkten är trasig eller vid misstänkt fel om du du tappat den. Låt närmsta auktoriserade BODUM -filial ® kontrollera och reparera kvarnen. Kaffekvarnen får bara repareras av behörig servicepersonal. Obehöriga reparationer kan medföra fara för användaren.
  • Page 45: Bem-Vindo À Bodum

    Leia as instruções seguintes com cuidado, antes de utilizar o moinho de café. MOINHO DE CAFÉ Este moinho de café BODUM ® destina-se, exclusivamente, a moer grãos de café nas quantidades habituais para o lar e para uso privado. Os grãos de cereais de qualquer tipo não podem ser moídos com este moinho,...
  • Page 46: Prescrições De Segurança

    Não colocar nunca em funcionamento o aparelho danificado. É rigorosamente proibido abrir a carcaça. Devolva o moinho de café à filial ou loja BODUM mais próxima para ser ® controlado, efectuar reparações eléctricas ou mecânicas ou para afinação.
  • Page 47 DESEMBALAGEM O moinho de café está pronto a funcionar. Por favor elimine o material de embalagem adequadamente. COMPARTIMENTO PARA GUARDAR O CABO No moinho de café está integrado um compartimento para guardar o cabo. Para enrolar ou desenrolar o cabo de alimentação, segure com uma mão a parte inferior da carcaça e, com a outra, puxe lentamente o fundo da carcaça para fora.
  • Page 48 AVARIAS No caso de avarias, aparelho avariado ou suspeita de avaria após queda, retirar imediatamente a ficha de alimentação. Mande controlar o aparelho e, se for necessário, repará-lo na filial autorizada BODUM ® mais próxima. As reparações do moinho de café só podem ser efectuadas por pessoal de assistência autorizado.
  • Page 49: Características Técnicas

    CONDIÇÕES DE ASSISTÊNCIA E GARANTIA Todos os produtos BODUM são fabricados com materiais de alta ® qualidade e duradouros. Se ainda assim tiver que ser substituída alguma peça, podem ser obtidas informações de: Revendedor BODUM – ® BODUM ® SHOP – Representante BODUM ®...
  • Page 50 Espace BODUM La Rochelle, Kika Guangqumen Street, Beijing Centre Commercial Beaulieu Leiner Xilaiju Famous Furniture Plaza, 1/F, Espace BODUM Lille, 29 rue de la Lutz 18th Room, 3rd Street, Shenyang Monnaie Kastner & Öhler Graz Furniture International Shop, 1/F, Espace BODUM Limoges, Shuangjingtou, Xueyuan Rd.,...
  • Page 51 BODUM ® CAFE & HOME STORE Sano Premium Outlet La Rinascente Duomo, Milano 277, Mall, 277 Broadway Section 445 Spazio BODUM Cuneo, Newmarket 78 Sano Shintoshi, Sano-shi Centro commerciale laGrandA Auckland JP-327-0822 Tochigi T +64 9 529 40 80 T +81 283 21 6116...
  • Page 52 PARTNERS Takashimaya, Basement 1, Orchard Globus Road Interio Robinson Centrepoint, Level 5, Fachhandel Orchard Road SWEDEN SPAIN BODUM ® HOME STORE NK Center BODUM ® CAFE & OUTLET Nordiska Kompaniet La Roca Village S-11148 Stockholm E-08430 La Roca del Vallès,...
  • Page 53 SPAIN ITALY BODUM ® IBÉRICA S.A. AUSTRIA c/o BODUM ® BODUM ITALIA S.R.L. ® Peter Bodum GmbH Kantonsstrasse 100 c/o BODUM ® Roseggerstrasse 35 Postfach 463 Kantonsstrasse 100 DE-21079 Hamburg CH-6234 Triengen Postfach 463 T + 49 4191 99830 T 902 886 980...
  • Page 54 WARRANTY SERVICE FOR USA – CANADA For more information or questions, warranty claim and return authorization FREE CALL – 1.800.23.BODUM/WARRANTY@BODUMUSA.COM WARRANTY CLAIM CAN NOT BE DONE WITHOUT PROOF OF PURCHASE. BODUM warrants the original purchaser from defects in materials and workmanship ®...

Ce manuel est également adapté pour:

C-mill 5679

Table des Matières