Page 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instructions for use Instrucciones de uso DE – Robotersauger FR – Robot aspirateur IT – Aspirapolvere robot EN – Robot Vacuum Cleaner ES – Robot aspirador Art. 9469...
Page 2
Deutsch | Français | Italiano | English | Español...
Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
Dimensiones Tipo de baterías Optionales Zubehör | Accessoires en option | Accessori opzionali | Optional accessories | Accesorios opcionales Art. 9469 98 02 Art. 9469 98 03 Filter-Set Ersatzakku Set de filtres Accumulateur de remplacement Set di filtro Batteria di ricambio...
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Kontrolllampe Lädt Sauger auf Lampe de contrôle Recharge de l’aspirateur Spia di controllo Aspirapolvere in carica Control light Vacuum cleaner charging Luz de control Carga el aspirador Sauger voll aufgeladen / eingeschaltet Aspirateur rechargé...
Page 7
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Aufsatz mit Staubflies Support avec lingettes Accessorio con vello Attachment with dust fleece filter Accesorio con filtro para el polvo Gummibürste Bürste Filter Brosse caoutchouc Brosse Filtre Spazzola in gomma...
Page 8
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Im SET Menü bei Wochentagauswahl: Alle Wochentage Während Saugvorgang: Sauger stoppen / ausschalten (1x / 2x drücken) an- / abwählen Pendant l’aspiration: arrêter / éteindre l’aspirateur (appuyer 1x / 2x) Dans le menu SET en cas de sélection des jours de la semaine: Durante il processo di aspirazione: arrestare / spegnere l’aspirapolvere (Dé)sélectionner tous les jours de la semaine...
Page 9
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Display Wochentage Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Ecran Jours de semaine Lundi Mardi Mercredi Jeudi Giorni della settimana Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Display Days of the week Monday Tuesday Wednesday...
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Ladestation Signalübertragung / Lädt Sauger auf LED Indikator Base de charge Recharge de l’aspirateur Transmission du signal / Aspirapolvere in carica Stazione di carica Indicateur LED Recharging vacuum cleaner Charging station...
Page 11
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Virtuelle Wand Mur virtuel Muro virtuale Virtual wall Pared virtual Signalübertragung Transmission du signal Trasmissione del segnale Signal transmission Transmisión de la señal Kontrolllampe Lampe de contrôle Spia di controllo Ein- / Ausschalter...
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time Antes del primer uso Vorbereitung Préparation Preparazione Preparation Preparación Deckel abnehmen Anschlüsse verbinden Akku einsetzen Enlever le couvercle Relier les raccords Introduire la pile Togliere il coperchio Collegare le connessioni...
Page 13
Abstände beachten: Observer les distances: Rispettare le distanze: Observe clearance distances: Tener en cuenta las distancias: Deckel einsetzen Ladestation aufstellen (vertikale Wand, flacher Boden) optimal minimal Installer le couvercle Installer la base de charge (mur vertical, sol plat) optimum minimum Inserire il coperchio Collocare la stazione di carica (parete verticale, pavimento piano) ottimale...
Page 14
Raumvorbereitung | Préparation de la pièce | Preparazione della stanza | Room preparation | Preparación del espacio Keine langen Fäden, Kabel oder leicht zerbrechliche Objekte auf dem Boden liegen lassen. Ne pas laisser traîner des fils longs, des câbles ou des objets fragiles sur le sol. Non lasciare sul pavimento fili lunghi, cavi o oggetti fragili.
Gebrauchen | Utilisation | Uso | | Uso Vorbereitung Préparation Preparazione Preparation Preparación Raum vorbereiten (siehe Seite 14) Sauger einschalten Sauger starten Préparer la pièce (voir page 14) Allumer l’aspirateur Lancer l’aspirateur Predisporre lo spazio (vedi pagina 14) Accendere l’aspirapolvere Avviare l’aspirapolvere Prepare room (see page 14) Turn on vacuum cleaner...
Page 17
oder oder Beliebige Reinigung: zufällige Saugbewegung Punktreinigung: kreisförmige Saugbewegung Nettoyage aléatoire: mouvement d’aspiration aléatoire Nettoyage en mode spot: mouvement d’aspiration circulaire Pulizia convenzionale: movimento di aspirazione casuale Pulizia di precisione: movimento di aspirazione circolare Arbitrary cleaning: random cleaning motion Spot cleaning: circular cleaning motion Limpieza aleatoria: movimiento aleatorio de aspiración Limpieza puntual: movimiento circular de aspiración Je nach Untergrund andere Arbeitszeit.
Programmieren | Programmer | Programmare | Programming | Programar Saugzeit / -tage Période / Jours d’aspiration Orario / giorno di aspirazione Vacuuming duration / day Tiempo / Días de aspiración SET-Taste drücken Saugzeit einstellen Zahl auswählen + / – Appuyer sur la touche SET Régler la période d’aspiration Sélectionner un chiffre Premere il tasto SET...
Page 19
Zu Wochentagen wechseln Wochentag auswählen Tag auswählen an- / abwählen Einstellungen speichern Passer aux jours de la semaine Sélectionner le jour de Sélectionner le jour (Dé)sélectionner Enregistrer les réglages la semaine Passare ai giorni della settimana Selezionare il giorno Selezionare / Memorizzare le impostazioni Selezionare il giorno della deselezionare...
Synchronisieren | Synchroniser | Sincronizzare | Synchronising | Sincronizar Ladestation Base de charge Stazione di carica Charging station Estación de carga Ladestation einstecken Sauger ausschalten Taste gedrückt halten Enficher la base de charge Éteindre l’aspirateur Maintenir enfoncée la touche Collegare la stazione di carica Spegnere l’aspirapolvere Tenere premuto il tasto Plug in charging station...
Page 21
sobald: dès que: non appena: as soon as: cuando: Sauger einschalten Taste loslassen (Ladestation ist synchronisiert) Enclencher l’aspirateur Relâcher la touche (la base de charge est synchronisée) Accendere l’aspirapolvere Rilasciare il tasto (la stazione di carica è sincronizzata) Switch on vacuum cleaner Release switch (charging station is synchronised) Conectar el aspirador Soltar el botón (la estación de carga está...
Wartung | Entretien | Manutenzione | Maintenance | Mantenimiento Akku ersetzen Remplacer la pile Sostituire la batteria Replacing rechargeable battery Sustituir la batería Deckel abnehmen Anschlüsse verbinden Akku einsetzen Enlever le couvercle Relier les raccords Introduire la pile Togliere il coperchio Collegare le connessioni Inserire la batteria Remove lid...
Page 23
Deckel einsetzen Installer le couvercle Inserire il coperchio Insert lid Poner la tapa Zuerst Netzstecker ziehen und Gerät ausschalten. + / – beachten! Retirer d’abord la fiche de secteur et éteindre l’appareil. Faire attention + / –! Prima estrarre la spina e spegnere l’apparecchio. Osservare + / –! First disconnect power plug and switch off unit.
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Vorbereitung Préparation Preparazione Preparation Preparación Staubbehälter entriegeln Staubfliesaufsatz abnehmen Staubflies abnehmen Déverrouiller le bac à poussière Retirer l’embout du support avec lingette Retirer la lingette Sbloccare il contenitore Togliere l’accessorio del panno per la polvere Togliere il panno per la polvere Unlock dust container Remove attachment with dust filter...
Page 25
Lüfter entnehmen Staubbehälter beidseitig öffnen Filterabdeckung öffnen Filter entnehmen Enlever le ventilateur Ouvrir le réservoir à poussière des deux côtés Ouvrir le cache du filtre Enlever le filtre Togliere il ventilatore Aprire il contenitore della polvere ambo i lati Aprire la copertura del filtro Togliere il filtro Remove fan Open dust container on both sides...
Problem / Ursache | Problème / Cause | Problema / Causa | Problem / Cause Problema / Causa Sauger funktioniert nicht richtig Gerät eingeschaltet? Batterie OK? Filter / Staubbehälter sauber? Seitenbürste Aspirateur ne fonctionne pas correctement funktioniert? L’aspirapolvere non funziona correttamente Appareil allumé? Batterie OK? Filtre / bac à...
Wartungsanzeigen | Affichages de demande d’entretien Segnalazioni di manutenzione | Maintenance indicators Indicaciones de mantenimiento Sensoren reinigen (keine Lösungsmittel verwenden). E001 Nettoyer les capteurs (ne pas employer de solvants). Pulire i sensori (non usare mai soluzioni contenti acidi). Clean sensors (do not use scourers or solvents).
Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben Netzkabel nicht herunterhängen lassen. auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände. Raccordement au réseau: la tension d’alimenta- tion doit correspondre à...
Page 29
Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel Unbenutzte / unbeaufsichtigte Geräte ausschalten nicht knicken, einklemmen, über scharfe Kanten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht um das ziehen.
Page 30
Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensori- Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden. schen und geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser d’acces- Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder soires non recommandés / vendus par le fabricant.
Page 31
Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Andere Arbeiten als hier beschrieben dürfen mit Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen dem Gerät nicht duchgeführt werden. (Herdplatte) stellen / legen oder in die Nähe von offe- nem Feuer bringen.
Page 32
Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient Bei nicht fachgerechter Verwendung des Akkus / der oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung Batterien kann Flüssigkeit auslaufen – Körperkontakt für auftretende Schäden übernommen werden.
Page 33
Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Stecken Sie keine Gegenstände in die Bürsten und Durch nicht fachgerechte Reparaturen können Räder / blockieren Sie diese nicht. Entfernen Sie erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à...
Page 37
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie Dichiriazione de garanzia | Guarantee | Garantía – Nota Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum (Garantie auf Akku 1 Jahr oder 500 Ladezyklen). Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje (záruka na akumulátor 1 rok nebo 500 nabíjecích cyklů). V rámci záručního plnění...
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 2-летняя гарантия со дня покупки (гарантия на аккумулятор – 1 год или 500 циклов зарядки). Гарантия предоставляется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена...
Page 40
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция În cazul acestui aparat perioada de garanţie este de doi ani, calculată de la data vânzării (garanţia acumulatorului: 1 an sau 500 de reîncărcări).
Page 42
Art. 9469 Garantieschein Záruční list Гарантийный талон 2 Jahre Garantie für Gerät 2 roky záruka na přístroj На устройство предоставляется гарантия 2 года 1 Jahr Garantie für Akku 1 rok záruka na akumulátor На аккумулятор предоставляется гарантия 1 год Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány...
Page 43
Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...