Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
39210000
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
39031000 / 39032000
30
39033000 / 39035000
Citterio

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Citterio 39210000

  • Page 1: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d‘emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l‘uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning Citterio LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 39210000 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    (siehe Seite 34) Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden.  mit EcoSmart ®  ohne EcoSmart Montagehinweise ® • Vor der Montage muss das Produkt auf Serviceteile (siehe Seite 38) Transportschäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Bedienung (siehe Seite 36) Oberflächenschäden anerkannt. • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach gespült und geprüft werden. längeren Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als Trinkwasser zu • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn verwenden. mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Reinigung (siehe Seite 37) und • Im Fall, dass Wasser an der Armatur Richtung Schaft beiliegende Broschüre fließt, muss der Strahlformer durch einen Standard Luftsprudler 13913000 ersetzt werden. Sonderzubehör (nicht im Technische Daten Lieferumfang enthalten) Armatur serienmäßig mit EcoSmart...
  • Page 3: Informations Techniques

    Instructions pour le montage ®  sans EcoSmart ® • Avant son montage, s‘assurer que le produit n‘a subi aucun dommage pendant le transport Après le Pièces détachées (voir pages 38) montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. Instructions de service (voir page • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables. • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le débit d‘eau doit être plus important, il est possible le premier demi-litre le matin ou après une d‘enlever l‘EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® période de stagnation prolongée. derrière l‘aérateur. • Au cas où de l‘eau s‘écoulerait en direction de la Nettoyage (voir page 37) et fixation sur le robinet, remplacer l‘ouverture de jet par brochure ci-jointe un aérateur standard 13913000. Informations techniques Accessoires en option (ne fait pas partie de la fourniture) Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart...
  • Page 4: Safety Notes

    Installation Instructions  with EcoSmart ® • Prior to installation, inspect the product for transport  without EcoSmart ® damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Spare parts (see page 38) • The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms. Operation (see page 36) • If the instantaneous water heater causes problems or Hansgrohe recommends not to use as if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® drinking water the first half liter of water (flow limiter) located behind the aerator can be drawn in the morning or after a prolonged removed. period of non-use. • If the water is flowing along the fixture in the direction of the shaft, the spray former must be replaced with a standard air bubbler 13913000. Cleaning (see page 37) and Technical Data enclosed brochure This mixer series-produced with EcoSmart (flow ®...
  • Page 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

     con EcoSmart ®  senza EcoSmart Istruzioni per il montaggio ® • Prima del montaggio è necessario controllare che Parti di ricambio (vedi pagg. 38) non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti Procedura (vedi pagg. 36) eventuali danni di trasporto o delle superfici. • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure secondo le istruzioni riportate! dopo lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo mezzo litro come acqua • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel potabile. caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® valvola di aerazione. Pulitura (vedi pagg. 37) e brochure • Il diffusore del getto va sostituito da una valvola di allegata aerazione standard 13913000, nel caso che sul valvolame in direzione del braccio scorre dell‘acqua.
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    (ver página 34) Indicaciones para el montaje  con EcoSmart ® • Antes del montaje se debe examinarse el producto  sin EcoSmart ® contra daños de transporte. Después de la instalación so se reconoce ningún daño de transporte o de Repuestos (ver página 38) superficie. • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, Manejo (ver página 36) según las normas en vigor. Hansgrohe recomienda no utilizar el • En caso de problemas con el calentador instantáneo primer medio litro como agua potable por o cuando se desee más caudal de agua puede las mañanas o tras un largo periodo de quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situado ® inactividad. detrás del aireador. • En caso de que fluya agua en el grifo en dirección a la cánula, el formador de chorro debe sustituirse con Limpiar (ver página 37) y folleto un perlator estándar 13913000. anexo Datos técnicos Opcional (no incluido en el Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart...
  • Page 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    (zie blz. 34) warmwatertoevoer dienen vermeden te worden.  met EcoSmart Montage-instructies ®  zonder EcoSmart ® • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt Service onderdelen (zie blz. 38) geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan Bediening (zie blz. 36) vervolgens monteren en controleren. Hansgrohe raadt aan om ‘s morgens na • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of langere stagnatietijden de eerste halve liter wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan niet als dinkwater te gebruiken. de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. • Indien aan de armatuur water in de richting van de schacht vloeit, moet de straalvormer vervangen Reinigen (zie blz. 37) en worden door een standaard perlator 13913000. bijgevoegde brochure Technische gegevens Toebehoren (behoort niet tot het Armatuur standaard met EcoSmart ®...
  • Page 8: Sikkerhedsanvisninger

    (se s. 34) Monteringsanvisninger  med EcoSmart ® • Før monteringen skal produktet kontrolleres for  uden EcoSmart ® transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke Reservedele (se s. 38) længere. • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, Bediening (se s. 36) skylles igennem og afprøves. Hansgrohe anbefaler at den første halve • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller liter om morgenen eller efter længere hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan stagneringstider ikke anvendes som EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ® drikkevand. sidder i perlatoren, fjernes. • Hvis der flyder vand på armaturet i retning af skaftet, skal stråleformeren udskiftes med en standard perlator Rengøring (se s. 37) og vedlagt kpl. 13913000. brochure Tekniske data Specialtilbehør (ikke med i Armaturet er forsynet med EcoSmart ®...
  • Page 9: Avisos De Segurança

     com EcoSmart Avisos de montagem ®  sem EcoSmart ® • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de transporte. Após a Peças de substituição (ver página montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. Funcionamento (ver página 36) • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor. A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro meio litro de água, de manhã • Em caso de problemas com o esquentador de água ou após longas paragens, para fins de ou se desejar maior débito de água, é possível retirar consumo. o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® do emulsor. • No caso de a água escorrer da torneira em direcção Limpeza (ver página 37) e ao cano, é necessário substituir o moldador do jacto brochura em anexo por uma misturadora padrão 13913000. Dados Técnicos Acessórios especiais (não...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

     z EcoSmart Wskazówki montażowe ®  bez EcoSmart ® • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie Części serwisowe (patrz strona widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. Obsługa (patrz strona 36) • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie niekorzystania, pierwsze • W przypadku problemów z przepływowymi pół litra wody nie używać jako wody pitnej. podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ® (ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. Czyszczenie (patrz strona 37) i • W przypadku, gdy woda w armaturze płynie dołączona broszura w kierunku trzpienia, kształtownik przepływu należy zastąpić standardowym napowietrzaczem Wyposażenie specjalne (Nie jest 13913000. częścią dostawy) Dane techniczne Klucz montażowy #58085000...
  • Page 11: Pokyny K Montáži

    Pokyny k montáži  se zařízením EcoSmart ® • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl  bez zařízení EcoSmart ® při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo Servisní díly (viz strana 38) poškození povrchu. • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat Ovládání (viz strana 36) podle platných norem. Hansgrohe doporučuje ráno nebo po • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je delších přestávkách nepoužívat prvního půl požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení litru jako pitnou vodu. EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® perlátorem. • V případě, že voda proudí po armatuře směrem k páčce baterie, musí být usměrňovač proudu nahrazen Čištění (viz strana 37) a přiložená standardním perlátorem 13913000. brožura Technické údaje Zvláštní příslušenství (není...
  • Page 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Pokyny pre montáž  so zariadením EcoSmart ® • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol  bez zariadenia EcoSmart ® počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Servisné diely (viď strana 38) poškodenia povrchu. • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať Obsluha (viď strana 36) podľa platných noriem. Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať vody ako pitnú vodu. zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® je umiestnené za perlátorom. • V prípade, že voda prúdi po armatúre smerom k páčke batérie, musí byť usmerňovač prúdu nahradený Čistenie (viď strana 37) a priložená štandardným perlátorom 13913000. brožúra Technické údaje Zvláštne príslušenstvo (nie je Armatúra je sériovo vybavená...
  • Page 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第 34 页) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 流量示意图 (参见第 34 页) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。  ® 带有 EcoSmart  • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 ® 无 EcoSmart • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 备用零件 (参见第 38 页) ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart (流量限制器)拆除。...
  • Page 14: Монтажу

    необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при  C EcoSmart ® помощи вентмлей регулирующих подачу воды в  Без EcoSmart ® квартиру. Κомплеκт (см. стр. 38) Указания по монтажу • Перед монтажом следует проверить изделие Эксплуатация (см. стр. 36) на предмет повреждений при перевозке. После монтажа претензии о возмещении у щерба за Hansgrohe рекомендует по утрам повреждения при перевозке или повреждения либо после длительного перерыва в поверхностей не принимаются. использовании не использовать первые • Смеситель должен быть смонтирован по поллитра воды для питья. действующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией, проверен на геметичность и Очистка (см. стр. 37) и безупречность работы. прилагаемая брошюра • Если возникнут проблемы с проточным бойлером или потребуется увеличить расход воды, то можно Специальные удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ®...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    EcoSmart berendezéssel ® • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek  EcoSmart nélkül ® nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Tartozékok (lásd a 38. oldalon) • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. Használat (lásd a 36. oldalon) • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, állási idő után az első fél liter vizet ne akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® használja ivóvízként. perlátor mögül. • Ha a víz a csaptelepen a kar felé folyik, akkor a vízsugár átalakító fejet 13913000 sz. standard légkeverésesre kell cserélni. Tisztítás (lásd a 37. oldalon) és Műszaki adatok mellékelt brossúrával A csaptelep szériakivitelben el van látva Egyéb tartozék (a szállítási EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel...
  • Page 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    (katso sivu 34) Asennusohjeet  sisältää EcoSmart ® • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset  ilman EcoSmart ® kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. Varaosat (katso sivu 38) • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti. Käyttö (katso sivu 36) • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, puolta litraa ei käytetä juomavetenä voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart ® aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole (virtauksenrajoitin) poistaa. käytetty pitkään aikaan. • Siinä tapauksessa, että vesi valuu hanaa pitkin varren suuntaan, säätöosa on vaihdettava vakiomalliseen poresuuttimeen 13913000. Puhdistus (katso sivu 37) ja oheinen Tekniset tiedot esite Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart ®...
  • Page 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    (se sidan 34) Monteringsanvisningar  med EcoSmart ® • Det måste undersökas om produkten har  utan EcoSmart ® transportskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller Reservdelar (se sidan 38) ytskiktskador. • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas Hantering (se sidan 36) enligt gällande föreskrifter. Hansgrohe rekommenderar att den första • Om det är problem med vattenberedaren eller halvlitern inte används som dricksvatten på om större vattenflöde önskas kan EcoSmart ® morgonen eller efter längre perioder utan (flödeskontroll) som sitter bakom perlatorn tas bort. användning. • Om det rinner vatten på blandaren mot handtaget måste strålskivan bytas ut mot en standard perlator 13913000 Rengöring (se sidan 37) och Tekniska data medföljande broschyr Blandare seriemässigt med EcoSmart ® Specialtillbehör (medföljer ej (flödeskontroll)
  • Page 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    ® nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus  be EcoSmart ® pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Atsarginės dalys (žr. psl. 38) • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. Eksploatacija (žr. psl. 36) • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu Naudojant po ilgesnės pertraukos, ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už „Hansgrohe“ rekomenduoja pirmo pusės aeratoriaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ® litro vandens nevartoti kaip geriamojo. ribotuvą). • Jeigu vanduo bėga per jungtis strypo kryptimi, srovės formavimo prietaisas turi būti pakeistas standartiniu oro pūtikliu 13913000. Valymas (žr. psl. 37) ir pridedama Techniniai duomenys brošiūra Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (vandens ® Specialūs priedai (nėra srauto ribotuvą)
  • Page 19: Sigurnosne Upute

     s limitatorom EcoSmart ® • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen  bez limitatora EcoSmart ® prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Rezervni djelovi (pogledaj transportna oštećenja. stranicu 38) • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane Upotreba (pogledaj stranicu 36) prema važećim normama. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® upotrebljavate za piće. (limitator protoka) lociran iza aeratora. • U slučaju da voda na armaturi teče u smjeru drška, mjenjač mlaza se mora zamijeniti standardnim aeratorom 13913000. Čišćenje (pogledaj stranicu 37) i Tehnički podatci priložena brošura Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® Posebni pribor (Nije sadržano u...
  • Page 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    EcoSmart dahil Montaj açıklamaları ®  EcoSmart hariç ® • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 38) sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. Kullanımı (Bakınız sayfa 36) • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis testi yapilmalidir. Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında olarak kullanılmamasını önerir. problemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp ® çıkarılabilir. Temizleme (Bakınız sayfa 37) ve • Armatür üzerindeki suyun gövde yönünde akması birlikte verilen broşür durumunda püskürtme şekillendirici standart bir hava püskürtme silindiri 13913000 ile değiştirilmelidir. Özel aksesuarlar (Teslimat Teknik bilgiler kapsamına dahil değildir)
  • Page 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    (vezi pag. 34) Instrucţiuni de montare  cu EcoSmart ® • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă  fără EcoSmart ® deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de Piese de schimb (vezi pag. 38) suprafaţă. • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform Utilizare (vezi pag. 36) normelor în vigoare. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă sau după perioade mai lungi de pauză să doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi nu folosiţi prima jumătate de litru de apă unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® pentru băut. în spatele suflătorului de aer. • În cazul în care apa din armătură curge în direcţia tijei, garnitura de jet trebuie înlocuită cu un aerator Curăţare (vezi pag. 37) şi broşura standard 13913000. alăturată Date tehnice Accesorii opţionale (nu este inclus...
  • Page 22: Περιγραφή Συμβόλων

    (βλ. σελίδα 34) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται.  με EcoSmart Οδηγίες συναρμολόγησης ®  χωρίς EcoSmart ® • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση Ανταλλακτικά (βλ. σελίδα 38) δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανειακές ζημιές. Χειρισμός (βλ. σελίδα 36) • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από τέχνης μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφωνα σαν πόσιμο. ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Καθαρισμός (βλ. σελίδα 37) και • Σε περίπτωση που το νερό τρέχει επάνω στη βάση της συνημμένο φυλλάδιο μπαταρίας, πρέπει να αντικατασταθεί το εξάρτημα διαμόρφωσης δέσμης νερού με μία στάνταρντ σήτα Ειδικά αξεσουάρ (δεν...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Instructions pour le montage  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ® • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več Rezervni deli (glejte stran 38) priznane. • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v Upravljanje (glejte stran 36) skladu z veljavnimi predpisi. Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če daljšem času stagnacije prvega pol litra želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart ® vode ne uporabite kot pitno vodo. (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. • V primeru, da voda na armaturi teče v smeri ročaja, je treba oblikovalec curka nadomestiti z zračno žvrkljo Standart 13913000. Čiščenje (glejte stran 37) in Tehnični podatki priložena brošura Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ®...
  • Page 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

     EcoSmart olemas ® • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida  EcoSmart puudub ® transpordikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste Varuosad (vt lk 38) kaebuseid. • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine Kasutamine (vt lk 36) peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela seisakuaega joogiveena. taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® • Kui vesi segistis voolab kraani suunas, vahetage joaotsik standardse kraaniaeraatori 13913000 vastu. Tehnilised andmed Puhastamine (vt lk 37) ja kaasasolev brošüür Segistisari on toodetud koos EcoSmart ® (veehulgapiirajaga) Spetsiaalne lisavarustus (ei Töörõhk...
  • Page 25: Tehniskie Dati

     ar EcoSmart ® • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai  bez EcoSmart ® produktam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies Rezerves daļas (skat. 38. lpp.) transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. Lietošana (skat. 36. lpp.) • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām. Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens dzeršanai. plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. • Gadījumā, ja ūdens pie armatūras tek roktura virzienā, strūklas veidotāju nepieciešams aizvietot ar aeratoru Tīrīšana (skat. 37. lpp.) un klāt „Standart 13913000”. pievienotais buklets Tehniskie dati Speciāli aksesuāri (komplektā Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ®...
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

    Instrukcije za montažu  sa ograničavačem EcoSmart ® • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod  bez ograničavača EcoSmart ® oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Rezervni delovi (vidi stranu 38) transportna oštećenja. • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana Rukovanje (vidi stranu 36) prema važećim normama. Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® koristite za piće. (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza aeratora, može da se ukloni. • U slučaju da voda na armaturi teče prema telu slavine, uobličavač mlaza se mora zameniti Čišćenje (vidi stranu 37) i priložena standardnim aeratorom 13913000. brošura Tehnički podaci Poseban pribor (Nije sadržano u Ove armature imaju serijski ugrađen...
  • Page 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    ® • Før montasjen skal produktet sjekkes for  uten EcoSmart ® transportskader. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Servicedeler (se side 38) • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyldige standarder. Betjening (se side 36) • Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller Om morgen og etter lengre stagnasjonstider når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. ® halvliteren som drikkevann. Den sitter bak luftdysene. • I tilfellet at vann renner fra armaturen i retning av skaftet, skal stråleformeren erstattes med en standard luftsprudler 13913000. Rengjøring (se side 37) og vedlagt Tekniske data brosjyre Armatur er standardmessig utstyrt med Ekstratilbehør (ikke med i EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ®...
  • Page 28: Български

    (вижте стр. 34) студената и топлата вода трябва да се изравняват.  с EcoSmart Указания за монтаж ®  без EcoSmart ® • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават Сервизни части (вижте стр. 38) транспортни или повърхностни щети. • Арматурата трябва да се монтира, промие и Обслужване (вижте стр. 36) провери в съответствие с валидните норми. Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- • При проблеми с проточния нагревател или когато продължително спиране първият половин желаете по-голяма пропускателна способност литър да не се използва като питейна на водата, може да отстраните EcoSmart ® вода. (ограничителя на протичане), който се намира зад аератора. • В случай, че водата тече по арматурата в посока Почистване (вижте стр. 37) и към шийката, приспособлението за оформяне на приложена брошура струята трябва да се смени със стандартен аератор 13913000. Специални принадлежности...
  • Page 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Udhëzime për montimin  me EcoSmart ® • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për  pa EcoSmart ® dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Pjesë ndërrimi (shih faqen 38) • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në bazë të normave të vlefshme. Përdorimi (shih faqen 36) • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® mos të pihet pas ajrosësit, mund të çmontohet. • Në rast se uji qarkullon në grupin e drejtimit të rubinetit, atëherë formuesi i valëve duhet të zëvendësohet me një kufizues standard për Pastrimi (shih faqen 37) dhe qarkullimin 13913000. broshura bashkëngjitur Të dhëna teknike Pajisje të posaçme (nuk përfshihet Rubineti është...
  • Page 30 ‫بعملية التركيب، لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات‬ ‫التشغيل )راجع صفحة‬ .‫سطحية أو تلفيات ناجتة عن عملية النقل‬ ‫يجب تركيب الوصلة واستخدامها واختبارها وفقً ا‬ Hansgrohe ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ • .‫للمعايير املعمول بها‬ ‫بعدم استخدام أول نصف لتر من املاء‬ ‫لغرض الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬...
  • Page 31 7 Nm SW 10 mm SW 19 mm 8 Nm SW 19 mm...
  • Page 32 58085000 Armaturenfett Grease Nr. 10476220 58085000 Armaturenfett Grease Nr. 10476220 50 Ncm...
  • Page 33 > 2 min...
  • Page 34: Citterio

    Citterio Citterio Citterio 39031000 39033000 39035000 94139007 94139000 Citterio 39031000 / 39033000 / 39035000...
  • Page 35 Citterio Citterio 39032000 39210000 5001000 94139007 94139000 Citterio Citterio 39032000 39210000...
  • Page 36 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / ‫ﻓﺘﺢ‬ otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ edienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ öffnen ‫إﻏﻼق‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / ‫ﺳﺎﺧﻦ‬...
  • Page 38 (30x1,5) 95666000 (30x1,5) 39091000 97660000 95667000 SW 3 mm (30x1,5) 97362000 98119000 (9x2) 97360000 96339000 98147000 (26x2) 98147000 (26x2) 97206000 EcoSmart (450 mm) 96556000 96923000 (600 mm) 95282000 96556000 95290000 94139000 94139007 98164000 (33x1,5) 95668000 96638000 50001000 13961000 94158000...
  • Page 40 P-IX DVGW SVGW ACS WRAS KIWA 39031000 P-IX 19703/IO BT0603 1.42/19508 39032000 P-IX 19703/IO BT0603 1.42/19508 39033000 P-IX 19703/IO BT0603 1.42/19508 39035000 P-IX 19703/IO BT0603 1.42/19508 39210000 P-IX 19465/IO BT0603 DIN 4109 DIN 4109 P-IX 19703/IO P-IX 19465/IO Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières