Page 1
11160 BISTRO ELECTRIC COFFEE GRINDER ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE BROYEUR À CAFÉ ÉLECTRIQUE ELEKTRISK KAFFEMØLLE MOLINILLO DE CAFÉ ELÉCTRICO MACINACAFFÈ ELETTRICO ELEKTRISCHE KOFFIEMOLE ELEKTRISK KAFFEKVARN SÄHKÖKÄYTTÖINEN KAHVIMYLLY Instruction for use ENGLISH Gebrauchsanweisung DEUTSCH Mode d’emploi FRANÇAIS Brugsanvisning DANSK Instrucciones de uso ESPAÑOL Istruzioni per l’uso ITALIANO Gebruiksaanwijzing...
Page 2
BODUM® AUSTRALIA WARRANTY We are pleased to say that the return rate on BODUM® product is very low; however, should you need to process a returned BODUM® product under warranty, please follow the simple procedure below. We have tried to make it as simple as possible for both yourself and the end consumer.
Welcome to BODUM ® Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO coffee grinder, the electrical blade coffee grinder from BODUM . Read these instructions care- ® fully before using the coffee grinder. IMPORTANT SAFEGUARDS – Read all instructions –...
Page 5
damage or injury caused by improper or unreasonable use. Do not use appliance for other then intended use. – Do not allow children to play with the appliance. – Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children or not familiar persons.
Page 6
not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. – In the case of a fault or malfunction occur- ring, switch the appliance off; do not attempt to repair it yourself. Have repairs to the appliance carried out only by a cus- tomer service workshop that is authorised by the manufacturer.
Page 7
– Check hopper for presence of foreign object before use. – Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. – This appliance shall not be used by chil- dren. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
Page 8
230-240 V/50-60 Hz (Europe version) or 120 V/60 Hz (US or Canada version). Minimum fuse protection of the socket outlet = 6 amps. SET-UP AND OPERATION This BODUM coffee grinder is exclusively intended for ® grinding coffee beans for domestic use only. Do not use to grind anything else as this would damage the appliance.
FILLING THE APPLIANCE Please ensure that the mains plug is disconnected from the socket outlet when you fill the appliance with coffee beans. The coffee grinder should be used with a maximum of 60 g coffee beans. (60 g is 1 x the volume of the lid). DURATION OF OPERATION In order to prevent the motor from overheating, never use the coffee grinder for longer than 60 seconds at a time as...
Repairs and any other servicing ® to the coffee grinder should only be carried out by authorised service personnel. Inadequate repair can create significant hazards to users. BODUM cannot accept ® any liability for damage caused by inadequate repairs.
Page 11
BODUM retailer, a BODUM ® ® store, your country’s BODUM distributor, or visit ® www.bodum.com. BODUM will not provide warranty for damage resulting ® from inappropriate use, improper handling, normal wear and tear, inadequate or incorrect maintenance or care, incorrect operation or use of the appliance by unauthorized persons.
Page 12
Mahlen von Kaffee bohnen in haushaltüblichen Mengen und zum privaten Gebrauch bestimmt. Getreidekörner irgendwelcher Art dürfen damit nicht gemahlen werden; sie würden das Gerät beschädigen. Wie bei allen elektrischen Geräten wird auch bei dieser BODUM Kaffeemühle zur ® Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden be sondere Sorgfalt verlangt.
Page 13
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver- meiden. – Nehmen Sie kein elektrisches Gerät in Betrieb, wenn Netzkabel oder Stecker beschädigt sind, nachdem Fehlfunktionen aufgetreten sind oder wenn das Gerät auf irgendeine Art beschädigt wurde.
Page 14
– Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf. – Dieses Gerät darf von körperlich, sen- sorisch oder geistig beeinträchtigten, uner- fahrenen oder nicht mit dem Gerät ver- trauten Personen nur unter Aufsicht oder nach Kenntnisnahme der Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Geräts und...
Page 15
Überprüfung, für elektrische oder mechanis- che Reparaturen oder zur Einstellung bringen Sie die Kaffeemühle zur nächsten BODUM Filiale oder zum näch- ® sten BODUM Geschäft zurück. ® Bitte halten Sie die Sicherheitsvorschriften für Ihre Sicherheit und für die Sicherheit Dritter strikte ein. Lesen Sie alle Anweisungen! Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf! Nur für Verwendung im Haushalt geeignet!
hitzen könnte: Brandgefahr! Nach 60 Sekunden Pause kann die Kaffeemühle wieder betrieben werden. MAHLEN DER KAFFEEBOHNEN – Setzen Sie den Deckel nach dem Einfüllen der Kaffee- bohnen so auf, dass die Betätigungslasche am Deckel in die dafür vorgesehene Gehäuse aussparung greift. –...
7 Netzkabel STÖRUNGEN Bei Störungen, defektem Gerät oder Verdacht auf Defekt nach einem Sturz sofort Netzstecker ziehen. Lassen Sie das Gerät durch die nächste autorisierte BODUM Filiale ® überprüfen und allenfalls reparieren. Reparaturen an der Kaffeemühle dürfen nur durch autorisiertes Service- personal durchgeführt werden.
Page 18
EUROPÄISCHE UNION UND DIE SCHWEIZ Alle BODUM Produkte sind aus hochwertigen, dauerhaften ® Materialien gefertigt. Sollten dennoch Teile ersetzt werden müssen, geben folgende Stellen gerne Auskunft: Ihr BODUM ® Händler – Der BODUM SHOP – Die BODUM Vertretung in ®...
Page 19
Geprüfte Sicherheit Das ausgediente Gerät zu einer autorisierten Entsorgungsstelle bringen. (WEEE Direktive) Gerät der Schutzklasse ll...
– Veuillez lire ce mode d’emploi. – Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies incluant les suivantes : – Ce moulin à café BODUM est exclusive- ® ment destiné à un usage privé. Veillez à...
Page 21
utilisation domestique et n’est pas prévu pour être utilisé à l’extérieur. Ne le placez en aucun cas sur une source de chaleur (cui- sinière à gaz ou électrique) ou à proximité, ni dans un four chaud. – Le fabricant ne peut être tenu responsable des éventuels dommages encourus à...
Page 22
tionnements ou s’il a été endommagé d’une quelconque façon. – L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut entraîner un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure. – Pour les É.-U et Canada: Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre).
Page 23
sécurité, il convient de s’adresser exclusive- ment à un atelier de réparation agréé par le fabricant. – Branchez toujours le cordon sur l’appareil d’abord, avant d’introduire la fiche dans la prise. Pour débrancher l’appareil, éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton de mise en marche puis retirez la fiche de la prise.
Page 24
– Débranchez le cordon électrique de la prise murale lorsque l’appareil n’est pas utilisé, non surveillé, et avant le nettoyage. – Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez toujours l’appareil et le cor- don électrique hors de portée des enfants. –...
ÉLÉMENTS ET COMMANDES DE L’APPAREIL 1 Touche de mise en marche (languette) 2 Couvercle 3 Boîtier 4 Bol métallique 5 Lames 6 Rangement pour le cordon 7 Cordon d’alimentation INFORMATIONS IMPORTANTES – Il faut surveiller les enfants, afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
MISE EN MARCHE ET UTILISATION Ce moulin à café BODUM est exclusivement destiné à un ® usage privé et conçu pour moudre des grains de café. Il ne peut en aucun cas être utilisé pour moudre autre chose, ce qui risquerait de l’endommager.
Page 27
à effectuer les répa- rations. Toute réparation non effectuée par un spécialiste peut entraîner un risque pour l’utilisateur, ce dont BODUM ® ne peut en aucun cas être tenu responsable. Si tel était le cas, toute demande d’intervention en garantie serait refusée.
Page 28
® ® représentant BODUM pour votre pays ou, le cas échéant, de ® consulter la page d’accueil de notre site (www.bodum.com). Garantie. BODUM garantit son moulin à café électrique ® «BISTRO» pendant 2 ans à compter de la date d’achat contre tout vice matériel ou dysfonctionnement imputable...
Velkommen hos BODUM ® Tillykke med din nye BISTRO-kaffemølle, BODUM ® elektriske kaffemølle med roterende kniv. Læs følgende instruktioner omhyggeligt, før du tager kaffemøllen i brug. KAFFEMØLLE Denne BODUM -kaffemølle er kun beregnet til at male ® kaffebønner i små mængder og kun til privat brug. Møllen må...
ægelige reservedele, skal apparatet slukkes, og ledningen tages ud af stikkontakten. – Frakobbel altid apparatet hvis det efter- lades uden opsyn, og før samling, adskil- lelse, eller rengøring. – Apparatet må ikke bruges af børn. Hold apparatet og dets ledning udenfor børns rækkevidde.
Anvend aldrig en beskadiget kaffemølle. Det er strengt forbudt at adskille beholderen. Hvis det bliver nødvendigt at reparere elektriske eller mekaniske dele på kaffemøllen, efterse eller indstille møllen, skal den bringes til nærmeste BODUM -filial eller nærmeste ® BODUM -forretning.
Page 33
FORMALING AF KAFFEBØNNER – Fyld kaffebønner i møllen, og sæt derefter låget på, så aktiveringstappen på låget går i indgreb i den dertil beregnede udsparing i beholderen. – Når stikket er sat i stikkontakten, er kaffemøllen driftsklar. – Tryk på tænd-/slukknappen, og hold godt fast på låget, mens bønnerne males.
FEJL Træk omgående stikket ud i tilfælde af fejl, defekt eller mistanke om defekt, hvis møllen har fået et stød. Få møl- len kontrolleret af nærmeste autoriserede BODUM -filial ® og i givet fald repareret. Kaffemøllen må kun repareres af autoriseret servicepersonale. Hvis møllen ikke repareres fagmæssigt korrekt, kan det medføre væsentlige risici for...
Page 35
BODUM® forretning, dit lands BODUM® distributør, eller besøg www.bodum.com. BODUM® vil ikke yde garanti for skader, der er forårsaget af upassende brug, upassende håndtering, normalt slid, upassende eller ukorrekt vedligeholdelse, ukorrekt drift, eller brug af apparatet af uautoriserede personer.
– Lea atentamente todas estas instrucciones. – Cuando use aparatos eléctricos, las pre- cauciones básicas de seguridad siempre se deben seguir ingluyendo las siguientes: – Este molinillo de café BODUM ha sido cre- ® ado exclusivamente para moler granos de café...
Page 37
(asfixia o lesiones). – El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico. No lo use al aire libre. No coloque el aparato sobre o cerca de un que- mador de gas o de una placa eléctrica de cocina calientes, ni en un horno caliente. –...
Page 38
si no funciona correctamente o si presenta cualquier otra avería. – No use accesorios no recomendados por el fabricante. Esto puede causar incendios, electrocuciones o lesiones personales. – Este aparato tiene un enchufe polarizado (una de las clavijas es más ancha que la otra).
Page 39
autorizado por el fabricante. – Conecte siempre primero el conector en el aparato y después el enchufe a la toma de la pared. Para desconectar, gire el control a «off» y después retire el enchufe del toma- corriente. – Desenchufe siempre el aparato de la toma cuando no lo usa, antes de colocar o des- montar partes y antes de proceder a su limpieza.
Page 40
– Las personas con capacidades físicas, senso- riales o mentales reducidas o sin experiencia y conocimiento pueden utilizar el artefacto bajo supervisión o con instrucciones sobre el uso seguro y solo si han comprendido los riesgos involucrados. – Los niños no deben jugar con el artefacto. INSTALACIÓN –...
120 V/60 Hz (versión EE UU y Canadá). Protección mínima de la toma de corriente: 6 amperios. ENCENDIDO Y MANEJO Este molinillo de café BODUM ha sido creado exclusiva- ® mente para moler granos de café en las cantidades habitu- almente usadas en el hogar y para uso privado.
Page 42
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO Para evitar que el motor se sobrecaliente (peligro de que- maduras), jamás haga funcionar ininterrumpidamente el molinillo de café más de 60 segundos. Tras una pausa de 60 segundos se puede hacer funcionar de nuevo el molinillo de café.
AVERÍAS En casos de averías o si supone un defecto, desenchufe inmedi- atamente el aparato. Haga controlar y, si es necesario, reparar el aparato sólo por el concecionario BODUM autorizado más ® cercano a su domicilio. Las reparaciones del molinillo de café...
Page 44
Para obtener el servicio de garantía deberá presentar el certificado de garantía. Si su producto BODUM® requiriera servicio de garantía contacte a su proveedor BODUM®, tienda BODUM® , distribuidor de su país BODUM® , o visite www.bodum.com. BODUM® no proporciona garantía por los daños resultantes...
Non utilizzi il macinacaffè per macinare cereali di qualsiasi tipo, in quanto questi potrebbero danneggiarlo. Come tutti gli apparecchi elettrici, anche questo macinacaffè BODUM ® deve essere usato con particolare cautela, onde evitare pos- sibili infortuni, incendi o danni all’apparecchio.
– Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo servizio clienti o da una persona adeguatamente qualificata, al fine di evitare rischi. – Prima della sostituzione di accessori o com- ponenti complementari, che si muovono quando l‘apparecchio è...
Page 48
È assolutamente proibito aprire il contenitore. Per il controllo dell’apparecchio, per le riparazioni elettriche o meccaniche e per la messa a punto portare il macinacaffè alla più vicina filiale BODUM o al più vicino rivenditore ® BODUM ®...
ALLACCIAMENTO ELETTRICO Ricordare sempre che la corrente elettrica può essere mor- tale se non si rispettano le necessarie norme di sicurezza. Il macinacaffè deve essere collegato esclusivamente ad una presa di corrente alternata con tensione di 230-240 V/50-60 Hz (120 V/60 Hz) e protezione minima di 6 ampere. MESSA IN ESERCIZIO E USO RIEMPIMENTO CON CAFFÈ...
In caso di anomalie, difetti o sospetto di possibili difetti dopo una caduta dell’apparecchio staccare immediata- mente la spina di alimentazione e portare l’apparecchio alla più vicina filiale BODUM per il controllo e le eventu- ® ali riparazioni. Tutte le riparazioni del macinacaffè devono essere effettuate esclusivamente da tecnici autorizzati.
Page 51
Per avere diritto all’assistenza in garanzia deve essere presentato il certificato di garanzia. Se il vostro prodotto BODUM® necessita di assistenza in garanzia, mettetevi in contatto con il venditore al dettaglio BODUM®, un negozio BODUM®, il distributore BODUM®...
Graankorrels, van welke soort dan ook, mogen er niet mee worden gemalen; het apparaat zou hierdoor beschadigd kunnen worden. Net als met alle elektrische apparaten moet ook met deze BODUM koffi- ® emolen ter vermijding van blessures, brand of schade aan het apparaat bijzonder voorzichtig te werk worden gegaan.
Page 53
adigd wordt, moet de kabel door de fabri- kant of zijn klantenservice resp. door een andere gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaarlijke situaties te ver- mijden. – Vóór het uitwisselen van toebehoren of extra onderdelen die tijdens de werking bewogen worden, moet het apparaat uit- geschakeld zijn en van het net gescheiden worden.
Het openen van het huis is ten strengste verboden. Voor een controle, voor elektrische of mechanische reparat- ies of voor het instellen brengt u de koffiemolen naar het dichtstbijzijnde BODUM -filiaal of de dichtstbijzijnde ® BODUM -winkel.
Page 55
Als u de koffiebonen in de koffiemolen doet, let er dan op dat de stekker uit de contactdoos is getrokken. De koffiemolen mag met maximaal 60 g koffiebonen in gebruik worden genomen. (60g komt overeen met 1x het volume van het deksel). GEBRUIKSDUUR De koffiemolen mag niet langer dan 60 seconden onon- derbroken in gebruik zijn, omdat de motor oververhit kan...
Bij storingen, defect apparaat of verdenking van een defect en als u het apparaat hebt laten vallen, meteen de stekker uit de contactdoos trekken. Laat het apparaat door het dichtstbijzijnde geautoriseerde BODUM -filiaal controleren ® en, indien nodig, repareren. Reparaties van de koffiemolen mogen alleen door geautoriseerd servicepersoneel worden uitgevoerd.
Page 57
U moet het garantiecertificaat voorleggen om een beroep te doen op de garantieservice. Indien uw BODUM®-product garanties- ervice vereist, kunt u contact opnemen met uw BODUM®- retailer, een BODUM®-winkel, uw nationale BODUM®- distributeur, of via www.bodum.com.
Välkommen till BODUM ® Grattis till din nya BODUM BISTRO kaffekvarn, den ® elektriska slagknivskvarnen. Läs bruksanvisningen noga innan du använder kaffekvarnen. KAFFEKVARN BODUM :s kaffekvarn är bara avsedd för att mala kaffe- ® bönor för normalt husbehov i hemmet. Den är inte avsedd för att mala säd;...
Page 59
– Denna apparat får inte användas av barn. Håll apparaten och sladden utom räckhåll för barn. – Apparater kan användas av personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten på...
Använd inte produk- ten om den är trasig. Du får absolut inte öppna höljet. Ta med kaffekvarnen till närmsta BODUM -filial eller ® BODUM -affär för kontroll, reparation av el och mekanik ®...
Page 61
MALA KAFFE – Sätt på locket när du fyllt på kaffebönor, så att lockflänsen går i urtaget i höljet. – Kaffekvarnen är klar att använda när du sätter i kontakten. – Tryck på startknappen och håll locket i läge under malningen. –...
Du måste visa garantisedeln för att erhålla garantitjänster. Skulle din BODUM ®-produkt kräva garantiservice ska du kontakta din BODUM ® återförsäljare, en BODUM ® butik, ditt lands BODUM ® distributör, eller besöka www.bodum.com. BODUM ® ger ingen garanti för skador som uppstår till...
Page 63
slitage, otillräcklig eller felaktigt underhåll eller vård, felak- tig användning eller användning av apparaten av obehöriga personer. Denna tillverkar-garanti påverkar inte dina lagstadgade rät- tigheter enligt gällande nationella lagar, eller din rätt mot säljaren som uppstår från försäljning / köpekontrakt. Miljövänlig avfallshantering Det är olagligt att kasta elektriska apparater som är defekta eller föråldrade tillsammans med det...
Leia as instruções seguintes com cuidado, antes de utilizar o moinho de café. MOINHO DE CAFÉ Este moinho de café BODUM destina-se, exclusivamente, ® a moer grãos de café nas quantidades habituais para o lar e para uso privado.
cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar perigos. – Desligue o aparelho e retire-o da corrente antes de substituir peças ou acessórios que entrem em movimento. – Retire a ficha da fonte de alimentação quando o aparelho não estiver a ser uti- lizado, assim como também antes de colo- car ou retirar componentes ou de limpar o aparelho.
Não colocar nunca em funcionamento o aparelho danifi- cado. É rigorosamente proibido abrir a carcaça. Devolva o moinho de café à filial ou loja BODUM mais ® próxima para ser controlado, efectuar reparações eléctricas ou mecânicas ou para afinação.
Page 67
TEMPO DE FUNCIONAMENTO O moinho de café não deve ser operado ininterruptamente durante mais de 60 segundos, uma vez que o motor pode- ria aquecer excessivamente: Perigo de incêndio! Após uma pausa de 60 segundos, pode voltar a utilizar o moinho de café.
Page 68
No caso de avarias, aparelho avariado ou suspeita de avaria após queda, retirar imediatamente a ficha de alimentação. Mande controlar o aparelho e, se for necessário, repará-lo na filial autorizada BODUM mais próxima. As reparações ® do moinho de café só podem ser efectuadas por pessoal de assistência autorizado.
Page 69
Você deve apresentar o certificado de garantia para obter as presta- ções dos serviços de garantia. Caso os seu produto BODUM® requeira um serviço de garantia, entre por favor em con- tacto com o seu retalhista BODUM®, uma loja BODUM®, o distribuidor BODUM®...
® töisen BISTRO-kahvimyllyn valinnasta. Lue käyttöohje huolella ennen kahvimyllyn ensimmäistä käyttöker- taa. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA – BODUM -kahvimylly on tarkoitettu kahvi- ® papujen jauhamiseen vain kotikäytössä. Älä jauha sillä mitään muuta, sillä se voi vauri- oittaa laitetta. – Lue kaikki ohjeet ennen laitteen ensim- mäistä...
Page 71
koituksen mukaisesti. – Älä anna lasten leikkiä laitteella. – Lapset ja laitetta tuntemattomat henkilöt eivät saa käyttää laitetta ilman valvontaa eikä laitetta saa käyttää heidän lähellään ilman valvontaa. – Laitteen virtajohdon täytyy olla kytketty pistorasiaan. Älä koskaan käytä laitetta kuumalla pinnalla. –...
Page 72
– Vian tai toimintahäiriön yhteydessä on laite kytkettävä pois päältä. Älä yritä kor- jata laitetta itse. Laitteen korjaus voidaan suorittaa vain valmistajan valtuuttamassa huoltoyrityksessä. Edellisten turvallisuuso- hjeiden noudattamatta jättäminen voi vaarantaa laitteen turvallisuuden. – Älä koskaan yritä itse vaihtaa laitteen verkko- johtoa, sillä...
Page 73
– Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite ja sen johto lasten ulottumattomissa. – Laitetta voivat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietämystä laitteen käytöstä, jos heitä on opastettu tai ohjattu laitteen turvallisessa käytössä...
230-240 V/50-60 Hz (Eurooppa) tai 120V/60Hz (USA ja Kanada). Pistorasian sulakesuojauksen on oltava vähintään 6 ampeeria. ASENNUS JA KÄYTTÖ BODUM -kahvimylly on tarkoitettu ainoastaan kahvipapu- ® jen jauhamiseen vain kotikäytössä. Älä jauha sillä mitään muuta, sillä se voi vaurioittaa laitetta.
Page 75
VIAT Irrota heti laitteen pistoke pistorasiasta, jos laitteessa ilm- enee vika tai epäilet vikaa. Vie laite tarkistettavaksi ja tar- vittaessa korjattavaksi lähimmälle valtuutetulle BODUM ® -myyjälle. Kahvimyllyn saa korjata vain valtuutettu huol- tohenkilö. Puutteellinen korjaus voi aiheuttaa käyttäjille huomattavia vaaratilanteita. BODUM ei ota mitään vastuuta...
Hyväksynnät EU & USA GS, CE, CETL, ETL VALMISTAJAN TAKUU YHDYSVALLOILLE JA KANADALLE, EU:LLE JA KIINALLE Takuu: BODUM® AG, Sveitsi, takaa sähköisen BISTRO- kahvimyllyn toiminnan kahden vuoden ajan alkuperäisestä ostopäivämäärästä lähtien materiaali- ja toimintavikoja vastaan, joiden voidaan todeta johtuvan suunnittelusta tai valmistuksesta.
Page 77
Ympäristöystävällinen hävitys Nykyään on laitonta heittää sellaisia sähkölaitteita pois, jotka ovat viallisia tai vanhentuneita yhdessä normaalin jätteen kanssa. Ne on hävitettävä erikseen. Kuluttajalla on mahdollisuus heittää sellaiset laitteet pois yhteisön kerä- yskeksuksissa ilmaiseksi. Tämänlaisten laitteiden omistajan vaaditaan tuomaan ne keräyspaikoille tai laittamaan ne ulos, kun vastaavia keräyksiä...
Page 88
Bahne Brugskunst Århus C, 3630 Maasmechelen Marc Aurel Strasse 2 b Århus C T +32 89 773731 A-1010 Wien Bahne Brugskunst Aalborg, F +32 89 773732 Mail: shop.wien@bodum.com Aalborg shop.maasmechelen@bodum.nl www.bodum.com Bahne Brugskunst Hjørring, T +43 1 925 7999 Hjørring SHOP-IN-SHOP...
Page 89
BODUM SHOPS & SHOP-IN-SHOP ® FRANCE GREECE ITALY BODUM STORE SHOP-IN-SHOP BODUM STORE ® ® Forum des Halles Notos Galleries Via di San Francesco a Ripa, 103, rue Rambuteau 141 a/b 75001 Paris 00153 Roma HONG KONG T +33 1 42 33 01 68...
Page 90
BODUM SHOPS & SHOP-IN-SHOP ® Lotte Kangnam, 7 F, 937 Daechi- Eurodom, Fantastica, Nizhny (Pilatusmarkt), Lausanne Au dong Kangnam-Gu Seoul Novgorod Centre, Lugano, Oerlikon, AK Plaza Bundang, 5F, 263 Dom nemetskoy posudi, Magnit, Schaffhausen, Winterthur, Zürich Seohyun-dong, Bungdang-gu Chelyabinsk St. Annahof, Bellevue, Coop...
Page 92
JAPAN 144, avenue Charles de Gaulle AUSTRIA FR-92200 Neuilly sur Seine BODUM Japan Co., Ltd ® T 0821 230 060 3-25-12 Jingumae Peter BODUM GmbH ® F 0811 115 051 Shibuya-ku Roseggerstrasse 35 office.france@bodum.com 150-0001 Tokyo DE 21079 Hamburg T +81 3 5775 0681...
Page 93
BODUM SALES OFFICES ® RUSSIA SPAIN Distribution Russia C/O BODUM (CANADA, SOUTH AMERICA) ® DOMOSTROY Kantonsstrasse 100 BODUM USA, Inc. ® Bely Kuna Ulitsa 32 Postfach 463 601 West 26th St. 192 236 Saint Petersbourg CH-6234 Triengen Suite 1250 T +7 812 334 96 34...
Page 94
® & labor) for the period of two years from the date of original consumer purchase. To be eligible for warranty coverage the product must be purchased from an authorized BODUM ® dealer and proof of purchase must be provided.