Flow rate 2.2 GPM Hole size in mounting surface 1³⁄₁₆" Max. depth of mounting surface 1½" 3½" 1⁹⁄₁₆" ½" Installation Considerations 6⁷⁄₁₆" 16859xx0 • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, profes- sional plumber. 26¹⁵⁄₁₆" • Please read over these instructions thoroughly 25" before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to 14³⁄₁₆" complete the installation. This faucet is for use with cold 3⁹⁄₁₆" water only. Do not connect it to the hot water supply.
Tamaño del orificio en la superficie 1³⁄₁₆" de montage de montaje Profondeur maximale de la surface 1½ po Profundidad máxima de la 1½" de montage superficie de montaje À prendre en considération Consideraciones para la pour l’installation instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- • Para obtener mejores resultados, la insta- mande que ce produit soit installé par un lación debe estar a cargo de un plomero plombier professionnel licencié. profesional matriculado. • Veuillez lire attentivement ces instructions • Antes de comenzar la instalación, lea estas avant de procéder à l’installation. Assurez- instrucciones detenidamente. Asegúrese de vous de disposer de tous les outils et du tener las herramientas y los insumos necesa- matériel nécessaires pour l’installation. rios para completar la instalación. • Ce robinet requiert un raccord mâle fileté...
Page 4
English Roughing-in This faucet requires a ½" NPT male nipple, ex- tending ½" outside the surface of the finished wall. Install stud supports for the mounting flange. Installation Position the mounting flange over the nipple. Mark the positions of the screw holes. Drill the screw holes. Do not drill into hidden electrical or plumbing lines. Wrap the threads on the nipple with Teflon tape. Install the flange.
Français Español Pièce intérieure Piezas interiores Ce robinet requiert un raccord mâle fileté NPT de Este grifo requiere un niple macho NPT de ½”, ½ po dont une partie de ½ po doit dépasser de que se extienda ½” hacia afuera de la superficie la surface du mur fini. de la pared terminada. Installez les supports de montant pour la bride de Instale los soportes para espárragos para la fixation. brida de montaje. Installation Instalación Placez la bride de fixation sur le raccord fileté. Coloque la brida de montaje sobre el niple. Marquez les positions des trous de vissage. Marque las posiciones de los orificios para tornil- los. Percez les trous de vissage. Perfore los orificios para los tornillos. Assurez-vous de ne pas percer No perfore las tuberías eléctricas dans les câbles électriques ou con- o de plomería escondidas.
Page 6
English Install the escutcheon on the flange. Install the faucet on the mounting nipple. Push the escutcheon out of the way. Tighten the screw. Push the escutcheon against the wall. If desired, seal the wall around the escutcheon using silicone sealant. Do not use petroleum based putty.
Page 7
Français Español Installez l’écusson sur la bride. Instale los escudos en la brida. Installez le robinet sur le raccord de fixation. Instale el grifo en el niple de montaje. Déplacez l’écusson pour faire de l’espace. Saque el escudo. Serrez la vis. Apriete el tornillo. Poussez l’écusson contre le mur. Presione el escudo contra la pared. Si nécessaire, scellez le mur autour de l’écusson à Si lo desea, selle la pared alrededor del escudo l’aide d’un agent d’étanchéité à base de silicone. con sellador de silicona. N’utilisez pas de mastic à base de No use masilla a base de petróleo. pétrole.
English Remove the aerator. Turn on the water. Flush the faucet and check for leaks. Turn the water off. Change the handle (Optional - Montreux only) Remove the screw cover, screw, and handle. 3 mm Install the new handle. Install the handle screw and screw cover.
Français Español Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Ouvrez l’eau. Abra el suministro de agua. Rincez le robinet et vérifiez s’il y a des fuites. Lave el grifo y verifique para asegurarse de que no haya pérdidas. Fermez l’eau. Cierre el suministro de agua. Changement de poignée Cambiar la manija (Opcional (Étape optionnelle - Montreux - sólo para Montreux) uniquement) Retire la tapa del tornillo, el tornillo y la manija. Retirez le cache-vis, la vis et la poignée. Installez la nouvelle poignée. Instale la manija nueva. Installez la vis de poignée et le cache-vis. Instale el tornillo de la manija y la tapa del tornillo.
Page 10
User Instructions / Instructions de service / Manejo Caution: Risk of Injury The pot filler may become hot when the arm is positioned above a hot stove burner. Always push the pot filler away from the burner after use. Attention : Risque de blessure Le robinet remplisseur peut devenir chaud lorsque le bras est placé au-dessus d’un brûleur de cuisinière activé. Éloignez toujours le robinet remplis- seur du brûleur après l’utilisation. Precaución: Riesgo de lesión El grifo para cacerolas puede calen- tarse cuando el brazo se coloca so- bre un quemador de cocina caliente. Siempre aparte el grifo para cacero- las del quemador luego de usarlo.
• Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
• Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
Page 15
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
Page 16
REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL...