D
Intara RD 197 WallWash
Einbauleuchte
Entladungslampen: Nur das für
die Leuchte zugelassene Leucht-
mittel verwenden. Aufkleber
im Reflektor oder Typenschild
beachten.
Bei Flackern, Totalausfall oder sehr
gelbem Licht sofort die Leuchte
außer Betrieb setzen und das
Leuchtmittel auswechseln. BBS,
e-BFL, CDM-TC, HIT-Leuchten
mit beschädigter oder zerbro-
chener Glasscheibe sind außer
Betrieb zu setzen, bis die Scheibe
ersetzt ist. Die Lampe kann
zerplatzen.
Der Lampe beigelegte Sicher-
heitshinweise beachten. Nach ca.
3 - 5 Minuten erreicht das Leucht-
mittel seinen vollen Lichtstrom.
Nach Abschalten oder Netzaus-
fall benötigt das Leuchtmittel
eine Abkühlzeit bis zum Wieder-
zünden. Die Leuchte zum Abküh-
len vom Netz trennen. Das EVG
schaltet bei thermischer Überlas-
tung, bei Lampenausfall und am
Lebensdauerende der Lampe ab.
Vor der Wiederinbetriebnahme
der Leuchte muss das EVG von
der Netzspannung getrennt
werden. Dies gilt auch für den
Lampenwechsel.
Anschluss nur an geeignete
Vorschaltgeräte mit entsprechen-
der Lampenleistung. MBFL,
HST-Leuchten (50 / 100 W) nur
mit elektronischem Vorschaltgerät
(EVG) betreiben.
Hochspannung auf Ausgangsseite
des Vorschaltgeräts: Lebensge-
fahr! Sind Leitungen des Vorschalt-
geräts beschädigt, muss das EVG
ausgetauscht werden.
UK
Intara RD 197 WallWash
Recessed luminaire
Discharge lamps: Only use the
lamp that is approved for the lumi-
naire. Observe the instructions on
the adhesive label in the reflector
or the type plate.
When the light flickers or there is
a total loss of power or very yel-
low light, the luminaire should be
switched off immediately and the
lamp replaced. When the glass
filter is damaged or broken in a
BBS, e-BFL, CDM-TC, HIT lumi-
naire, the luminaire must not be
operated until the filter is replaced,
because the lamp could explode.
Observe the safety instructions
included with the luminaires. The
current in the luminaire rises to
its maximum within approx. 3 to
5 minutes. After being switched
off, or following a mains failure,
the lamp must cool down before
being restarted. Disconnect the
power from the luminaire to allow it
to cool down. The electronic ballast
is fitted with an internal overload.
The ballast must be briefly discon-
nected from the mains supply for
the overload to reset. The electronic
ballast switches off in the event of
thermal overload, when the lamp
fails and when the lamp reaches the
end of its life. Before the luminaire
is put into operation again the elec-
tronic ballast must be disconnected
from the power supply. This also
applies when lamps are replaced.
Only connect to suitable ballast
matching the luminaire power.
MBFL, HST-luminaires (50 / 100 W)
are only for operation with an elec-
tronic ballast.
Danger of death: High voltages are
present at the output of the ballast.
The ballast must be replaced if its
cables are damaged.
F
Intara RD 197 WallWash
Luminaire encastrés
Lampes à décharge : N'utiliser
que des lampes correspondant
au luminaire. Observer l'étiquette
sur le réflecteur ou la plaque
d'identification.
Lors d´un vacillement de la lumière,
d´un arrêt total ou lorsque la lumière
devient très jaune, éteindre immé-
diatement les luminaires et rem-
placer l´ampoule. Les luminaires
avec filtre endommagé ou cassé
seront mis hors service jusqu'au
remplacement de celui-ci. La
lampe BBS, e-BFL, CDM-TC, HIT
peut exploser.
Observer les consignes de sécurité
accompagnant la lampe. La lampe
atteint son flux lumineux maximal
après 3 à 5 minutes. Après avoir
éteint ou en cas de panne de sec-
teur, la lampe doit refroidir avant
un rallumage. Déconnecter le lumi-
naire pendant le refroidissement.
Couper momentanément le bloc
d'alimentation électronique du
réseau après avoir déclencher le
dispositif de sécurité. Le ballast
électronique s'éteind en cas de
surcharge thermique ou si la lampe
lâche ou si la lampe atteint sa fin de
vie. Avant toute remise en service
de l'installation, le ballast électro-
nique doit être coupé de l'alimen-
tation. Il en est de même pour le
emplacement de lampes.
Raccordement exclusivement au
ballast adéquat avec puissance
de lampe correspondante. Utiliser
les lampes MBFL, HST (50 / 100 W)
uniquement avec des Polybox élec-
troniques.
Haute tension à la sortie du ballast :
danger de mort. Si les câbles du
ballast sont endommagés, échanger
le ballast.