Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instruction manual
starting on page 14
Mode d'emploi
à partir de la page 24
Handleiding
vanaf pagina 34
Z 06094_V0
DE
GB
FR
NL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour gourmetmaxx Z 06094

  • Page 1 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 14 Mode d'emploi à partir de la page 24 Handleiding vanaf pagina 34 Z 06094_V0...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung _________________________4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________________________4 Sicherheitshinweise ____________________________________________4 Verletzungsgefahren _______________________________________________ 4 Für Ihre Gesundheit ________________________________________________ 5 Stromschlag- und Brandgefahr _______________________________________ 5 Sach- und Geräteschäden ___________________________________________ 5 Lieferumfang und Geräteübersicht ________________________________7 Vor dem ersten Gebrauch _______________________________________7 Sicherheitsmechanismen _______________________________________8 Benutzung ___________________________________________________8 Mixbecher _______________________________________________________ 9...
  • Page 4: Bedeutung Der Symbole In Dieser Anleitung

    Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Für Lebensmittel geeignet. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ❐...
  • Page 5: Für Ihre Gesundheit

    ❐ Verletzungsgefahr durch drehende Geräteteile! Halten Sie Kleidung, Schmuck, Haare, Hände und andere Körperteile vom Gerät fern, damit sich nichts in drehenden Geräteteilen verfangen kann. ❐ Greifen Sie niemals in einen der Mixbehälter, wenn das Gerät ans Stromnetz angeschlossen oder eingeschaltet ist. ❐...
  • Page 6 ❐ Sollte das Gerät defekt sein, versuchen Sie nicht, es eigenständig zu reparieren. Wenn das Gerät, die Anschlussleitung oder der Stecker des Gerätes beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder Kundenservice oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Kontaktieren Sie in Schadensfällen den Kundenservice.
  • Page 7: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    Lieferumfang und Geräteübersicht Großer Mixbehälter 1 Deckel mit herausnehmbarem Einsatz 2 Mixbehälter mit Messskala Liter (LTR) und Flüssigunze (FL. OZ)) 3 Kreuzklinge 4 Motoreinheit 5 Drehschalter 6 Saugfüße 7 Ausguss Mahlaufsatz 8 Deckel 9 Flachklinge 10 Mahlaufsatz Vor dem ersten Gebrauch •...
  • Page 8: Sicherheitsmechanismen

    Sicherheitsmechanismen Das Gerät verfügt über mehrere Sicherheitsmechanismen. Das Gerät lässt sich nicht einschalten, wenn – der Deckel des Mixbehälters bzw. des Mahlaufsatzes nicht korrekt aufgesetzt worden ist. Achten Sie darauf, dass der Deckel korrekt einrastet. – wenn der Mixbehälter bzw. der Mahlaufsatz nicht kor- rekt auf der Motoreinheit platziert ist.
  • Page 9: Mixbecher

    ❐ Das Gerät darf im eingeschalteten Zustand nicht bewegt oder transportiert werden. ❐ Betreiben Sie das Gerät niemals unbefüllt. Der Mixbehälter muss mindestens bis zur untersten Behältermarkierung (0,2 LTR bzw. 10 FL. OZ) mit Flüssigkeit gefüllt sein, der Mahlaufsatz sollte mindestens zu 1/3 mit Lebensmitteln gefüllt sein. ❐...
  • Page 10: Mahlaufsatz

    9. Stellen Sie den Drehschalter (5) auf die gewünschte Position: – Position 1: Das Gerät arbeitet kontinuierlich auf Geschwindigkeitsstufe 1 („langsam“). – Position 2: Das Gerät arbeitet kontinuierlich auf Geschwindigkeitsstufe 2 („schnell“). – Position PULSE: Das Gerät arbeitet im Puls-Betrieb. Der Drehschalter muss festgehalten werden.
  • Page 11: Reinigung Und Aufbewahrung

    Reinigung und Aufbewahrung ACHTUNG! ❐ Stellen Sie vor jeder Reinigung den Drehschalter auf Position 0 und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose! ❐ Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein! Stellen Sie sicher, dass die Motoreinheit, Kabel oder Stecker nicht ins Wasser fallen oder nass werden können.
  • Page 12: Technische Daten

    Technische Daten Artikelnummer: Z 06094 Modellnummer: MX-446 Max. Füllmenge: 1,6 Liter (55 fl .oz) Spannungsversorgung: 230 V AC, 50 Hz Leistung: 400 W Schutzklasse: Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Ver packung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
  • Page 14 Content Meaning of symbols in these instructions __________________________15 Proper use __________________________________________________15 Safety instructions ____________________________________________15 Risks of injury ____________________________________________________ 15 For your health ___________________________________________________ 16 Risk of electric shock and fi re _______________________________________ 16 Damage to property and the device ___________________________________ 16 Scope of delivery and device overview ____________________________18 Before fi...
  • Page 15: Meaning Of Symbols In These Instructions

    Meaning of symbols in these instructions All safety notices are marked with this symbol. Please carefully read through and obey the safety notices in order to avoid injury to persons and damage to property. Tips and recommendations are marked with this symbol. Suitable for use with food.
  • Page 16: For Your Health

    ❐ Never reach in a blending container when the device is plugged in to the electricity supply or when it has been switched on. ❐ Store the device out of the reach of children! For your health ❐ There may be some production residue stuck to the device. To prevent health risks, clean the device and all accessories thoroughly before fi...
  • Page 17 ❐ Only use the device if it has been properly assembled and is not damaged! ❐ Do not leave the device unattended when it has been activated. ❐ During operation, make sure the device has a stable position. ❐ Only use the device in enclosed areas. ❐...
  • Page 18: Scope Of Delivery And Device Overview

    Scope of delivery and device overview Large blending container 1 Lid with removable insert 2 Blending container with measuring scale (in litres (LTR) and fl uid ounce (FL.OZ)) 3 Cross blade 4 Motor unit 5 Rotary switch 6 Suction feet 7 Spout Grinding adapter 8 Lid...
  • Page 19: Safety Mechanisms

    Safety mechanisms The device features several safety mechanisms. The device cannot be turned if – the lid for the blending container or grinding adapter has not been properly mounted. Make sure that the lid locks into place properly. – the blending container or grinding adapter has not been properly placed on the motor unit.
  • Page 20: Blending Container

    ❐ Never operate the device without fi lling it. The blending container must be fi lled with liquid at least up to the lower container mark (0.2 L or 10 FL. OZ). The grinding adapter should at least be fi lled with food to 1/3. ❐...
  • Page 21: Grinding Adapter

    9. Set the rotary switch (5) to the desired position: – Position 1: The device will continuously work with speed setting 1 (“slow”). – Position 2: The device will continuously work with speed setting 2 (“fast”). – PULSE position: The device will work in pulse mode. The rotary switch must be held.
  • Page 22: Cleaning And Storage

    Cleaning and storage ATTENTION! ❐ Always set the rotary switch to the 0 position and pull the mains plug out of the socket before cleaning! ❐ Never submerge the motor unit in water or other liquids! Ensure that the motor unit, cable or plug can not fall in water or are at risk of getting wet.
  • Page 23: Technical Data

    Technical data Product number: Z 06094 Model number: MX-446 Max. fi lling quantity: 1.6 litres (55 fl .oz) Voltage supply: 230 V AC, 50 Hz Output: 400 W Safety class: Disposal The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environmentally-friendly manner and make it available to the collection service for recyclable materials.
  • Page 24 Contenu Signifi cation des symboles contenus dans ce mode d’emploi ___________25 Utilisation adéquate ___________________________________________25 Consignes de sécurité _________________________________________25 Risques de blessure _______________________________________________ 25 Pour votre santé __________________________________________________ 26 Risque d'électrocution et d'incendie ___________________________________ 26 Dommages matériels et sur l'appareil _________________________________ 27 Étendue de la livraison et vue générale de l’appareil _________________28 Avant la première utilisation ____________________________________28 Mécanismes de sécurité...
  • Page 25: Signifi Cation Des Symboles Contenus Dans Ce Mode D'emploi

    Signifi cation des symboles contenus dans ce mode d’emploi Toutes les consignes de sécurité sont marquées de ce symbole. Veuillez lire attentivement et entièrement ces consignes et tenez-vous en aux consignes de sécurité pour éviter les dommages corporels et matériels. Tous les conseils et recommandations sont caractérisés par ce symbole.
  • Page 26: Pour Votre Santé

    ❐ Risque de blessure par des pièces en rotation de l'appareil ! Gardez les vêtements, les bijoux, les cheveux, les mains et autres parties du corps éloignés de l'appareil pour qu'ils ne s'enchevêtrent pas dans les parties rotatives de l'appareil. ❐...
  • Page 27: Dommages Matériels Et Sur L'appareil

    Dommages matériels et sur l'appareil ❐ Vérifi ez avant chaque utilisation que l’appareil n’est pas endommagé. L'appareil ne peut pas être utilisé lorsque l'appareil, le câble, la prise et les accessoires ne doivent présenter aucun dommage visible. ❐ Si l'appareil devait être défectueux, n'essayez pas de le réparer par vos propres moyens.
  • Page 28: Étendue De La Livraison Et Vue Générale De L'appareil

    Étendue de la livraison et vue générale de l’appareil Grand bol de mixeur 1 Couvercle avec insert extractible 2 Bol de mixeur avec graduation (en litre (LTR) et once de liquide (FL.OZ)) 3 Lame en croix 4 Bloc-moteur 5 Sélecteur 6 Pieds ventouses 7 Bec verseur Dessus de moulin...
  • Page 29: Mécanismes De Sécurité

    Mécanismes de sécurité L'appareil dispose de plusieurs mécanismes de sécurité. Impossible de mettre l'appareil en marche lorsque – le couvercle du bol de mixeur respectivement le des- sus de moulin n'est pas correctement en place. Veillez à ce que le couvercle s'enclenche correctement. –...
  • Page 30: Bol De Mixeur

    ❐ Ne faites jamais fonctionner l’appareil quand il est vide. Le bol de mixeur doit être rempli de liquide jusqu'à la marque inférieure (0,2 LTR respectivement 10 FL. OZ), le dessus de moulin doit être rempli au moins aux 1/3 d'aliments. ❐...
  • Page 31: Dessus De Moulin

    9. Réglez ensuite le sélecteur (5) sur la position désirée : – Position 1 : L'appareil fonctionne en continu niveau de vitesse 1 (« lent »). – Position 2 : L'appareil fonctionne en continu niveau de vitesse 2 (« rapide »). –...
  • Page 32: Nettoyage Et Rangement

    Nettoyage et rangement ATTENTION ! ❐ Avant chaque nettoyage, mettez le sélecteur sur la position 0 et débranchez également la prise électrique ! ❐ Ne plongez jamais le bloc-moteur dans de l'eau ou d'autres liquides ! Assurez-vous que le bloc-moteur, le câble ou la prise ne peuvent pas tomber dans l’eau ou devenir mouillés.
  • Page 33: Données Techniques

    Données techniques Numéro de référence : Z 06094 Numéro de modèle : MX-446 Quantité maximum de remplissage : 1,6 litres (55 fl .oz) Alimentation électrique : 230 V AC, 50 Hz Puissance : 400 W Catégorie de protection : Élimination Le matériel d’emballage peut être réutilisé.
  • Page 34 Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding _____________________35 Reglementair gebruik _________________________________________35 Veiligheidsinstructies __________________________________________35 Verwondingsgevaren ______________________________________________ 35 Voor uw gezondheid _______________________________________________ 36 Elektrocutie- en brandgevaar ________________________________________ 36 Materiële schade en schade aan het apparaat __________________________ 36 Leveringspakket en overzicht van het apparaat _____________________38 Voor het eerste gebruik ________________________________________38 Veiligheidsmechanismen _______________________________________39 Gebruik ____________________________________________________39...
  • Page 35: Betekenis Van De Symbolen In Deze Handleiding

    Betekenis van de symbolen in deze handleiding Alle veiligheidsinstructies zijn aangeduid met dit symbool. Lees deze grondig en houd u aan de veiligheidsinstructies, zodat lichamelijke letsels en materiële schade worden vermeden. Tips en adviezen zijn aangeduid met dit symbool. Geschikt voor voedingsmiddelen. Reglementair gebruik ❐...
  • Page 36: Voor Uw Gezondheid

    ❐ Verwondingsgevaar door draaiende onderdelen van het apparaat! Houd kleding, sie- raden, haar, handen en andere lichaamsdelen weg van het apparaat, zodat ze niet in de roterende onderdelen van het apparaat verstrikt kan raken. ❐ Grijp nooit in de mengbak, als het apparaat is aangesloten op het elektriciteitsnet of als het is ingeschakeld.
  • Page 37 ❐ Wanneer het apparaat defect is, mag u niet proberen het zelf te repareren. Als het apparaat, de kabel of de stekker van het apparaat beschadigd is, moet het door de producent of klantendienst of een gelijkaardig gekwalifi ceerde persoon worden vervangen, zodat risico's worden vermeden.
  • Page 38: Leveringspakket En Overzicht Van Het Apparaat

    Leveringspakket en overzicht van het apparaat Grote mengbak 1 Deksel uitneembaar inzetstuk 2 Mengbak met meetschaal Liter (LTR) en vloeibare ons (FL. OZ)) 3 Kruislemmet 4 Motorunit 5 Draaischakelaar 6 Zuigvoetjes 7 Uitlaat Maalopzetstuk 8 Deksel 9 Speciaal lemmet 10 Maalopzetstuk Voor het eerste gebruik •...
  • Page 39: Veiligheidsmechanismen

    Veiligheidsmechanismen apparaat beschikt over meerdere veiligheidsmechanismen. Het apparaat kan niet worden ingeschakeld als – het deksel van de mengbak of van het maalopzetstuk niet correct is geplaatst. Zorg ervoor dat het deksel correct vast klikt. – als de mengbak of het maalopzetstuk niet correct op de motorunit is geplaatst.
  • Page 40: Mengbak

    ❐ Het apparaat mag in ingeschakelde toestand niet worden bewogen of getransporteerd. ❐ Gebruik het apparaat nooit zonder levensmiddelen. De mengbak moet minstens tot aan de onderste aanduiding op de bak (0,2 LTR of 10 FL. OZ) met vloeistof zijn gevuld, het maalopzetstuk moet minstens voor 1/3 met levensmiddelen zijn gevuld.
  • Page 41: Maalopzetstuk

    9. Stel de draaischakelaar (5) in de gewenste positie: – Positie 1: Het apparaat werkt continu op snelheidsniveau 1 (“langzaam”). – Positie 2: Het apparaat werkt continu op snelheidsniveau 2 (“snel”). – Positie PULSE: Het apparaat werkt in de Puls-modus. De draaischakelaar moet worden vastgehouden.
  • Page 42: Reiniging En Bewaring

    Reiniging en bewaring OPGELET! ❐ Zet voor elke reiniging de draaischakelaar steeds op de positie 0 en trek de stekker uit het stopcontact! ❐ Dompel de motorunit nooit in water of andere vloeistoffen onder! Zorg ervoor dat de motorunit, het snoer of de stekker niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden.
  • Page 43: Technische Gegevens

    Technische gegevens Artikelnummer: Z 06094 Modelnummer: MX-446 Max. inhoud: 1,6 liter (55 fl .oz) Elektrische voeding: 230 V AC, 50 Hz Vermogen: 400 W Veiligheidsklasse: Verwijdering Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Verwijder de verpakking op een milieuvriendelijke manier en geef ze mee met de inzameling van recycleerbare materialen.

Ce manuel est également adapté pour:

Mx-446

Table des Matières