Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 61

Liens rapides

Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Blutdruckmessgerät
PC-BMG 3018
Bloeddrukmeter • Dispositif de surveillance de pression artérielle
Esfigmomanómetro • Sfigmomanometro • Sphygmomanometer
Ciśnieniomierz naramienny • Vérnyomásmérő
Прибор для измерения артериального давления •
PC-BMG3018_IM
04.07.18

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Profi Care PC-BMG 3018

  • Page 1 Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás Руководство по эксплуатации • Blutdruckmessgerät PC-BMG 3018 Bloeddrukmeter • Dispositif de surveillance de pression artérielle Esfigmomanómetro • Sfigmomanometro • Sphygmomanometer Ciśnieniomierz naramienny • Vérnyomásmérő Прибор для измерения артериального давления •...
  • Page 2 Bedienungsanleitung ........ Seite Gebruiksaanwijzing ........ Pagina 34 Mode d’emploi ..........Page 61 Manual de instrucciones ......Página 89 Istruzioni per l’uso ........Pagina 116 Instruction Manual ........Page 143 Instrukcja obsługi ........Strona 168 Használati utasítás ........Oldal 197 Руководство по эксплуатации ....стр. 224 ‫دليل...
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора • PC-BMG3018_IM 04.07.18...
  • Page 4: Table Des Matières

    Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Inhaltsverzeichnis Übersicht der Bedienelemente ............3 Wichtige Informationen ................5 Inhalt und Display-Anzeigen ..............6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............6 Gegenanzeige ..................6 Produktbeschreibung ................7 Spezifikationen ..................7 Hinweise ....................9 Einstellung und Funktionsweise ............13 1.
  • Page 5: Wichtige Informationen

    Instandhaltung..................25 Erklärung der Symbole am Gerät ............26 Garantie....................27 Informationen zur elektromagnetischen Kompatibilität .....31 Wichtige Informationen Normale Blutdruckschwankungen Alle körperlichen Aktivitäten, Aufregung, Stress, Essen, Trinken, Rauchen, Körperhaltung und viele andere Aktivitäten oder Faktoren (einschließlich einer Blutdruckmessung) haben Einfluss auf den Blutdruckwert. Deshalb ist es sehr ungewöhnlich, bei mehreren Messungen identische Blutdruckwerte zu erhalten.
  • Page 6: Inhalt Und Display-Anzeigen

    Inhalt und Display-Anzeigen 1 Taste MEM 2 Taste START 3 Manschette 4 Batteriefach 5 Farbindikator 6 LCD-Display 7 Speicheranzeige 8 Datum- / Zeit-Anzeige (abwechselnd) 9 Systolischer Blutdruck 10 Diastolischer Blutdruck / Anzeige der Pulsfrequenz (abwechselnd) 11 Anzeige „Bereit zum Aufpumpen“ 12 Symbol „Arrhythmie“...
  • Page 7: Produktbeschreibung

    EN 1060-1: 1995 + A2: 2009 (Nichtinvasive Blutdruck- messgeräte - Teil 1: Allgemeine Anforderungen), EN 1060-3: 1997 + A2: 2009 (Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte - Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmesssysteme). Spezifikationen 1. Produktname: Blutdruckmessgerät 2. Modell: PC-BMG 3018 (KD-738BR) 3. Klassifizierung: Interne Stromversorgung, Anwendungsteil PC-BMG3018_IM 04.07.18...
  • Page 8 Typ BF, IP22 (1. Schutz gegen Berührung mit einem Finger und gegen das Eindringen von Fremdkörpern mit Ø ≥ 12,5 mm; 2. Schutz gegen fallendes Tropfwasser, wenn das Gehäuse bis zu 15° geneigt ist), Kein AP oder APG, fortlaufender Betrieb 4.
  • Page 9: Hinweise

    Hinweise Lesen Sie alle Informationen in der Betriebsanleitung und allen anderen Schriftstücken in der Verpackung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. 2. Bleiben Sie 5 Minuten vor der Blutdruckmessung ruhig, gelassen und ruhen Sie sich aus. 3. Die Manschette sollte sich auf Höhe Ihres Herzens befinden. 4.
  • Page 10 Dieses elektronische Blutdruckmessgerät ist für Erwachsene ausgelegt und sollte niemals für Säuglinge oder Kleinkinder verwendet werden. Fragen Sie Ihren Arzt oder andere Fachkräfte im Gesundheitswesen, bevor Sie es für ältere Kinder verwenden. Schwangere einschließlich Präeklampsie-Patientinnen sollten in jedem Fall Ihren Arzt konsultieren, ob Sie dieses Blutdruckmess- gerät verwenden können.
  • Page 11 das elektronische Blutdruckmessgerät zwar, aber die Ergebnisse sind eventuell nicht genau; Sie sollten sich für eine genaue Be- urteilung an Ihren Arzt wenden. Es gibt 2 Bedingungen, unter denen das Signal des IHB an- gezeigt wird: (IHB = IRREGULAR HEARTBEAT = unregelmäßiger Herzschlag) 1) Der Koeffizient der Variation (CV) der Pulsschläge ist >...
  • Page 12 Es gibt jedoch keine Garantie, dass bei einer bestimmten Instal- lation keine Störungen auftreten. Falls dieses Gerät schädliche Interferenzen für den Radio- oder Fernsehempfang verursacht, was durch Aus- und Einschalten des Gerätes festgestellt werden kann, sollte der Benutzer versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben: - Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder bringen Sie sie an einen anderen Ort.
  • Page 13: Einstellung Und Funktionsweise

    häufige Herzrhythmusstörungen wie ventrikuläre Extrasystolen oder Vorhofflimmern, Arteriosklerose, Durchblutungsstörungen, Diabetes, Präeklampsie, Nierenerkrankungen. 23. Der Patient kann die Person sein, die das Gerät bedient. 24. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen in Abschnitt 15 der FCC-Richtlinien. Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Be- dingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Interferenzen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen...
  • Page 14: Uhr- Und Datumseinstellung

    Das Gerät, die Batterien und die Manschette müssen am Ende ihrer Verwendungsdauer gemäß den örtlichen Bestim- mungen entsorgt werden. 2. Uhr- und Datumseinstellung a. Sobald Sie die Batterien eingelegt haben oder das Gerät ausschalten, schaltet es in den Uhrzeitmodus und das Display zeigt abwechselnd Zeit und Datum an.
  • Page 15: Die Manschette Mit Dem Gerät Verbinden

    3. Die Manschette mit dem Gerät verbinden Wenn das Gerät verpackt wird, ist die Manschette mit dem Blut- druckmessgerät verbunden. Sollte sich die Manschette lösen, richten Sie die zwei Pins und vier Klammern der Manschette an den entsprechenden Öffnungen des Gerätes aus und drücken Sie die Man- schette gegen das Gerät, bis die Ste- cker und Klammern sicher verbunden...
  • Page 16: Körperhaltung Während Der Messung

    4. Bleiben Sie 5 Minuten vor der Blutdruckmessung ruhig und entspannt. 5. Bitte halten Sie die Manschette sauber. Sollte die Manschette schmutzig werden, reinigen Sie sie mit einem weichen, feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Entfernen Sie die Manschette nicht vom Gerät. Es wird empfohlen, die Manschette alle 200 Messungen zu reinigen.
  • Page 17 b. Dann blinkt die aktuelle Speicherbank (U1 oder U2). Siehe Abb. 6-2. Drücken Sie die „MEM“-Taste, um zur anderen Bank zu wechseln. Siehe Abb. 6-3. Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der „START“-Taste. Nach 5 Sekunden ohne Aktivität wird die aktuelle Bank automatisch bestätigt. Abb.
  • Page 18: Gespeicherte Ergebnisse Anzeigen

    e. Nach der Messung schaltet sich das Gerät nach 1 Minute ohne Aktivität automatisch aus. Sie können auch die „START“-Taste drücken, um das Gerät manuell auszu- schalten. f. Während der Messung können Sie die „START“-Taste drücken, um das Gerät manuell auszuschalten. Hinweis: Bitte lassen Sie sich das Messergebnis von einer medizinischen Fachkraft erklären.
  • Page 19 c. Nach Auswahl der Speicherbank zeigt das Display den Durchschnittswert der letzten drei Ergebnisse dieser Bank an; Siehe Abb. 7- 4 & 7-5. Falls keine Ergebnisse gespeichert sind, zeigt das Display Striche an, wie in Abb. 7-6. Abb. 7- 4 Abb.
  • Page 20: Messdaten Aus Dem Speicher Löschen

    8. Messdaten aus dem Speicher löschen Wenn ein beliebiges Ergebnis (außer der Durch- schnittswert der letzten drei Messungen) angezeigt wird und Sie die „MEM“-Taste drei Sekunden lang gedrückt halten, werden nach drei Pieptönen alle Ergebnisse der aktuellen Speicherbank gelöscht. Das Display zeigt Abb. 8; wenn Sie auf „MEM“ oder Abb.
  • Page 21: Erläuterung Des Technischen Alarms

    Systolisch (mmHG) starker Bluthochdruck (Grad 3) 160 Bluthochdruck (Grad 2) leichter Bluthochdruck (Grad 1) leicht erhöhter Blutdruck 120 Normal Diastolisch (mmHG) Hinweis: Das Farbschema ist nicht dazu gedacht jegliche Art von Notfall- Zuständen zu diagnostizieren. Das Farbschema dient lediglich zur Unterscheidung der verschiedenen Blutdruckwerte. 10.
  • Page 22: Fehlersuche (1)

    Der technische Alarmzustand (außerhalb des optimalen Be- reichs) ist werksseitig voreingestellt und kann nicht geändert oder deaktiviert werden. Diesem Alarmzustand wurde gemäß IEC 60601-1-8 eine niedrige Priorität zugewiesen. Der technische Alarm setzt sich selbst zurück und benötigt keinen Reset. Das auf dem LCD-Display angezeigte Signal wird nach circa 8 Sekunden automatisch ausgeblendet.
  • Page 23: Fehlersuche (2)

    Problem Mögliche Ursache Lösung Für Menschen mit schweren Herz- LCD-Display rhythmusstörungen Unregelmäßiger Herz- zeigt ein ist die Verwendung schlag (Arrhythmie) unnormales dieses elektronischen Ergebnis an Blutdruckmessgerätes nicht geeignet. 12. Fehlersuche (2) Problem Mögliche Ursache Lösung Das Display Wechseln Sie zeigt das Symbol Batterie schwach die Batterien Das Drucksystem ist vor...
  • Page 24 Problem Mögliche Ursache Lösung Das pneumatische Sys- tem ist blockiert oder die LCD zeigt „Er 3“ Befestigen Sie Manschette sitzt beim die Manschette Aufblasen zu eng. korrekt und Leckage im pneumati- versuchen Sie schen System oder die es erneut. LCD zeigt „Er 4“ Manschette sitzt beim Aufblasen zu locker.
  • Page 25: Instandhaltung

    Instandhaltung Lassen Sie dieses Gerät nicht fallen oder setzen Sie es starken Stößen aus. Vermeiden Sie hohe Temperaturen und Sonneneinstrahlung. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser, da es dadurch be- schädigt würde. 3. Wenn dieses Gerät nahe dem Gefrierpunkt aufbewahrt wurde, lassen Sie es auf Raumtemperatur erwärmen, bevor Sie es benutzen.
  • Page 26: Erklärung Der Symbole Am Gerät

    10. Es wird empfohlen, die Manschette bei Bedarf 2-mal pro Woche zu desinfizieren (z. B. im Krankenhaus oder Klinikbetrieb). Wischen Sie die Innenseite (die Seite, die mit der Haut in Berüh- rung kommt) mit einem weichen Tuch, das mit Ethanol (75 - 90 %) befeuchtet und dann ausgedrückt wurde und lassen Sie die Manschette dann an der Luft trocknen.
  • Page 27: Garantie

    Symbol für „EUROPÄISCHE VERTRETUNG“ Symbol für „SERIENNUMMER“ Symbol für IP22 „SCHUTZART NACH IP (International Protection)“ Garantie Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
  • Page 28 Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Gerätes. 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zer- brechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff.
  • Page 29 E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation. Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer An- meldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen. Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Ver- packung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben.
  • Page 30 Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis! Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerä- tes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten. Stand 06 2012 Bei Fragen wenden Sie sich an: Repräsentant für Europa:...
  • Page 31: Informationen Zur Elektromagnetischen Kompatibilität

    Informationen zur elektromagnetischen Kompatibilität Tabelle 1 - Emission Elektro magnetische Phänomen Einhaltung Umgebung CISPR 11 HF Emissionen Häusliches Pflegeumfeld Gruppe 1, Klasse B Harmonische IEC 61000-3-2 Häusliches Pflegeumfeld Verzerrung Klasse A Spannungs- IEC 61000-3-3 schwankungen Häusliches Pflegeumfeld Einhaltung und Flimmern Tabelle 2 - Gehäuseanschluss Werte für die Prüfung der Störfestigkeit...
  • Page 32 Werte für die Prüfung der Störfestigkeit EMV- Phänomen Grundnorm Häusliches Pflegeumfeld Nähe zu HF-Feldern von drahtlosen IEC 61000- 4-3 Siehe Tabelle 3 Kommunikations- geräten Nennfrequenz 30 A/m und Nennleistung IEC 61000- 4-8 50 Hz oder 60 Hz magnetischer Felder Tabelle 3 - Nähe zu HF-Feldern von drahtlosen Kommunikationsgeräten Werte für die Prüfung Test-...
  • Page 33 Werte für die Prüfung Test- der Störfestigkeit Bereich frequenz (MHz) Umgebung einer professionellen (MHz) Gesundheitseinrichtung 704 - 787 Pulsmodulation 217 Hz, 9 V/m 800 - 960 Pulsmodulation 217 Hz, 28 V/m 1720 1845 1700 - 1990 Pulsmodulation 217 Hz, 28 V/m 1970 2450 2400 - 2570 Pulsmodulation 217 Hz, 28 V/m...
  • Page 34 Gebruiksaanwijzing Dank u voor het kiezen van ons product. We hopen dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven. Inhoud Overzicht van de bedieningselementen ..........3 Belangrijke informatie ................35 Inhoud en schermindicatoren ............36 Beoogd gebruik ..................36 Contra-indicatie ..................36 Productbeschrijving ................37 Specificaties ..................37 Opmerkingen..................39...
  • Page 35: Belangrijke Informatie

    Onderhoud ..................54 Verklaring van de symbolen op eenheid ...........56 Informatie over elektromagnetische compatibiliteit ......58 Belangrijke informatie Normale bloeddrukschommeling Alle lichamelijke activiteiten, opwinding, spanning, eten, drinken, ro- ken, lichaamshouding en veel andere activiteiten of factoren (inclusief het nemen van een bloeddrukwaarde) zullen de bloeddrukwaarde beïnvloeden.
  • Page 36: Inhoud En Schermindicatoren

    Inhoud en schermindicatoren 1 MEM-toets 2 START-toets 3 Manchet 4 Batterijvak 5 Kleuindicator 6 LCD-display 7 Geheugenindicator 8 Datum / Tijd-display (afwisselend) 9 Systolische druk 10 Diastolische druk / polsslag-display (afwisselend) 11 “Klaar om op te pompen”-indicator 12 Onregelmatige hartslag-symbool 13 Bloeddrukniveau classificatie-indicator 14 Lege batterijindicator Beoogd gebruik...
  • Page 37: Productbeschrijving

    EN 1060-1: 1995 + A2: 2009 (Niet-invasieve bloeddrukmeters -- Deel 1: Algemene eisen), EN 1060-3: 1997 + A2: 2009 (Niet-invasieve bloeddrukmeters -- Deel 3: Aanvullende eisen voor elektro-mechani- sche bloeddruk-meetsystemen). Specificaties 1. Naam van het product: Bloeddrukmeter 2. Model: PC-BMG 3018 (KD-738BR) PC-BMG3018_IM 04.07.18...
  • Page 38 3. Classificatie: Intern gevoed, Type BF toegepast onderdeel, IP22 (1. Beveiliging tegen het aanraken met een vinger en binnendrin- gen van vreemde voorwerpen met Ø ≥ 12,5 mm; 2. Beveiliging tegen druipend water als de behuizing zich onder een hoek van 15 °...
  • Page 39: Opmerkingen

    Opmerkingen Lees alle informatie in de handleiding en alle overige litera- tuur in de doos alvorens de eenheid te gebruiken. 2. Blijf stil, kalm en rust 5 minuten vóór de bloeddrukmeting. 3. De manchet moet op dezelfde hoogte als uw hart worden geplaatst.
  • Page 40 Deze elektronische bloeddrukmeter is ontworpen voor volwassenen, en mag nooit worden gebruikt voor zuigelingen en jonge kinderen. Raadpleeg uw arts of andere zorgverleners voor gebruik op oudere kinderen. Zwangere vrouwen, met inbegrip van patiënten met pre-eclampsie moeten altijd overleggen met hun arts alvorens de bloeddrukmeter te gebruiken.
  • Page 41 resultaten kunnen niet nauwkeurig zijn, het wordt voorgesteld dat u uw arts voor een accurate beoordeling consulteert. Er zijn 2 condities waaronder het signaal van IHB wordt getoond: (IHB = IRREGULAR HEARTBEAT = onregelmatige hartslag) 1) De coëfficiënt van variatie (CV) van de pulsen is >25 %. 2) De afwijking van de volgende pulsperiode is ≥...
  • Page 42 en uit te schakelen, wordt de gebruiker gevraagd om de storing te proberen te verhelpen middels één of meer van de volgende maatregelen: - Richt de ontvangstantenne opnieuw uit of verplaats het. - Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger. - Sluit het apparaat aan op een stopcontact op een andere groep dan waarop de ontvanger is aangesloten.
  • Page 43: Setup En Operationele Procedures

    24. Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC regels. Het gebruik is onderhevig aan de volgende twee voorwaarden: (1) dit appa- raat dient geen schadelijke interferentie te veroorzaken en (2) dit apparaat dient alle ontvangen interferentie te accepteren, inclu- sief interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.
  • Page 44: Klok- En Datuminstelling

    2. Klok- en datuminstelling a. Zodra u de batterij installeert of de meter uitschakelt, zal het in de klokmodus schakelen en zal de LCD om beurten de tijd en datum weergeven. Zie Afb. 2-1 & 2-2. b. Terwijl de meter in de klokmodus is geschakeld, druk tegelij- kertijd op de “START”-toets en de “MEM”-toets;...
  • Page 45: De Manchet Aanbrengen

    en vier beugels van de manchet met de stekkeraansluitingen en de beuge- laansluitingen van de meter uit en druk de manchet op de meter totdat de stekkers en beugels stevig vastzitten. 4. De manchet aanbrengen a. Plaats de manchet rond een ontblote pols 1 - 2 cm boven het polsgewricht aan de palmzijde van de pols.
  • Page 46: Lichaamshouding Tijdens Meting

    5. Lichaamshouding tijdens meting Comfortabel zittend meten a. Zit met uw voeten plat op de vloer, en leg uw benen niet over elkaar. Steun uw rug tegen de rugleuning van de stoel. b. Plaats de handpalm omhoog voor u op een vlakke ondergrond zoals een tafel.
  • Page 47 Afb. 6-1 Afb. 6-2 Afb. 6-3 c. Na het selecteren van de geheugenbank, begint de meter de nul-druk op te zoeken. Zie Afb. 6- 4. d. De meter pompt de manchet op tot voldoende druk voor een meting is opgebouwd. Vervolgens laat de meter langzaam de lucht uit de manchet ontsnappen en voert de meting uit.
  • Page 48: Opgeslagen Resultaten Weergeven

    Opmerking: Raadpleeg een zorgverlener voor de interpretatie van de drukmetingen. 7. Opgeslagen resultaten weergeven a. Na het meten, kunt u de metingen in de huidige geheugen- bank bekijken door op de “MEM”-toets te drukken. Het LCD geeft nu het aantal resultaten in de huidige bank weer. Zie Afb.
  • Page 49 Afb. 7- 4 Afb. 7-5 Afb. 7-6 d. Wanneer het gemiddelde wordt weergegeven en u drukt op de “MEM”-toets, zal het meest recente resultaat worden weergegeven. Zie Afb. 7-7. Vervolgens zullen de bloeddruk en de polsslag individueel worden weergegeven. Eventueel zal het onregelmatige hartslagsymbool knipperen.
  • Page 50: Metingen Uit Het Geheugen Verwijderen

    8. Metingen uit het geheugen verwijderen Wanneer een resultaat (behalve de gemiddelde lezing van de laatste drie resultaten) wordt weergegeven en u houdt de “MEM”-toets drie seconden lang ingedrukt, zullen alle resultaten in de huidige geheugenbank na drie “pieptonen” worden verwijderd. De LCD zal Afb. 8 weergeven; Abb.
  • Page 51: Ernstige Hypertensie (Niveau 3)

    Systolisch (mmHG) Ernstige hypertensie (niveau 3) 160 Hypertensie (niveau 2) 140 Lichte hypertensie (niveau 1) Licht verhoogde bloeddruk 120 Normaal Diastolisch (mmHG) Opmerking: Het kleurenschema is niet bedoeld om enige noodsituatie op te baseren / diagnose mee te stellen, het kleurenschema is alleen bedoeld om onderscheid te maken tussen de verschillende bloeddrukwaardes.
  • Page 52: Problemen Oplossen (1)

    Het technische alarm (buiten het opgegeven bereik) is vooraf ingesteld in de fabriek en kan niet worden aangepast of uitgezet. Dit alarm is toegewezen als lage prioriteit volgens IEC 60601-1-8. Het technische alarm blokkeert het apparaat niet en hoeft niet gereset te worden.
  • Page 53: Problemen Oplossen (2)

    12. Problemen oplossen (2) Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De LCD toont het “ ”-symbool Vervang de Batterij bijna leeg voor een lege batterijen batterij De LCD toont Het druksysteem is “Er 0” instabiel voor meting. Beweeg niet De LCD toont Detecteren systolische en probeer het „Er 1“...
  • Page 54 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De LCD toont Manchetdruk boven Meet na vijf mi- „Er 5“ 300 mmHg nuten opnieuw. Meer dan 3 minuten De LCD toont Als de meter met manchetdruk boven „Er 6“ nog steeds 15 mmHg abnormale De LCD toont EEPROM toegangsfout werkt, neem „Er 7“...
  • Page 55 Probeer niet om deze meter te demonteren. 5. Als u de meter voor een lange tijd niet gebruikt, verwijder dan de batterijen. 6. Het wordt aangeraden om de prestaties om de 2 jaar of na repa- ratie te controleren. Neem contact op met de servicecenter. 7.
  • Page 56: Verklaring Van De Symbolen Op Eenheid

    Verklaring van de symbolen op eenheid Symbool voor “DE GEBRUIKSAANWIJZING MOET WORDEN GELEZEN” Symbool voor “WAARSCHUWING” Symbool voor “TYPE BF TOEGEPASTE ONDERDE- LEN” (de manchet is een type BF toegepast onderdeel) Symbool voor “MILIEUBESCHERMING” - Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het huishoudelijk afval worden weggegooid.
  • Page 57 Symbool voor “Beschermingsgraad volgens IP IP22 (International Protection)” Indien u vragen heeft, kunt u contact opnemen met: Vertegenwoordiger in Europa: Lotus Global Co., Ltd. 1 Four Seasons Terrace West Drayton, Middlesex, London, UB7 9GG, United Kingdom Tel.: 0044-20-75868010 Fax: 0044-20-79006187 Importeur: Clatronic International GmbH Industriering Ost 40...
  • Page 58: Informatie Over Elektromagnetische Compatibiliteit

    Informatie over elektromagnetische compatibiliteit Tabel 1 - Emissie Elektromagnetische Fenomeen Naleving omgeving CISPR 11 HF emissies Thuiszorg omgeving Groep 1, Klasse B Harmonische IEC 61000-3-2 Thuiszorg omgeving vervorming Klasse A Spannings- IEC 61000-3-3 schommelingen Thuiszorg omgeving Naleving en geflikker PC-BMG3018_IM 04.07.18...
  • Page 59 Tabel 2 - Aansluiting van de behuizing Immuniteit testniveau’s Basis EMC Fenomeen standaard Thuiszorg omgeving ± 8 kV contact Elektrostatische ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, IEC 61000- 4-2 ontlading ± 15 kV lucht 10 V/m Uitgestraald IEC 61000- 4-3 80 MHz - 2,7 GHz HF / EM veld...
  • Page 60 Tabel 3 - Nabijheid velden van HF draadloze communicatie apparatuur Immuniteit testniveau’s Test Band frequentie Professionele gezondheidszorg- (MHz) (MHz) instelling omgeving 380 - 390 Pols modulatie 18 Hz, 27 V/m FM, ± 5 kHz afwijking, 1 kHz sinus, 430 - 470 28 V/m 704 - 787 Pols modulatie 217 Hz, 9 V/m...
  • Page 61 Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous aimerez utiliser cet appareil. Sommaire Liste des différents éléments de commande ........3 Information importante ...............62 Contenu et indications de l’écran............63 Utilisation prévue................63 Contre indication ................63 Description du produit ................64 Spécifications ..................65 Notes ....................66 Procédures de mise en place et de fonctionnement ......70...
  • Page 62: Information Importante

    Information importante Fluctuation normale de la pression sanguine Toutes les activités physiques, l’excitation, le stress, le fait de man- ger, de boire, de fumer, la posture et de nombreux autres facteurs (y compris mesurer la pression artérielle) influenceront la valeur de la pression artérielle.
  • Page 63: Contenu Et Indications De L'écran

    Contenu et indications de l’écran 1 Bouton MEM 2 Bouton START (démarrer) 3 Manchette 4 Compartiment à pile 5 Indicateur coloré 6 Écran LCD 7 Indicateur de mémoire 8 Affichage de la date / heure (en alternance) 9 Pression systolique 10 Affichage de pression diastolique / pouls (en alternance) 11 Indication prêt à...
  • Page 64: Description Du Produit

    Description du produit Basé sur la méthodologie oscillométrique et la capteur de pression en silicone intégré, la pression sanguine et le pouls peuvent être mesurés automatiquement et de manière non-invasive. L’écran LCD affichera la pression artérielle et le pouls. Les 2 × 60 relevés les plus récents peuvent être sauvegardés dans la mémoire avec une estampille de date et d’heure.
  • Page 65: Spécifications

    Spécifications 1. Nom du produit : Dispositif de surveillance de la pression artérielle 2. Modèle : PC-BMG 3018 (KD-738BR) 3. Classification : Alimentation interne, pièce appliquée de type BF, IP22 (1. Protection contre l’insertion de doigts ou d’objets exté- rieurs d’un diamètre de Ø ≥ 12,5 mm; 2. Protection contre les éclaboussures d’eau lorsque le boîtier est penché...
  • Page 66: Notes

    14. Température environnementale de stockage et de transport : -20 °C ~ +50 °C (- 4 ° à 122 °F) 15. Humidité environnementale de stockage et de transport : ≤ 85 % HR 16. Pression environnementale : 80 kPa à 105 kPa 17.
  • Page 67 1) Application de la manchette sur une blessure ou une inflammation ; 2) Application de la manchette sur un membre où un accès ou une thérapie intravasculaire, ou une dérivation artériovei- neuse (A-V) est présente ; 3) Application de la manchette sur le bras du côté d’une mastectomie ;...
  • Page 68 sujet d’une éventuelle interférence électromagnétique ou autre interférence entre le tensiomètre et d’autres appareils ainsi que des conseils concernant la prévention de telles interférences, veuillez consulter la section « Informations de compatibilité élec- tromagnétique ». Nous vous conseillons de garder le tensiomètre à...
  • Page 69 Veillez à ne pas partager la manchette avec d’autres per- sonnes contagieuses pour éviter les contaminations. 16. Cet équipement a été testé et il est conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, dans le cadre de la partie 15 du règlement de la FCC.
  • Page 70: Procédures De Mise En Place Et De Fonctionnement

    19. Les mouvements, les tremblements et les frissonnements peuvent affecter la lecture de la mesure. 20. L’appareil ne peut pas être utilisé pour les patients présentant une mauvaise circulation périphérique, une pression artérielle sensiblement faible ou une température corporelle basse (il y aura un faible débit sanguin au point de mesure).
  • Page 71: Ajustement De L'horloge Et De La Date

    Les piles rechargeables ne conviennent pas à ce tensiomètre. Retirez les piles si le tensiomètre ne doit pas être utilisé pendant un mois ou plus afin d’éviter les dommages causés par les fuites de pile. Ne laissez pas le fluide des piles pénétrer dans vos yeux. Si du fluide de pile entre en contact avec vos yeux, rincez abon- damment avec de l’eau propre et contactez un médecin.
  • Page 72: Connecter La Manchette Au Tensiomètre

    ce nombre. Maintenez le bouton « MEM » enfoncé, le nombre augmentera rapidement. c. Vous pouvez éteindre le tensiomètre en appuyant sur le bouton « START » lorsque les minutes clignotent, la date et l’heure sont ensuite confirmées. d. Le tensiomètre s’éteindra automatiquement après 1 minute sans utilisation l’heure et la date ne changeront pas.
  • Page 73: Posture Pendant La Mesure

    c. La manchette ne doit pas être trop lâche ou trop serrée. Notes : 1. Veuillez consulter la plage de circonférence de manchette dans « Spécifications » pour être sur que vous utilisez la manchette appropriée. 2. Mesurez toujours sur le même poignet. 3.
  • Page 74: Prendre La Mesure De Votre Pression Artérielle

    6. Prendre la mesure de votre pression artérielle a. Après avoir appliqué la manchette et votre corps étant dans une position confortable, appuyez sur le bouton « START ». Un signal sonore retentir et tous les caractères sont montrés pendant l’auto-test. Voir Fig. 6-1. Veuillez contacter le centre de service si un segment manque.
  • Page 75: Afficher Les Résultats Enregistrés

    Fig. 6- 4 Fig. 6-5 Fig. 6-6 e. Après la mesure, le tensiomètre s’éteindra automatiquement après 1 minute sans utilisation. Vous pouvez appuyer sur le bouton « START » pour éteindre manuellement le tensiomètre. f. Pendant la mesure, vous pouvez appuyer sur le bouton «...
  • Page 76 Fig. 7-1 Fig. 7-2 Fig. 7-3 c. Après avoir sélectionner la banque de mémoire, l’écran LCD affichera la valeur moyenne des trois derniers résultats de cette banque. Voir Fig. 7- 4 & 7-5. Si aucun résultat n’est enregistré l’écran LCD affichera des tirets, comme le montre la Fig.
  • Page 77: Supprimer Des Mesures De La Mémoire

    Fig. 7-7 Fig. 7-8 Fig. 7-9 Fig. 7-10 e. Lorsque les résultats enregistrés sont affichés, le tensiomètre s’éteindra automatiquement après 1 minute sans utilisation. Vous pouvez appuyer sur le bouton « START » pour éteindre manuellement le tensiomètre. 8. Supprimer des mesures de la mémoire Lorsqu’un résultat (à...
  • Page 78 Classement de la pression artérielle pour les adultes Classement de la Indicateur pression artérielle (mmHG) (mmHG) coloré Optimal < 120 < 80 Vert Normal 120 - 129 80 - 84 Vert Élevé - normal 130 - 139 85 - 89 Vert Hypertension niveau 1 140 - 159...
  • Page 79: Description De L'alarme Technique

    Note : Les résultats données par l’appareil ne doivent pas entraîner une visite en urgence d’un centre médical / le diagnostic donné par les codes de couleurs, et le code de couleurs ne servent que d’indicateur de comparaison entre les différents niveaux de pression sanguine.
  • Page 80: Dépannage (1)

    11. Dépannage (1) Problème Cause possible Solution La position de la manchette n’était pas Appliquez correcte- correcte ou la man- ment la manchette et chette n’était serrée recommencez. correctement. Examinez la section La posture n’était « Posture pendant la pas correcte pendant mesure »...
  • Page 81: Dépannage (2)

    12. Dépannage (2) Problème Cause possible Solution Le symbole de pile déchargée Pile déchargée Changer les piles apparait sur l’écran LCD Le système de pression L’écran LCD est instable avant la affiche « Er 0 » mesure. Ne bougez pas L’écran LCD Échec de la détection de et réessayez.
  • Page 82: Entretien

    Problème Cause possible Solution Pression de la L’écran LCD manchette au delà de affiche « Er 5 » Mesurez à 300 mmHg nouveau la Plus de 3 minutes pression après L’écran LCD avec une pression de cinq minutes. Si affiche « Er 6 » manchette supérieure à...
  • Page 83 3. Si le tensiomètre a été stocké à une température proche du point de congélation, laissez-le revenir à la température de la pièce avant utilisation. N’essayez ps de démonter le tensiomètre. 5. Si vous n’utilisez pas le moniteur pendant de longues périodes, veillez à...
  • Page 84: Explication Des Symboles De L'appareil

    Explication des symboles de l’appareil Symbole pour « LE GUIDE DE FONCTIONNEMENT DOIT ÊTRE LU » Symbole pour « AVERTISSEMENT » Symbole pour « PIÈCE APPLIQUÉES DE TYPE BF » (la manchette est une pièce appliquée de type BF) Symbole pour « PROTECTION DE L’ENVIRONNE- MENT »...
  • Page 85 Symbole indiquant « Degré de protection selon la norme IP22 IP (International Protection) » Si vous avez des questions, contactez-nous : Représentation européenne : Lotus Global Co., Ltd. 1 Four Seasons Terrace West Drayton, Middlesex, London, UB7 9GG, United Kingdom Tél.
  • Page 86: Informations De Compatibilité Électromagnétique

    Informations de compatibilité électromagnétique Tableau 1 - Émission Environnement Phénomène Conformité électromagnétique CISPR 11 Environnement Émissions HF Groupe 1, Classe B de soins à domicile Distorsion IEC 61000-3-2 Environnement harmonique Classe A de soins à domicile Variations IEC 61000-3-3 Environnement de tension et Conformité...
  • Page 87 Tableau 2 - Port du boîtier Niveaux de test d’im- munité Norme CEM Phénomène de base Environnement de soins à domicile Contact ± 8 kV Décharge ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, IEC 61000- 4-2 électrostatique ± 15 kV air 10 V/m Champ HF / EM IEC 61000- 4-3...
  • Page 88 Tableau 3 - Champs de proximité par rapport aux appareils de communication HF sans fil Niveaux de test d’immunité Fréquence Bande d’essai Environnement de l’établissement (MHz) (MHz) de santé professionnelle 380 - 390 Modulation d’impulsion 18 Hz, 27 V/m FM, déviation ± 5 kHz, sinus 1 kHz, 430 - 470 28 V/m 704 - 787...
  • Page 89 Manual de instrucciones Gracias por elegir nuestro producto. Esperemos que disfrute usando el aparato. Índice Indicación de los elementos de manejo ..........3 Información importante ..............90 Contenido e indicadores de pantalla ..........91 Finalidad de uso .................91 Contraindicaciones ................91 Descripción del producto ..............92 Especificaciones ................93 Notas ....................94 Procedimientos de preparación y uso ..........98...
  • Page 90: Información Importante

    Información importante Fluctuación de presión sanguínea normal Cualquier actividad física, excitación, estrés, comer, beber, fumar, postura corporal y muchas otras actividades y factores (incluyendo tomar una medición de presión sanguínea) afectan al valor de la pre- sión sanguínea. Por ello, es poco habitual obtener múltiples lecturas idénticas de presión sanguínea.
  • Page 91: Contenido E Indicadores De Pantalla

    Contenido e indicadores de pantalla 1 Botón MEM 2 Botón START 3 Brazalete 4 Compartimiento de baterías 5 Luz indicadora de color 6 Pantalla LCD 7 Indicador de memoria 8 Indicación de fecha / hora (alterna) 9 Presión sistólica 10 Presión diastólica / indicación de pulsaciones (alterna) 11 Indicador “Listo para hinchar”...
  • Page 92: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Basado en la metodología oscilométrica y un sensor de presión integrado de silicona, pueden medirse la presión sanguínea y el pulso automáticamente y de forma no invasiva. La pantalla LCD mostrará la presión sanguínea y el pulso. Pueden guardarse las 2 ×...
  • Page 93: Especificaciones

    Especificaciones 1. Nombre del producto: Monitor de presión sanguínea 2. Modelo: PC-BMG 3018 (KD-738BR) 3. Clasificación: Alimentación interna, pieza aplicada de tipo BF, IP22 (1. Protección contra el contacto de los dedos y la penetra- ción de objetos extraños con Ø ≥ 12,5 mm; 2. Protección contra la caída de gotas de agua con una inclinación máxima de la...
  • Page 94: Notas

    14. Temperatura ambiente para almacenamiento y transporte: -20 °C a +50 °C (- 4 ° a 122 ºF) 15. Humedad ambiente para almacenamiento y transporte: ≤ 85 % HR 16. Presión ambiental: 80 kPa a 105 kPa 17. Duración de batería: Aprox. 270 mediciones 18.
  • Page 95 3) Aplicar un brazalete en el brazo del lado de una mastectomía; 4) Uso simultáneo con otros equipos médicos de monitorización en el mismo brazo; 5) Necesidad de comprobar la circulación sanguínea del usuario. Este esfigmomanómetro electrónico está diseñado para adultos, y no debe ser usado nunca con bebés o niños pe- queños.
  • Page 96 dispositivos inalámbricos, como la unidad WLAN, el horno microondas, etc. 12. Si se detecta un latido irregular (IHB) de arritmias comunes en el procedimiento de medición de presión sanguínea, se mostrará este símbolo . En estas condiciones, los esfigmomanóme- tros electrónicos pueden mantener el funcionamiento, pero los resultados pueden no ser precisos;...
  • Page 97 instrucciones, puede provocar interferencias dañinas en comuni- caciones por radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encen- diendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir las interferencias con una o varias de las medidas siguientes: - Reorientar o recolocar la antena receptora.
  • Page 98: Procedimientos De Preparación Y Uso

    como latidos auriculares o ventriculares prematuros o fibrilación auricular, esclerosis arterial, irrigación sanguínea deficiente, diabetes, preeclampsia, nefropatía. 23. El paciente puede ser el mismo usuario. 24. Este aparato cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe admitir cualquier interferencia que reciba, incluso las que puedan causar un...
  • Page 99: Ajuste De Hora Y Fecha

    2. Ajuste de hora y fecha a. Cuando haya instalado la batería o apague el monitor, éste pasará a modo reloj, y el LCD mostrará alternativamente la hora y la fecha. Consulte las Fig. 2-1 & 2-2. b. Cuando el monitor esté en modo reloj, pulse el botón “START”...
  • Page 100: Colocación Del Brazalete

    presione el brazalete hacia el Monitor hasta que las tomas y los soportes estén fijados. 4. Colocación del brazalete a. Coloque el brazalete alrededor de una muñeca desnuca, a 1 - 2 cm por encima de la articula- ción, en el lado de la palma. b.
  • Page 101: Postura Corporal Durante La Medición

    5. Postura corporal durante la medición Medición sentado cómodamente a. Siéntese con los pies asentados en el suelo, y evite cruzar las piernas. Apoye la espalda en el respaldo de la silla. b. Coloque la palma hacia arriba de- lante de usted sobre una superficie plana, como un escritorio o mesa.
  • Page 102 Fig. 6-1 Fig. 6-2 Fig. 6-3 c. Tras seleccionar el banco de memoria, el monitor comenzará a buscar la presión cero. Consulte la Fig. 6- 4. d. El monitor hinchará el brazalete hasta que se acumule la presión suficiente para una medición. El monitor soltará luego lentamente aire del brazalete y realizará...
  • Page 103: Mostrar Resultados Guardados

    Nota: Consulte con un profesional de la salud para interpretar las mediciones de presión. 7. Mostrar resultados guardados a. Tras la medición puede revisar las mediciones del banco de memoria actual pulsando el botón “MEM”. El LCD mostrará la cantidad de resultados en el banco actual. Consulte la Fig.
  • Page 104 Fig. 7- 4 Fig. 7-5 Fig. 7-6 d. Cuando se muestre la media y pulse el botón “MEM” se mostrará el resultado más reciente. Consulte la Fig. 7-7. Se mostrarán la presión sanguínea y las pulsaciones por sepa- rado. Es posible que parpadee el símbolo de latido irregular. Consulte las Fig.
  • Page 105: Borrar Mediciones De La Memoria

    8. Borrar mediciones de la memoria Cuando se muestre cualquier resultado (excepto la lectura de las últimas tres mediciones) y siga pulsando el botón “MEM” durante tres segundos, se borrarán todos los resultados del banco de memoria actual tras tres pitidos. El LCD mostrará la Fig.
  • Page 106: Descripción Técnica De La Alarma

    Sistólica (mmHG) Hipertensión grave (nivel 3) 160 Hipertensión (nivel 2) 140 Hipertensión leve (nivel 1) Presión sanguínea ligeramente alta 120 Normal Diastólica (mmHG) Nota: El propósito no es proporcionar una base de ningún tipo que lo lleve a un diagnóstico / situación de emergencia basándose en el esquema de colores, este esquema solo sirve para discriminar entre diferentes niveles de presión arterial.
  • Page 107: Solución De Problemas (1)

    La alarma técnica (fuera del intervalo nominal) viene predetermi- nada de fábrica y no se puede ajustar ni desactivar. Esta alarma está considerada como de prioridad baja según IEC 60601-1-8. La alarma técnica se restablece automáticamente y no es necesario volver a configurarla. La señal que se muestra en la pantalla LCD desaparecerá, automáticamente, después de unos 8 segundos.
  • Page 108: Solución De Problemas (2)

    12. Solución de problemas (2) Problema Causa posible Solución El LCD muestra Cambie las el símbolo de Batería baja baterías batería baja Sistema de presión El LCD muestra inestable antes de la “Er 0” medición. No se mueva El LCD muestra Error al detectar la e inténtelo de “Er 1”...
  • Page 109: Mantenimiento

    Problema Causa posible Solución El LCD muestra Presión de brazalete “Er 5” superior a 300 mmHg Más de 3 minutos con Mida de nuevo El LCD muestra presión de brazalete pasados cinco “Er 6” superior a 15 mmHg minutos. Si el El LCD muestra Error de acceso monitor sigue...
  • Page 110: Explicación De Los Símbolos De La Unidad

    5. Si no usa el monitor durante un tiempo prolongado, saque las baterías. 6. Se recomienda comprobar el rendimiento cada 2 años o tras una reparación. Contacte con el centro de servicio. 7. Limpie el monitor con una gamuza seca y suave o una gamuza suave bien exprimida tras humedecerla con agua, alcohol desin- fectante diluido o escamas de jabón diluidas.
  • Page 111 Símbolo de “AVISO” Símbolo de “PIEZAS APLICADAS DE TIPO BF” (el brazalete es una pieza aplicada de tipo BF) Símbolo de “PROECCIÓN MEDIOAMBIENTAL” - los productos eléctricos de desecho no deben eliminarse con los residuos domésticos. Recíclelos si dispone de instalaciones adecuadas.
  • Page 112 En caso de dudas, póngase en contacto: Representante europeo: Lotus Global Co., Ltd. 1 Four Seasons Terrace West Drayton, Middlesex, London, UB7 9GG, United Kingdom Tfno.: 0044-20-75868010 Fax: 0044-20-79006187 Importador: Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 47906 Kempen / Germany Fabricante: ANDON HEALTH CO., LTD.
  • Page 113: Información De Compatibilidad Electromagnética

    Información de compatibilidad electromagnética Tabla 1. Emisiones Entorno Fenómeno Conformidad electromagnético CISPR 11 Ambiente de atención Emisiones de RF Grupo 1, Clase B médica doméstica IEC 61000-3-2 Ambiente de atención Distorsión armónica Clase A médica doméstica Fluctuaciones de la IEC 61000-3-3 Ambiente de atención tensión y parpadeo Conformidad...
  • Page 114 Niveles de prueba de inmunidad Norma EMC Fenómeno básica Ambiente de atención médica doméstica Campos de proxi- midad de equipos IEC 61000- 4-3 Consulte la tabla 3 de comunicaciones inalámbrica de RF Campos magnéti- 30 A/m cos de frecuencia IEC 61000- 4-8 50 Hz o 60 Hz eléctrica nominal PC-BMG3018_IM...
  • Page 115 Tabla 3. Campos de proximidad de equipos de comunicaciones inalámbricas de RF Frecuen- Niveles de prueba de inmunidad cia de la Banda Entorno del servicio prueba (MHz) profesional de atención médica (MHz) 380 - 390 Modulación del pulso 18 Hz, 27 V/m FM, ±...
  • Page 116 Istruzioni per l’uso Vi ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che possiate utilizzarlo con il massimo vantaggio. Indice Elementi di comando ................3 Informazioni importanti ..............117 Indice e indicatori display ..............118 Uso previsto ..................118 Controindicazioni................118 Descrizione apparecchio ..............119 Specifiche ..................120 Informazioni ..................121 Settaggio e procedure di funzionamento .........125...
  • Page 117: Informazioni Importanti

    Manutenzione ..................136 Spiegazione dei simboli sull’apparecchio ........138 Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica ......140 Informazioni importanti Normale fluttuazione della pressione sanguigna Ogni tipo di attività fisica, eccitazione, stress, alimentazione, bere, postura del corpo e tante alter attività o altri fattori (compresa la misurazione della pressione sanguigna) influenzano il valore della pressione sanguigna.
  • Page 118: Indice E Indicatori Display

    Indice e indicatori display 1 Tasto MEM 2 Tasto START 3 Manicotto 4 Vano batterie 5 Colore dell’indicatore 6 Display LCD 7 Indicatore memoria 8 Display data / orario (alternante) 9 Pressione sistolica 10 Pressione diastolica / display rapporto impulsi (alternante) 11 Indicatore “Pronto per il gonfiaggio”...
  • Page 119: Descrizione Apparecchio

    Descrizione apparecchio Sulla base della metodologia oscillometrica e del sensore di pressione integrato in silice, pressione sanguigna e rapporto impulsi possono essere misurati automaticamente e in modo non invasivo. Il display LCD mostra pressione sanguigna e rapporto impulsi. Le più recenti misurazioni 2 × 60 possono essere memorizzate nella memoria con timbro data e orario.
  • Page 120: Specifiche

    Specifiche 1. Nome prodotto: Monitor pressione sanguigna 2. Modello: PC-BMG 3018 (KD-738BR) 3. Classificazione: Alimentato interamente, parte applicata tipo BF, IP22 (1. Protezione dal contatto accidentale con le dita e della penetrazione di corpi estranei con Ø ≥ 12,5 mm; 2. Protezione contro gli schizzi d’acqua quando l’alloggiamento è...
  • Page 121: Informazioni

    15. Umidità ambientale per magazzinaggio e trasporto: ≤ 85 % RH 16. Pressione ambientale: Da 80 kPa a 105 kPa 17. Durata batteria: Ca. 270 misurazioni 18. Nella fornitura: Pompa, valvola, LCD, manicotto, sensore Informazioni Leggere tutte le informazioni nella guida per il funziona- mento e la letteratura contenuta nella scatola prima di mettere in funzione l’apparecchio.
  • Page 122 Questo sfigmomanometro elettronico è destinato a adulti e non deve mai essere utilizzato per neonati o bambini piccoli. Rivolgersi al medico o altro personale sanitario prima di utilizzare il dispositivo su bambini più grandi. Le donne incinte compresi i pazienti con preeclampsia devono sempre chiedere al medico se possono utilizzare questo misuratore di pressione.
  • Page 123 possono non essere accurati; si consiglia di rivolgersi al medico per una misurazione accurata. Sono 2 le condizioni in cui verrà visualizzato il segnale IHB: (IHB = IRREGULAR HEARTBEAT = battito cardiaco irregolare) 1) Il coefficiente di variazione (CV) degli impulsi è > 25 %. 2) La deviazione del periodo impulso seguente è...
  • Page 124 dall’accensione e spegnimento dell’apparecchio, si consiglia l’utente di provare a ridurre le interferenze adottando una o più delle seguenti misure: - Riorientare o spostare l’antenna ricevente. - Aumentare la distanza tra attrezzatura e ricevitore. - Collegare l’apparecchio a un’uscita su un circuito diverso da quello a cui e collegato il ricevitore.
  • Page 125: Settaggio E Procedure Di Funzionamento

    24. Questo apparecchio è conforme alla Parte 15 delle Regole FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo non può causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse interferenze che potrebbero provocare il funzio- namento indesiderato.
  • Page 126: Regolazione Orario E Data

    2. Regolazione orario e data a. Una volta installata la batteria o spento il monitor, si attiva il modo Orario e l’LCD mostrerà alternativamente orario e data. Vedere Fig. 2-1 & 2-2. b. Quando il monitor si trova nel modo Orario, premere il tasto “START”...
  • Page 127: Applicazione Del Manicotto

    manicotti con gli slot perni e staffe del monitor finché non è stato eseguito un fissaggio corretto. 4. Applicazione del manicotto a. Collocare il manicotto intorno a un polso nudo 1 - 2 cm al di sopra della giuntura del polso sulla parte inferiore del polso.
  • Page 128: Postura Del Corpo Durante La Misurazione

    5. Postura del corpo durante la misurazione Effettuare la misurazione rimanendo comodamente seduti a. Rimanere seduti con i piedi sul pavimento senza incrociare le gambe. Supportare la schiena con lo schienale della sedia. b. Rivolgere il palmo verso l’alto di fronte a voi su una superficie piana come un tavolo.
  • Page 129 mendo il tasto “START”. La banca attuale viene confermata automaticamente dopo 5 secondi di non funzionamento. c. Dopo aver selezionato la banca memoria il monitor comincia a cercare la pressione zero. Vedere Fig. 6- 4. d. Il monitor gonfia il manicotto finché non vi è sufficiente pressione per effettuare una misurazione.
  • Page 130: Visualizzazione Dei Risultati Memorizzati

    7. Visualizzazione dei risultati memorizzati a. Al termine della misurazione, è possibile rivedere la misura- zioni nella banca memoria attuale premendo il tasto “MEM”. A questo punto l’LCD mostra la quantità di risultati nella banca attuale. Vedere Fig. 7-1. b. È inoltre possibile premere il tasto “MEM” nel modo Orologio per mostrare i risultati memorizzati in questa banca.
  • Page 131: Cancellazione Delle Misurazioni Dalla Memoria

    d. Quando il valore medio viene visualizzato e si preme il tasto “MEM” viene visualizzato il risultato più recente. Vedere Fig. 7-7. Vengono quindi visualizzati separatamente pressione sanguigna e rapporto impulsi. È possibile che lampeggi il simbolo di battito cardiaco irregolare. Vedere Fig. 7-8 & 7-9. Premere nuovamente il tasto “MEM”...
  • Page 132: Accertamento Di Pressione Sanguigna Alta Per Adulti

    9. Accertamento di pressione sanguigna alta per adulti Le seguenti linee guide per l’accertamento di pressione sangui- gna alta negli adulti (indipendentemente da età e sesso) sono state stabilite dall’Organizzaionale Mondiale della Sanità (WHO). Si prenda nota del fatto che altri fattori (come diabete, obesità, fumo ecc.) devono essere anch’essi presi in considerazione.
  • Page 133: Descrizione Tecnica Del Segnale D'allarme

    Sistolica (mmHG) Ipertensione severa (livello 3) 160 Ipertensione (livello 2) 140 Leggera ipertensione (livello 1) Pressione sanguigna lievemente rialzata 120 Normale Diastolica (mmHG) Nota: Non è destinato a fornire una prima indicazione di qualsiasi tipo per una diagnosi / condizione di emergenza basata sullo schema cromatico e che tale schema cromatico è...
  • Page 134: Ricerca Dei Guasti (1)

    La condizione di allarme tecnico (al di fuori del campo nominale) è preimpostata dal produttore nel proprio stabilimento e non può essere regolata o disattivata. A questa condizione di allarme è assegnata una bassa priorità secondo la norma IEC 60601-1-8. L’allarme tecnico è...
  • Page 135: Ricerca Dei Guasti (2)

    Problema Possibile causa Soluzione Il display Lo sfigmomanometro LCD mostra Battito cardiaco irrego- elettronico on è adatto risultati lare (aritmia) a persone con seria anomali aritmia. 12. Ricerca dei guasti (2) Problema Possibile causa Soluzione L’LCD mostra il Sostituire le simbolo di batteria Batteria scarica batterie...
  • Page 136 Problema Possibile causa Soluzione L’LCD mostra Pressione manicotto Effettuare “Er 5” superiore a 300 mm Hg nuovamente Più di 3 minuti con L’LCD mostra la misurazione pressione manicotto “Er 6” dopo 5 minuti superiore a 15 mm Hg Se il monitor L’LCD mostra Errore accesso è...
  • Page 137 5. Se non si utilizza il monitor per periodi prolungati rimuovere le batterie. 6. Si consiglia di controllare il funzionamento dell’apparecchio ogni due anni o dopo eventuali riparazioni. Contattare il centro assistenza. 7. Pulire il monitor con un panno morbido oppure un panno inumidito con acqua e ben strizzato, alcol diluito o soluzione saponata diluita.
  • Page 138: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Simbolo “LEGGERE LA GUIDA FUNZIONAMENTO” Simbolo “AVVISO” Simbolo “PARTI APPLICATE TIPO BF” (il manicotto è parte applicata tipo BF) Simbolo “PROTEZIONE AMBIENTE” - I prodotti elettrici esausti non devono essere gettati insieme ai rifiuti dome- stici. Riciclare dove possibile. Rivolgersi all’autorità locale o al rivenditore per i consigli riguardanti il riciclaggio.
  • Page 139 In caso di reclami, contattare: Rappresentante europeo: Lotus Global Co., Ltd. 1 Four Seasons Terrace West Drayton, Middlesex, London, UB7 9GG, United Kingdom Tel.: 0044-20-75868010 Fax: 0044-20-79006187 Importatore: Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 47906 Kempen / Germany Produttore: ANDON HEALTH CO., LTD. No.
  • Page 140: Informazioni Sulla Compatibilità Elettromagnetica

    Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica Tabella 1 - Emissioni Ambiente Fenomeno Conformità elettromagnetico CISPR 11 Ambiente sanitario Emissioni RF Gruppo 1, Classe B domestico Distorsione IEC 61000-3-2 Ambiente sanitario armonica Classe A domestico Fluttuazioni IEC 61000-3-3 Ambiente sanitario di tensione e Conformità...
  • Page 141 Tabella 2 - Porta involucro Livelli dei test di immunità Norma EMC Fenomeno di base Ambiente sanitario domestico Contatto ± 8 kV Aria ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, Scarica Elettrostatica IEC 61000- 4-2 ± 15 kV 10 V/m Campo Elettroma- IEC 61000- 4-3...
  • Page 142 Tabella 3 - Campi di prossimità da apparecchiature di comunicazione wireless RF Livelli dei test di immunità Frequenza Banda di test Ambiente delle strutture sanitarie (MHz) (MHz) professionali 380 - 390 Modulazione di impulsi 18 Hz, 27 V/m FM, deviazione ± 5 kHz, 430 - 470 sinusoidale 1 kHz, 28 V/m 704 - 787...
  • Page 143 Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Contents Overview of the Components ..............3 Important Information ...............144 Contents and Display Indicators ............144 Intended Use ..................145 Contraindication ................145 Product Description ................145 Specifications ...................146 Notes ....................147 Setup and Operating Procedures ............151 1.
  • Page 144: Important Information

    Important Information Normal Blood Pressure Fluctuation All physical activity, excitement, stress, eating, drinking, smoking, body posture and many other activities or factors (including taking a blood pressure measurement) will influence blood pressure value. Because of this, it is mostly unusual to obtain identical multiple blood pressure readings.
  • Page 145: Intended Use

    7 Memory Indicator 8 Date / Time Display (Alternating) 9 Systolic Pressure 10 Diastolic Pressure / Pulse Rate Display (Alternating) 11 Ready to inflate Indicator 12 Irregular Heartbeat Symbol 13 Blood Pressure Level Classification Indicator 14 Low Battery Indicator Intended Use The fully automatic electronic sphygmomanometer is for use by medical professionals or at home.
  • Page 146: Specifications

    Specifications 1. Product name: Blood pressure monitor 2. Model: PC-BMG 3018 (KD-738BR) 3. Classification: Internally powered, Type BF applied part, IP22 (1. Safeguard against touching with a finger and penetration of for- eign objects with Ø ≥ 12.5 mm; 2. Safeguard against falling drip water when the casing is sloped at an angle of up to 15 °),...
  • Page 147: Notes

    5. Cuff circumference: 14 cm - 19.5 cm 6. Weight: Approx. 111 g (batteries excluded) 7. Measuring method: Oscillometric method, automatic inflation and measurement 8. Memory volume: 2 × 60 measurements with time and date stamp 9. Power source: Batteries: 2 × 1.5 V type AAA •...
  • Page 148 2. Stay still, calm and rest for 5 minutes before blood pressure measurement. 3. The cuff should be placed at the same level as your heart. 4. During measurement, neither speak nor move your body and arm. 5. Measuring each time on the same wrist. 6.
  • Page 149 10. Blood pressure measurements determined by this monitor are equivalent to those obtained by a trained observer using the cuff / stethoscope auscultation method, within the limits pre- scribed by the American National Standard Institute, Electronic or automated sphygmomanometers. 11. Use of the appliance adjacent to or stacked with other equipment should be avoided because it could result in improper operation.
  • Page 150 13. Please do not use the cuff other than supplied by the manufac- turer, otherwise it may bring biocompatible hazard and might result in measurement error. The monitor might not meet its performance specifications or cause a safety hazard if stored or used outside the temperature and humidity ranges specified in the specifications.
  • Page 151: Setup And Operating Procedures

    17. Measurements are not possible in patients with a high frequency of arrhythmias. 18. The appliance is not intended for use on neonates, children or pregnant women. (Clinical testing has not been conducted on neonates, children or pregnant women.) 19. Motion, trembling, shivering may affect the measurement reading. 20.
  • Page 152: Clock And Date Adjustment

    When the LCD shows the battery symbol , replace all batter- ies with new ones. Rechargeable batteries are not suitable for this monitor. Remove the batteries if the monitor will not be used for a month or more to avoid relevant damage of battery leakage. Avoid the battery fluid to get in your eyes.
  • Page 153: Connecting The Cuff To The Monitor

    c. You can turn off the monitor by pressing the “START” button when the minutes are flashing, then the time and the date are confirmed. d. The monitor will turn off automatically after 1 minute of no operation; with the time and date unchanged. e.
  • Page 154: Body Posture During Measurement

    2. Measuring on same wrist each time. 3. Do not move your arm, body, or the monitor during meas- urement. 4. Stay quiet, calm for 5 minutes before blood pressure measurement. 5. Please keep the cuff clean. Clean the cuff by wet soft cloth and mild detergent if the cuff becomes dirty.
  • Page 155 b. Then the current memory bank (U1 or U2) is flashing. See Fig. 6-2. Press the “MEM” button to change to the other bank. See Fig. 6-3. Confirm your selection by pressing the “START” button. The current bank will also be confirmed automatically after 5 seconds with no operation.
  • Page 156: Displaying Stored Results

    e. After measurement, the monitor will turn off automatically after 1 minute of no operation. You can also press the “START” button to turn off the monitor manually. f. During measurement, you can press the “START” button to turn off the monitor manually. Note: Please consult a health care professional for interpretation of pressure measurements.
  • Page 157 c. After selecting the memory bank, the LCD will display the average value of the last three results in this bank. See Fig. 7- 4 & 7-5. If no results are stored, the LCD will show dashes as shown in Fig. 7-6. Fig.
  • Page 158: Deleting Measurements From The Memory

    8. Deleting Measurements from the Memory When any result (except average reading of the last three results) is displayed and you keeping pressing the “MEM” button for three seconds, all results in the current memory bank will be deleted after three “beeps”. The LCD will show Fig. 8; pressing the “MEM”...
  • Page 159: Technical Alarm Description

    Systolic (mmHG) Severe hypertension (level 3) 160 Hypertension (level 2) 140 Light hypertension (level 1) Slightly increased blood pressure 120 Normal Diastolic (mmHG) Note: It is not intended to provide a basis of any type of rush toward emergency conditions / diagnosis based on the colour scheme and that the colour scheme is meant only to discriminate between the different levels of blood pressure.
  • Page 160: Troubleshooting (1)

    The technical alarm condition (outside the rated range) is preset in the factory and cannot be adjusted or inactivated. This alarm condition is assigned as low priority according to IEC 60601-1-8. The technical alarm is non-latching and need no reset. The signal displayed on LCD will disappear automatically after about 8 seconds.
  • Page 161: Troubleshooting (2)

    12. Troubleshooting (2) Problem Possible cause Solution LCD shows the Change the symbol for a low Low battery batteries battery Pressure system is LCD shows “Er 0” unstable before meas- urement. Don’t move and Fail to detect systolic LCD shows “Er 1” try again.
  • Page 162: Maintenance

    Problem Possible cause Solution Cuff pressure above LCD shows “Er 5” 300 mm Hg Measure More than 3 minutes again after LCD shows “Er 6” with cuff pressure above five minutes. If 15 mmHg the monitor is EEPROM accessing still abnormal, LCD shows “Er 7”...
  • Page 163: Explanation Of Symbols On Appliance

    6. It is recommended the performance should be checked every 2 years or after repair. Please contact the service centre. 7. Clean the monitor with a dry, soft cloth or a soft cloth squeezed well after moistened with water, diluted disinfectant alcohol, or diluted soapsuds.
  • Page 164 Symbol for “ENVIRONMENT PROTECTION” - Waste electrical products should not be disposed of with house- hold waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local Authority or retailer for recycling advice. Symbol for “MANUFACTURER” The CE marking indicates the conformity with the essential requirements of Medical Device directive 93 / 42 / EEC.
  • Page 165: Electromagnetic Compatibility Information

    Importer: Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 47906 Kempen / Germany Manufacturer: ANDON HEALTH CO., LTD. No. 3 Jinping Street, YaAn Road, Nankai District, Tianjin 300190, China. Tel.: 0086-22-60526081 Electromagnetic Compatibility Information Table 1 - Emission Electromagnetic Phenomenon Compliance environment CISPR 11 Home healthcare RF emissions...
  • Page 166 Table 2 - Enclosure Port Immunity test levels Basic EMC Phenomenon Home healthcare standard environment ± 8 kV-contact Electrostatic ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, IEC 61000- 4-2 Discharge ± 15 kV air 10 V/m Radiated IEC 61000- 4-3 80 MHz - 2,7 GHz RF / EM field 80 % AM at 1 kHz...
  • Page 167 Table 3 - Proximity Fields from RF Wireless Communications Equipment Immunity test levels Test Band frequency Professional healthcare (MHz) (MHz) facility environment 380 - 390 Pulse modulation 18 Hz, 27 V/m FM, ± 5 kHz deviation, 1 kHz sine, 430 - 470 28 V/m 704 - 787 Pulse modulation 217 Hz, 9 V/m...
  • Page 168 Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia przyniesie dużo radości. Spis treści Przegląd elementów obsługi ..............3 Ważne informacje ................169 Części składowe oraz kontrolki wyświetlacza .........170 Przeznaczenie..................170 Przeciwwskazania ................170 Opis produktu ...................171 Specyficzne ..................172 Uwagi ....................173 Ustawienia i procedury robocze ............177 1.
  • Page 169: Ważne Informacje

    Konserwacja..................189 Objaśnienie znaczenia symboli na urządzeniu .......191 Ogólne warunki gwarancji ..............192 Informacje o kompatybilności elektromagnetycznej ......194 Ważne informacje Normalne wahania ciśnienia krwi Wszystkie rodzaje aktywności fizycznej, emocje, stres, jedzenie, picie, palenie, postawa ciała i wiele innych działań lub czynników (w tym wykonywanie pomiaru ciśnienia krwi) będą wpływać na wartość...
  • Page 170: Części Składowe Oraz Kontrolki Wyświetlacza

    Części składowe oraz kontrolki wyświetlacza 1 Przycisk MEM 2 Przycisk START 3 Mankiet 4 Komora na baterie 5 Wskaźnik koloru 6 Wyświetlacz LCD 7 Wskaźnik pamięci 8 Data / godzina (naprzemiennie) 9 Ciśnienie skurczowe 10 Ciśnienie rozkurczowe / wyświetlanie tętna (naprzemiennie) 11 Wskaźnik „Gotowości do pompowania”...
  • Page 171: Opis Produktu

    Opis produktu W oparciu o metodologię oscylometryczną i silikonowy scalony czuj- nik ciśnienia, ciśnienie krwi i tętno mogą być mierzone automatycznie i nieinwazyjnie. Wyświetlacz LCD pokaże ciśnienie krwi i częstość tętna. Ostatnie 2 × 60 pomiary mogą być przechowywane w pamięci wraz z data i godziną.
  • Page 172: Specyficzne

    Specyficzne 1. Nazwa produktu: Ciśnieniomierz naramienny 2. Model: PC-BMG 3018 (KD-738BR) 3. Klasyfikacja: Z zasilaniem wewnętrznym, części typu BF, IP22 (1. Zabezpiecz przed dotykaniem palcami oraz ciałami obcymi o średnicy Ø ≥ 12,5 mm; 2. Zabezpiecz przed kroplami wody, kiedy obudowa jest zsunięta pod kątem do 15 °), bez AP lub APG, praca ciągła...
  • Page 173: Uwagi

    15. Wilgotność otoczenia podczas przechowywania i transportu: ≤ 85 % RH 16. Ciśnienie otoczenia: 80 kPa do 105 kPa 17. Żywotność baterii: Ok. 270 pomiarów 18. Zakres dostawy: Pompa, zawór, LCD, mankiet, czujnik Uwagi Przed przystąpieniem do użytkowania zespołu należy przeczytać...
  • Page 174 2) Zakładanie mankietu na kończynie, gdzie jest założony dostęp wewnątrznaczyniowy, przetoka tętniczo-żylna (do hemodializy) czy inne leczenie; 3) Zakładanie mankietu na ramię po stronie amputowanej piersi; 4) Jednoczesne stosowanie innych urządzeń medycznych na tej samej kończynie; 5) Zachodzi potrzeba sprawdzania krążenia krwi u użytkownika tego urządzenia.
  • Page 175 „Informacje o kompatybilności elektromagnetycznej”. Zaleca się, aby ciśnieniomierz znajdował się 10 metrów od innych urządzeń bezprzewodowych, takich jak urządzenie WLAN, kuchenka mikrofalowa, itp. 12. W przypadku wykrycia nieregularnego bicia serca (IHB) z powodu typowych zaburzeń tempa tętna podczas pomiaru ciśnienia krwi, wyświetli się ten znak .
  • Page 176 należytej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami występu- jącymi w instalacjach domowych. Niniejszy sprzęt wytwarza, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej i, jeśli nie jest zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w przypadku konkretnej instalacji.
  • Page 177: Ustawienia I Procedury Robocze

    21. Urządzenie to nie miałoby zastosowania u pacjentów, korzystają- cych ze sztucznego serca i płuc (nie będzie tętna). 22. Przed użyciem urządzenia należy skonsultować się z lekarzem w następujących przypadkach: często występująca arytmia, taka jak przedwczesne pobudzenie przedsionkowe lub komorowe lub migotanie przedsionków, stwardnienie tętnic, słaba perfuzja, cukrzyca, stan przedrzucawkowy, choroby enalne.
  • Page 178: Ustawienie Godziny I Daty

    Nie dopuszczać, aby płyn z baterii dostał się do oczu. Jeśli jednak płyn ten dostał się do oczu, natychmiast przemyć oczy dużą ilością wody i skontaktować się z lekarzem. Monitor, baterie i mankiet, muszą być utylizowane zgodnie z obowiązującymi przepisami po zakończeniu ich użytko- wania.
  • Page 179: Podłączanie Mankietu Do Monitora

    d. Monitor wyłączy się automatycznie po 1 minucie bezczynno- ści; czas i data nie ulegną zmianie. e. Po wymianie baterii należy ponownie ustawić czas i datę. 3. Podłączanie mankietu do monitora W oryginalnym opakowaniu mankiet jest przymocowany do mo- nitora. W przypadku jego odczepienia należy spasować dwie wtyczki i cztery wsporniki mankietu z gniazdkami wtyczkowymi i gniazdkami wspornikowymi monitora i wcisnąć...
  • Page 180: Pozycja Ciała Podczas Pomiaru

    2. Pomiar wykonywać za każdym razem na tym samym nadgarstku. 3. Podczas pomiaru nie poruszać ani ramieniem ani ciałem, ani monitorem. 4. Przed pomiarem ciśnienia krwi należy przez 5 minut odczekać odpoczywając w spokoju. 5. Mankiet należy utrzymywać w czystości. Wyczyść mankiet za pomocą...
  • Page 181 jakiegokolwiek elementu należy skontaktować się z centrum serwisowym. b. Następnie zamiga bieżący bank pamięci (U1 lub U2). Patrz Rys. 6-2. Aby zmienić bank pamięci, należy nacisnąć klawisz „MEM”. Patrz Rys. 6-3. Potwierdzić wybór przez naciśnięcie przycisku „START”. Aktualnie bank będzie również potwier- dzone automatycznie w ciągu 5 sekund bez pracy.
  • Page 182: Wyświetlanie Zapisanych Wyników

    potrzeba). Patrz Rys. 6-5 oraz 6-6. Wyniki zostaną automa- tycznie zapisane w bieżącym banku pamięci. e. Po dokonaniu pomiaru, po 1 minucie bezczynności, monitor automatycznie się wyłączy. Aby wyłączyć monitor w trybie ręcznym, można także nacisnąć przycisk „START”. f. W trakcie trwania pomiaru, aby wyłączyć monitor w trybie ręcznym, można także nacisnąć...
  • Page 183 nie bank będzie również potwierdzone automatycznie w ciągu 5 sekund bez pracy. c. Po wybraniu banku pamięci, wyświetlacz LCD pokaże wartość średnią z ostatnich trzech wyników w tym banku. Patrz Rys. 7- 4 oraz 7-5. Jeżeli w pamięci nie ma zapisanych wyników, wyświetlacz LCD pokaże kreski, tak jak pokazano na Rys.
  • Page 184: Usuwanie Z Pamięci Wyników Pomiarów

    e. W trakcie wyświetlania zapisanych wyników pomiarów, po 1 minucie bezczynności, monitor automatycznie się wyłączy. Aby wyłączyć monitor w trybie ręcznym, można także naci- snąć przycisk „START”. 8. Usuwanie z pamięci wyników pomiarów W przypadku wyświetlania dowolnego wyniku pomiaru (z wyjątkiem wskazania średniej z trzech ostatnich pomiarów) oraz przytrzymania wciśnię- tego klawisza „MEM”...
  • Page 185 Klasyfikacja Skurczowe Rozkurczowe Wskaźnik ciśnienia krwi (mmhg) (mmHG) koloru Wysokie - normalne 130 - 139 85 - 89 Zielony Nadciśnienie stopień 140 - 159 90 - 99 Żółty 1 - łagodne Nadciśnienie stopień Pomarań- 160 - 179 100 - 109 2 - łagodne czowy Nadciśnienie stopień...
  • Page 186: Opis Alarmu Technicznego

    Wskazówka: Nie jest naszym celem dawania podstaw dla jakiegokolwiek pośpiechu odnośnie warunków awaryjnych / diagnostyki zależnej od schematu koloru, a ten schemat przeznaczony jest tylko do rozróżnienia między różnymi poziomami ciśnienia krwi. 10. Opis alarmu technicznego Urządzenie natychmiast wyświetli „HI” lub „Lo” jako alarm techniczny na wyświetlaczu LCD, jeśli ustalone ciśnienie krwi (skurczowe lub rozkurczowe) przekroczy zakres znamionowy określony w części „Specyficzne”.
  • Page 187: Wykrywanie I Rozwiązywanie Usterek (1)

    11. Wykrywanie i rozwiązywanie usterek (1) Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nieprawidłowe Zamocować mankiet położenie mankietu lub poprawnie i ponownie mankiet zbyt luźny. wykonać pomiar. Zapoznać się z punktem „Postawa Nieprawidłowa pozycja ciała podczas pomiaru” ciała podczas pomiaru. niniejszej instrukcji i spróbować ponownie wykonać...
  • Page 188: Wykrywanie I Rozwiązywanie Usterek (2)

    12. Wykrywanie i rozwiązywanie usterek (2) Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wyświetlacz LCD pokazuje symbol Wymienić niskiego poziomu Rozładowane baterie baterie naładowania baterii System pomiaru Wyświetlacz LCD ciśnienia jest niestabilny pokazuje „Er 0” przed pomiarem. Nie ruszać Wyświetlacz LCD Nie wykrywa ciśnienia i spróbować...
  • Page 189 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wyświetlacz LCD Ciśnienie w mankiecie Po pięciu minu- pokazuje „Er 5” przekracza 300 mmHg tach powtórzyć Więcej niż 3 minuty z ci- pomiar. Jeśli Wyświetlacz LCD śnieniem w mankiecie monitor nadal pokazuje „Er 6” powyżej 15 mmHg pokazuje wynik Wyświetlacz LCD Błąd dostępu do pamięci...
  • Page 190 3. Jeżeli monitor był przechowywany w temperaturze bliskiej punktu zamarzania,przed użyciem przyrząd pozostawić do osiągnięcia przez niego temperatury pokojowej. Nie należy nawet podejmować próby demontażu tego monitora. 5. Jeśli monitor nie jest używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie. 6.
  • Page 191: Objaśnienie Znaczenia Symboli Na Urządzeniu

    Objaśnienie znaczenia symboli na urządzeniu Symbol: „NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA” Symbol: „OSTRZEŻENIE” Symbol: „ZASTOSOWANE CZĘŚCI TYPU BF” (mankiet jest częścią typu BF) Symbol: „OCHRONY ŚRODOWISKA” - odpady w po- staci wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami z gospodarstw domowych. Prosimy o przekazanie do recyklingu w punkcie do tego przygo- towanym.
  • Page 192: Ogólne Warunki Gwarancji

    Symbol „Stopień ochrony według IP (International IP22 Protection [Międzynarodowa ochrona])” Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
  • Page 193 Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176). Dystrybutor: CTC Clatronic Sp.
  • Page 194: Informacje O Kompatybilności Elektromagnetycznej

    Informacje o kompatybilności elektromagnetycznej Tabela 1 - Emisja Środowisko Zjawisko Zgodność elektromagnetyczne CISPR 11 Środowisko domowej Emisje RF Grupa 1, klasa B opieki zdrowotnej Zniekształcenie IEC 61000-3-2 Środowisko domowej harmoniczne klasa A opieki zdrowotnej Fluktuacje IEC 61000-3-3 Środowisko domowej napięcia Zgodność...
  • Page 195 Poziomy testu na Podstawowy odporność Zjawisko standard Środowisko domowej opieki zdrowotnej Pola zbliżeniowe z urządzeń komuni- IEC 61000- 4-3 Patrz: tabela 3 kacji bezprzewodo- wej RF Znamionowe pola 30 A/m magnetyczne o czę- IEC 61000- 4-8 50 Hz oder 60 Hz stotliwości zasilania Tabela 3 - Pola zbliżeniowe urządzeń...
  • Page 196 Poziomy testu na odporność Częstotliwość Pasmo Profesjonalne środowisko testowa (MHz) (MHz) zakładu opieki zdrowotnej Modulacja impulsów 704 - 787 217 Hz, 9 V/m Modulacja impulsów 800 - 960 217 Hz, 28 V/m 1720 Modulacja impulsów 1845 1700 - 1990 217 Hz, 28 V/m 1970 Modulacja impulsów 2450...
  • Page 197 Használati utasítás Köszönjük, hogy termékünket választotta. Reméljük, hogy élvezni fogja a termék használatát. Tartalom A kezelőelemek áttekintése ..............3 Fontos információk ................198 Kezelőszervek és a kijelző jelzései ..........199 Rendeltetésszerű használat ............199 Ellenjavallatok ..................199 A termék leírása ................200 Specifikációk ..................200 Megjegyzések ..................202 Beállítás és használat ..............206 1.
  • Page 198: Fontos Információk

    Karbantartás ..................217 A készüléken található szimbólumok magyarázata ......218 Információk az elektromágneses kompatibilitásról ......221 Fontos információk Normális vérnyomás-ingadozás Minden fizikai tevékenység, izgalom, stressz, evés, ivás, dohányzás, testtartás és számos más tevékenység és tényező (beleértve a vérnyomásmérést is) befolyásolja a vérnyomás értékét. Ezért nem igazán gyakori, hogy több vérnyomásmérés ugyanazt az értéket eredményezi.
  • Page 199: Kezelőszervek És A Kijelző Jelzései

    Kezelőszervek és a kijelző jelzései 1 MEM gomb 2 START gomb 3 Mandzsetta 4 Elemtartó 5 Színes jelző 6 LCD kijelző 7 Memóriajelző 8 Dátum / Idő megjelenítése (felváltva) 9 Szisztolés nyomásérték 10 Diasztolés nyomásérték / pulzusszám megjelenítése (felváltva) 11 Fújásra kész jelzés 12 Szabálytalan szívverés szimbólum 13 Vérnyomásérték besorolása jelzés 14 Alacsony töltöttségi szint jelzés...
  • Page 200: A Termék Leírása

    EN 1060-1: 1995 + A2: 2009 (Non-invazív vérnyomásmérők - 1. rész: Általános követelmények), EN 1060-3: 1997 + A2: 2009 (Non-invazív vérnyomásmérők - 3. rész: Az elektro-mechanikus vérnyomásmérő rendszerekre vonatkozó kiegészítő követelmények). Specifikációk 1. Termék neve: Vérnyomásmérő 2. Típus: PC-BMG 3018 (KD-738BR) PC-BMG3018_IM 04.07.18...
  • Page 201 3. Besorolás: Belső energiaellátással rendelkező, BF típusú felrakható rész, IP22 (1. Védelem az ujjával való érintés és a Ø ≥ 12,5 mm idegen tárgyak áthatolása ellen; 2. Védelem a leeső csepegő vízzel szemben, ha a burkolat legfeljebb 15 °-os szög- ben van megdöntve), nincs AP vagy APG, folyamatos működés 4.
  • Page 202: Megjegyzések

    Megjegyzések Olvassa el a kezelési útmutatóban lévő összes információt, valamint a dobozban található összes többi dokumentációt a készülék használata előtt. 2. Maradjon nyugodtan és pihenjen 5 percig a vérnyomásmérés előtt. 3. A mandzsettát szívmagasságba kell felhelyezni. 4. A mérés során ne beszéljen, és ne mozgassa sem a karját sem a testét.
  • Page 203 Ez az elektronikus vérnyomásmérő felnőttek számára készült, tilos azt csecsemőkön vagy kisgyerekeken használni. Konzultáljon orvosával vagy más egészségügyi szakemberrel a készülék idősebb gyerekeken való használata előtt. Terhes nők, ideértve a terhességi magas vérnyomás betegségben szen- vedőket is, kérjék ki szakorvos véleményét a vérnyomásmérő használatával kapcsolatban.
  • Page 204 2 olyan körülmény van, amikor az IHB jel megjelenik: (IHB = IRREGULAR HEARTBEAT = szabálytalan szívverés) 1) Amikor a szívritmus változási együtthatója (CV) > 25 %. 2) A következő pulzusperiódus eltérése ≥ 0,14 mp, és az ilyen pulzusok mennyisége meghaladja a mért pulzusok teljes számának 53 %-át.
  • Page 205 - Helyezze át vagy tájolja másként a vevőantennát. - Növelje a távolságot a berendezés és a vevő között. - Csatlakoztassa a készüléket az egyéb eszköz(ök)étől eltérő áramkörhöz tartozó elektromos aljzatba. - Forduljon segítségért a márkakereskedőhöz vagy egy tapasz- talt rádió- / TV-szerelőhöz. 17.
  • Page 206: Beállítás És Használat

    fogadnia bármilyen szintű interferenciát, még azt is, amely nem kívánt működést okozhat. Beállítás és használat 1. Az elemek behelyezése a. Nyissa ki az elemtartó fedelét a készülék hátoldalán. b. Helyezzen be 2 darab „AAA” típusú elemet. Ügyeljen a polaritásra. c. Helyezze vissza az elemtartó fedelét. Amikor az LCD kijelzőn megjelenik az elem szimbólum, cserélje ki az összes elemet újakra.
  • Page 207: A Mandzsetta Csatlakoztassa A Vérnyomásmérőhöz

    hallható és a hónap villogni kezd. Lásd 2-3. ábra. Nyomja meg többször egymás után a „START” gombot; a nap, az óra és a perc felváltva kezdenek villogni. Miközben egy szám villog, nyomja meg a „MEM” gombot a szám növeléséhez. Tartsa lenyomva a „MEM” gombot: az érték gyorsan kezd változni.
  • Page 208: A Mandzsetta Felhelyezése

    4. A mandzsetta felhelyezése a. Helyezze fel a mandzsettát a meztelen csuklóra, 1 - 2 cm-rel csuklóízület fölé a csukló tenyér felőli oldalán. b. Ülő helyzetben tegye a karját a csuklójára helyezett mandzsettával maga elé egy asztalra vagy padra, tenyérrel felfelé. Ha a mandzsetta helyesen van elhelyezve, látja az LCD kijelzőt.
  • Page 209: Testtartás A Mérés Során

    5. Testtartás a mérés során Mérés kényelmesen ülve a. Üljön le, helyezze a lábát a padlóra, és ne tegye keresztbe a lábait. Há- tát támassza a szék háttámlájának. b. Helyezze a kezét tenyerével felfelé maga elé egy lapos felületre, például egy asztalra. c.
  • Page 210: Tárolt Eredmények Megjelenítése

    c. A memóriatár kiválasztása után a készülék elkezdi keresni a nulla nyomást. Lásd 6- 4. ábra. d. A készülék felfújja a mandzsettát, amíg el nem éri a méréshez szükséges nyomást. Ezután a készülék lassan leengedi a nyomást a mandzsettából, és elvégzi a mérést. Végül kiszámítja a vérnyomás és a pulzusszám értékét, és azok megjelennek az LCD kijelzőn.
  • Page 211 kijelzőn megjelennek az aktuális memóriatárban tárolt ered- mények. Lásd 7-1. ábra. b. Megnyomhatja a „MEM” gombot Óra üzemmódban a tárolt eredmények megjelenítéséhez. Az aktuális memóriatár villogni kezd, és a memóriatárban tárolt eredmények száma is megjelenik. Lásd 7-2. ábra. Nyomja meg a „START” gombot a másik tárra váltáshoz.
  • Page 212: A Mérések Törlése A Memóriából

    d. Amikor az átlag látható és megnyomja a „MEM” gombot, a legutolsó eredmények jelennek meg. Lásd 7-7. ábra. Ezután külön-külön megjelenik a vérnyomás és a pulzusszám. Esetleg látható lesz a szabálytalan szívverés szimbólum is. Lásd 7-8 és 7-9. ábra. Nyomja meg újra a „MEM” gombot a következő...
  • Page 213: Magas Vérnyomásérték Kiértékelése Felnőttek Számára

    9. Magas vérnyomásérték kiértékelése felnőttek számára A következő útmutatást a magas vérnyomás kiértékelésére (korra és nemre való tekintet nélkül) az Egészségügyi Világszer- vezet (WHO) dolgozta ki. Tartsa szem előtt, hogy más tényezőket (pl. cukorbetegség, túlsúly, dohányzás stb.) is figyelembe kell venni.
  • Page 214: Műszaki Riasztás Leírása

    Szisztolés (Hgmm) Súlyos hipertónia (3. szint) 160 Hipertónia (2. szint) 140 Enyhe hipertónia (1. szint) Enyhén magas vérnyomás 120 Normál Diasztolés (Hgmm) Megjegyzés: Nem alkalmas bármilyen típusú vészhelyzet / diagnózis jelzésére a színséma alapján, és a színséma csak a vérnyomásértékek különböző...
  • Page 215: Hibaelhárítás (1)

    a riasztásjel az IEC 60601-1-8 szerint alacsony prioritásúnak minősül. A műszaki riasztás nem reteszelő, és nincs szükség reszete- lésre. Az LCD-kijelzőn megjelenő jel kb. 8 másodperc elteltével automatikusan eltűnik. 11. Hibaelhárítás (1) Probléma Lehetséges ok Megoldás A mandzsetta helyzete Helyezze fel megfele- nem megfelelő...
  • Page 216: Hibaelhárítás (2)

    12. Hibaelhárítás (2) Probléma Lehetséges ok Megoldás Az LCD kijelzőn megjelenik az Az elemek töltöttségi Cserélje ki az alacsony töltöttségi szintje alacsony. elemeket szint szimbólum. A nyomásrendszer Az LCD kijelzőn az instabil volt a mérés „Er 0” felirat látható előtt. Nem sikerült a Ne mozogjon, Az LCD kijelzőn az...
  • Page 217 Probléma Lehetséges ok Megoldás A mandzsetta Az LCD kijelzőn az nyomása 300 Hgmm Mérje meg „Er 5” felirat látható feletti. újra öt perc A mandzsetta elteltével. Ha Az LCD kijelzőn az nyomása több mint a készülék „Er 6” felirat látható 3 percig 15 Hgmm még akkor is felett van.
  • Page 218 5. Ha a hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki az elemeket. 6. A készülék teljesítményét javasolt 2 évente vagy javítás után ellenőrizni. Ezzel kapcsolatban érdeklődhet a szervizközpontban. 7. Tisztítsa meg a készüléket egy száraz, puha ruhával vagy hígított fertőtlenítő...
  • Page 219 „BF TÍPUSÚ RÁHELYEZHETŐ ALKATRÉSZ” szimbólum (a mandzsetta BF típusú ráhelyezhető alkatrész). „KÖRNYEZETVÉDELEM” szimbólum – A kidobott elekt- romos termékeket nem lehet a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Ha van rá lehetőség, akkor hasznosítsa újra. Az újrahasznosítással kapcsolatos tudnivalókról érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a forgalmazónál.
  • Page 220 Amennyiben kérdése merül fel, a következő elérhetőségen vegye fel velünk a kapcsolatot: Európai képviselet: Lotus Global Co., Ltd. 1 Four Seasons Terrace West Drayton, Middlesex, London, UB7 9GG, United Kingdom Tel.: 0044-20-75868010 Fax: 0044-20-79006187 Importőr: Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 47906 Kempen / Germany Gyártó: ANDON HEALTH CO., LTD.
  • Page 221: Információk Az Elektromágneses Kompatibilitásról

    Információk az elektromágneses kompatibilitásról 1. Táblázat - Kibocsátás Elektromágneses Jelenség Megfelelés környezet CISPR 11 Rádiófrekvencia- Lakókörnyezeti 1. csoport, kibocsátás egészségügyi ellátás B. osztály Harmonikus IEC 61000-3-2 Lakókörnyezeti torzítás A. osztály egészségügyi ellátás Feszültségingado- IEC 61000-3-3 Lakókörnyezeti zások és villogás Megfelelés egészségügyi ellátás 2.
  • Page 222 Immunitási teszt szintek Általános Jelenség EMC szab- Lakókörnyezeti egész- vány ségügyi ellátás Rádiófrekvenciás vezeték nélküli kommunikációs IEC 61000- 4-3 Lásd 3. táblázat eszközök zavarvé- delme Névleges teljesít- 30 A/m mény frekvenciája IEC 61000- 4-8 50 Hz vagy 60 Hz mágneses mezők 3.
  • Page 223 Immunitási teszt szintek Vizsgálati Sáv frekvencia Professzionális egészségügyi (MHz) (MHz) környezet Impulzusszélesség-moduláció 704 - 787 217 Hz, 9 V/m Impulzusszélesség-moduláció 800 - 960 217 Hz, 28 V/m 1720 Impulzusszélesség-moduláció 1845 1700 - 1990 217 Hz, 28 V/m 1970 Impulzusszélesség-moduláció 2450 2400 - 2570 217 Hz, 28 V/m 5240...
  • Page 224 Руководство по эксплуатации Спасибо, что выбрали нашу продукцию. Мы надеемся, вы оста- нетесь довольны использованием прибора. Оглавление Обзор деталей прибора ..............3 Важная информация..............225 Содержание и индикаторы на экране ..........226 Применение ..................226 Противопоказания ................226 Описание прибора .................227 Характеристики ................228 Указания ..................229 Установка...
  • Page 225: Важная Информация

    Обслуживание ................246 Объяснение символов на приборе ..........247 Информация об электромагнитной совместимости ....249 Важная информация Нормальное изменение артериального давления Любая физическая активность, возбуждение, стресс, прием пищи и напитков, курение, осанка и множество иных действий и факторов (включая само измерение давления) могут влиять на показания...
  • Page 226: Содержание И Индикаторы На Экране

    Содержание и индикаторы на экране 1 Кнопка MEM 2 Кнопка START 3 Рукав 4 Батарейный отсек 5 Цветной индикатор 6 ЖК-экран 7 Индикатор памяти 8 Отображение даты/времени (чередуются) 9 Систолическое давление 10 Диастолическое давление / частота пульса (чередуются) 11 Индикатор готовности к надуванию 12 Символ...
  • Page 227: Описание Прибора

    Описание прибора На основе осцилляторной методики с использованием встроен- ного силиконового датчика давления, артериальное давление и частота пульса измеряются автоматически и неинвазивно. ЖК-экран покажет значения давления и частоты пульса. Самые последние 2 × 60 измерений можно сохранить в памяти с отмет- кой...
  • Page 228: Характеристики

    Характеристики 1. Название прибора: Тонометр для измерения артериального давления 2. Модель: PC-BMG 3018 (KD-738BR) 3. Классификация: Внутреннее питание, тип BF применимая часть, IP22 (1. Защита от касания пальцами и проникновения посторонних предметов диаметром ≥ 12,5 мм; 2. Защита от вытекания жидкости, если корпус расположен под углом до...
  • Page 229: Указания

    14. Температура при хранении и транспортировке: -20 °C до +50 °C (- 4 ° до 122 °F) 15. Влажность при хранении и транспортировке: ≤ 85 % ОВ 16. Давление: 80 кПа до 105 кПа 17. Работа от батареек: Прибл. 270 измерений 18.
  • Page 230 4) Одновременное использование с другим медицинским измерительным оборудованием на одной руке; 5) Необходимость проверки кровообращения пациента. Данный Электронный сфигмоманометр разработан для взрослых и никогда не должен быть использован для младенцев и детей. Обратитесь к терапевту или иному медицинскому специалисту перед использованием прибора для...
  • Page 231 12. Неустойчивое сердцебиение (IHB) из обычной аритмии определяется в процедуре измерения давления, отобра- жается символ . В этом случае, Электронные сфиг- моманометры будут работать, но результаты могут быть неверные. Рекомендуем обратиться к врачу для правильного измерения давления. Существует 2 условия, при которых будет отображаться сигнал...
  • Page 232 использует и может испускать радиочастотную энергию и, при установке без учета требований Руководства, может привести к интерференции в радиосвязи. При этом не га- рантируется отсутствие интерференции в конкретном месте установки. Если данное оборудование создает вредную интерференцию радио- и телеприему, что легко определить включив...
  • Page 233: Установка И Приемы Работы

    22. Проконсультируйтесь у своего врача перед применением прибора при любом из следующих симптомах: общая аритмия, например атриальная пульсация или пульсация преждевременного сокращения желудочков, атриальная фибрилляция, артериальный склероз, плохая перфузия, диабет, предэклампсия, другие болезни. 23. Пациент может сам работать с прибором. 24.
  • Page 234: Настройка Даты И Времени

    Не допускайте попадания его в глаза. При попадании электролита в глаза, обильно промойте их водой и обрати- тесь к врачу. Тонометр, батарейки и рукав необходимо утилизировать в соответствии с местными требованиями по охране окружающей среды. 2. Настройка даты и времени a.
  • Page 235: Подключение Рукава К Тонометру

    г. Тонометр выключится автоматически после 1 минуты простоя; без изменения времени и даты. д. После замены батареек вам следует заново установить время и дату. 3. Подключение рукава к тонометру Рукав присоединен к тонометру во время упаковки. Если рукав отсоединился, выров- няйте...
  • Page 236: Положение Тела При Измерении

    3. Не двигайте рукой, не двигайтесь сами и не перемещайте прибор во время измерения. 4. Будьте спокойны и избегайте резких движений за 5 минут до измерения. 5. Содержите рукав в чистоте. Если рукав загрязнен, очистите его мягкой влажной тканью с использованием мягкого...
  • Page 237 б. Затем начнет мигать текущая группа памяти (U1 или U2). См. рис. 6-2. Нажмите кнопку «MEM» для переключения к другой группе. См. рис. 6-3. Подтвердите ваш выбор, на- жав «START». Текущая группа будет также подтверждена автоматически после 5 секунд покоя. Рис.
  • Page 238: Отображение Сохраненных Результатов

    д. После измерения монитор автоматически выключится по- сле 1 минуты без работы. Вы также можете нажать кнопку «START» для ручного отключения тонометра. е. Во время измерения Вы можете нажать кнопку «START» для ручного отключения тонометра. Примечание: Пожалуйста, обратитесь к врачу для интерпретации измеренных...
  • Page 239 в. После выбора группы памяти ЖК-экран будет показывать среднее значение по последним трем измерениям в группе. См. рис. 7-4 & 7-5. Если результаты отсутствуют, ЖК-экран покажет прочерки, как указано на рис. 7-6. Рис. 7- 4 Рис. 7-5 Рис. 7-6 г. Если во время отображения среднего результата вы на- жмете...
  • Page 240: Удаление Измерений Из Памяти

    д. После отображения сохраненных результатов тонометр автоматически выключится после 1 минуты без работы. Вы также можете нажать кнопку «START» для ручного отключения тонометра. 8. Удаление измерений из памяти Если при отображении результата измерений (кроме среднего значения по последним трем измерениям) вы удерживаете нажатой кнопку «MEM»...
  • Page 241 Классификация артериального давления у взрослых Классификация Цветной артериального (мм рт. ст.) (мм рт. ст.) индикатор давления Оптимальное < 120 < 80 Зеленый Нормальное 120 - 129 80 - 84 Зеленый Высокое - нор- 130 - 139 85 - 89 Зеленый мальное...
  • Page 242 Систолическое (мм рт. ст.) Сильная гипертензия (уровень 3) 160 Гипертензия (уровень 2) Легкая гипертензия (уровень 1) Слегка повышенное артериальное давление 120 Норма Диастолическое (мм рт. ст.) Примечание: Данный прибор не предназначен для использования в экс- тренных ситуациях / диагностика основана на цветовой схеме, которая...
  • Page 243: Описание Технического Аварийного Сигнала

    10. Описание технического аварийного сигнала Устройство сразу покажет «HI» или «Lo», как технический аварийный сигнал на ЖК-дисплее, если измеренное кровяное давление (систолическое или диастолическое) вне номинального диапазона, указанного в разделе «Харак- теристики». В этом случае нужно проконсультироваться с врачом или проверить, не нарушают ли инструкции данные операции.
  • Page 244: Решение Проблем (2)

    Проблема Возможная причина Решение Вы разговаривали, двигали рукой или Проведите повторное телом; состояние измерение в спокой- злости, агрессии или ном неподвижном нервничания при состоянии и молча. ЖК-экран измерении. показывает ненор- мальный Электронный результат сфигмоманометр не Неустойчивое сердце- предназначен для биение (аритмия) людей...
  • Page 245 Проблема Возможная причина Решение Не двигайтесь ЖК-экран ото- Не определено диасто- и повторите бражает «Er 2» лическое давление. процедуру. Пневматическая си- ЖК-экран ото- стема блокирована или бражает «Er 3» рукав слишком зажат Правильно на- при надувании. деньте рукав Утечка воздуха из и...
  • Page 246 Проблема Возможная причина Решение Нет ответа Достаньте Неправильная при нажатии батарейки на работа или сильная на кнопку или пять минут, электромагнитная после установки затем устано- интерференция. батареек. вите их снова. Обслуживание Не роняйте тонометр и не подвергайте его сильным воздействиям. Избегайте...
  • Page 247 информация, которая помогает подготовленным мастерам отремонтировать оборудование, которое может быть отре- монтировано, могут быть предоставлены. 9. Тонометр рассчитан на безопасную работу и эксплуатацию при проведении минимум 10000 сеансов измерений или в течение трех лет практического применения, с сохранением работоспособности манжеты после выполнения 1000 циклов в...
  • Page 248 Символ для «ИЗГОТОВИТЕЛЬ» Маркировка CE отмечает соответствие основ- ным требованиям к медицинским устройствам 93 / 42 / EEC. Символ для «ДАТА ИЗГОТОВЛЕНИЯ» Символ для «ЕВРОПЕЙСКОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ» Символ для «СЕРИЙНЫЙ НОМЕР» Символ «степени защиты согласно IP IP22 (International Protection)» Любые возникшие вопросы направлять по адресу: Европейское...
  • Page 249 Адрес импортера: Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 47906 Kempen / Germany Изготовитель: ANDON HEALTH CO., LTD. No. 3 Jinping Street, YaAn Road, Nankai District, Tianjin 300190, China. Тел.: 0086-22-60526081 Информация об электромагнитной совместимости Таблица 1 - излучение Электромагнитная Явление Соответствие...
  • Page 250 Таблица 2 - порт защитной оболочки Уровни теста Базовый восприимчивости Явление стандарт Медицинское обслу- ЭМС живание на дому Контактный ± 8 kV Электро- Воздушный ± 2 kV, IEC 61000- 4-2 статический разряд ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV Излучаемое...
  • Page 251 Таблица 3 - ближайшие поля от радиочастотного беспроводного оборудования связи Уровни теста восприимчивости Тестовая Диапазон частота Профессиональное медицинское (MHz) (МГц) учреждение 380 - 390 Импульсная модуляция 18 Гц, 27 В/м FM, отклонение ± 5 кГц, 430 - 470 синусоидальный 1 кГц, 28 В/м 704 - 787 Импульсная...
  • Page 252 RF ‫جدول 3 - حقول القرب من معدات االتصاالت الالسلكية‬ ‫مستويات اختبار املناعة‬ ‫النطاق‬ ‫تردد االختبار‬ )‫(ميجا هرتز‬ )‫(ميجا هرتز‬ ‫مرفق الرعاية الصحية املهنية‬ ‫08 3   -  093 تضمني النبضة 81 هرتز 72 فولت/دقيقة‬ ‫ كيلو هرتز انح ر اف، 1 كيلو هرتز‬FM ±  5 470 ...
  • Page 253 ‫جدول 2 - منفذ امللحقات‬ ‫مقياس االنسجام‬ ‫مستويات اختبار املناعة‬ ‫الكهرومغناطييس‬ ‫الظاهرة‬ ‫الرعاية الطبية املنزلية‬ ‫األسايس‬ ‫تالمس ±  8 كيلو فولت‬ ‫هواء ±  2 كيلو فولت، ±  4 كيلو‬ IEC 61000-4-2 ‫التفريغ الكهربايئ‬ 15  ± ،‫فولت، ±  8 كيلو فولت‬ ‫كيلو...
  • Page 254 ‫معلومات حول التوافق الكهرومغناطييس‬ ‫جدول 1 - االنبعاثات‬ ‫البيئة‬ ‫التوافق‬ ‫الظاهرة‬ ‫الكهرومغناطيسية‬ CISPR  1 1 ‫الرعاية الطبية املنزلية‬ ‫انبعاثات الرتدد الالسليك‬ B ‫مجموعة 1, فئة ب‬ IEC  6 1000-3-2 ‫الرعاية الطبية املنزلية‬ ‫التشوه التوافقي‬ A ‫فئة ب‬ IEC  6 1000-3-3 ‫الرعاية...
  • Page 255 :‫لالستفسار، يرجى التواصل مع‬ :‫الوكالة األوروبية‬ Lotus Global Co., Ltd. , London, UB7 9GG United Kingdom 0044-20-79006187 :‫هاتف: 01086857-02-4400 الفاكس‬ :‫املستورد‬ Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 :‫الرشكة ا مل ُ صنعة‬ ANDON HEALTH CO., LTD. No. 3 Jinping Street, YaAn Road, Nankai District, Tianjin 300190, China 0086-22-60526081 :‫هاتف‬...
  • Page 256 ‫رشح الرموز الوجودة عىل الوحدة‬ "‫يرمز إىل "رضورة ق ر اءة دليل التشغيل‬ "‫رمز "تحذير‬ ‫رمز"األج ز اء املستخدمة من النوع يب إف" (الكفة من نوع يب‬ )‫إف يف الجزء املستخدم‬ ‫رمز "الحامية البيئية" – ال يجب التخلص من املنتجات الكهربية‬ ‫مع...
  • Page 257 .‫ال تحاول تفكيك الجهاز‬ .‫إن مل تستخدم الجهاز لفرتة طويلة ي ُ رجى نزع البطاريات‬ ‫ي ُ وىص بفحص الجهاز كل عامني أو بعد إصالحه. و ي ُ رجى االتصال مبركز‬ .‫الخدمة‬ ‫نظف الجهاز بقطعة قامش جافة ناعمة او قطعة قامش ناعمة محشوة‬ ‫جي...
  • Page 258 ‫الحل‬ ‫السبب املحتمل‬ ‫املشكلة‬ ‫ضغط الكف أكرث من‬ ‫يظهر عىل الشاشة‬ ‫003 مم زئبق‬ "Er 5" ‫ضغط الكفة أعىل من‬ ‫يظهر عىل الشاشة‬ ‫51 مم زئبق ملدة تزيد‬ ‫قم بإج ر اء القياس مرة‬ "Er 6" ‫عىل 3 دقائق‬ .‫أخرى بعد خمس دقائق‬ ‫إذا...
  • Page 259 )2( ‫21. اكتشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫الحل‬ ‫السبب املحتمل‬ ‫املشكلة‬ ‫تظهر عالمة ضعف‬ ‫قم بتغيري البطارية‬ ‫البطارية ضعيفة‬ ‫عىل‬ ‫البطارية‬ ‫شاشة إل يس دي‬ ‫نظام الضغط غري‬ ‫تظهر عىل الشاشة‬ ‫مستقر قبل إج ر اء‬ "Er 0" .‫القياس‬ ‫ال تتحرك وحاول مرة‬ ‫الفشل...
  • Page 260 ‫"املواصفات". يف هذه الحالة يجب استشارة الطبيب أو التأكد من االتباع‬ .‫الصحيح للتعليامت الخاصة بالتشغيل‬ ‫يتم ضبط حالة اإلنذار الفني (خارج النطاق املحدد) مسب ق ًا يف املصنع‬ ‫ولن ميكن تعديلها أو تعطيلها. يتم تعيني حالة اإلنذار هذه كأولوية‬ .IEC  6 0601-1-8 ‫منخفضة وف ق ًا ملواصفات‬ .‫حيث...
  • Page 261 )‫الضغط االنقبايض: (مم زئبق‬ )3 ‫االرتفاع الشديد لضغط الدم (املستوى‬ 160 )2 ‫ارتفاع ضغط الدم (املستوى‬ 140 ‫االرتفاع الشديد لضغط الدم‬ )1 ‫(املستوى‬ 130 ‫االرتفاع الطفيف يف ضغط‬ ‫الدم‬ 120 ‫الطبيعي‬ )‫الضغط االنبساطي: (مم زئبق‬ :‫مالحظة‬ ‫هذا الجهاز غري م ُ عد لتوفري أساس ألي نوع من االستعجال نحو حاالت‬ ‫الطوارئ...
  • Page 262 ‫9. تقييم نتائج ضغط امل املرتفع للبالغني‬ ‫نعرض هنا الخطوط األساسية لتقييم ارتفاع ضغط الدم (دون النظر‬ ‫) نرجو‬WHO( ‫للسن أو النوع) كام وضعتها منظمة الصحة العاملية‬ )‫م ر اعاة العوامل األخرى (مثل مرض السكري والسمنة والتدخني إلخ‬ ‫وأخذها باالعتبار، استرش طبيبك لتحصل عىل تقييم دقيق وال تغري‬ .‫عالجك...
  • Page 263 ‫" عند عرض الشاشة ملتوسط القياسات‬MEM" ‫عندما تضغط زر‬ .‫د‬ ‫يعرض الجهاز أحدث نتيجة. انظر شكل 7-7، ثم يظهر قياس ضغط‬ ‫الدم ومعدل النبض كل عىل حدة. ميكن أن يظهر رمز عدم انتظام‬ ‫" مرة‬MEM" ‫رضبات القلب. انظر شكيل 7-8 و 7-9، اضغط عىل زر‬ ‫أخرى...
  • Page 264 :‫ملحوظة‬ .‫يرجى استشارة أخصايئ رعاية صحية لتفسري قياسات ضغط الدم‬ ‫7. عرض النتائج التي تم تخزينها‬ ‫ميكنك عرض النتائج املقاسة بعد إج ر اء القياس من عىل الذاكرة‬ .‫أ‬ ‫. تعرض شاشة إل يس دي‬MEM "‫الحالية بالضغط عىل زر "الذاكرة‬ .1-7 ‫اآلن...
  • Page 265 ‫). انظر شكل 6-2، اضغط‬U2 ‫ أو‬U1( ‫ثم يؤمض بنك الذاكرة الحايل‬ .‫ب‬ ‫" للتغيري لبنك آخر. انظر شكل 6-3، أكد اختيارك‬MEM" ‫عىل الزر‬ ‫". سوف يتم تأكيد البنك الحايل كذلك‬START" ‫بالضغط عىل زر‬ .‫تلقائ ي ً ا بعد 5 ثواين‬ 3-6 .‫شكل‬...
  • Page 266 :‫ملحوظة‬ ‫يرجى الرجوع إىل مدى محيط الكف املذكور يف "املواصفات" للتأكد‬ .‫من أنك تستخدم الكف املناسب‬ .‫قم بالقياس عىل نفس الذ ر اع يف كل مرة‬ .‫ال تحرك ذ ر اعك، أو جسمك أو الجهاز أثناء القياس‬ ‫اجلس بال ح ر اك حتى تهدأ وتسرتيح ملدة 5 دقائق قبل قياس‬ .‫ضغط...
  • Page 267 ‫أو ال ً. انظر شكل 2-3 اضغط عىل زر البدء‬ ‫" م ر ا ر ً ا وسييضء اليوم والساعة والدقيقة عىل التوايل. عندما‬START" ‫" لزيادة العدد. استمر يف‬MEM" ‫ييضء العدد اضغط زر الذاكرة‬ .‫" فيزداد العدد برسعة‬MEM" ‫الضغط عىل زر الذاكرة‬ ‫"...
  • Page 268 .‫". رجا ء ً انتبه لوضع األقطاب‬AAA" ‫ركب 2 بطاريات من نوع‬ .‫ب‬ .‫اغلق غطاء البطارية‬ .‫ج‬ ‫استبدل جميع‬ ‫عندما يظهر عىل شاشة إل يس دي ومز البطارية‬ .‫البطاريات ببطاريات جديدة‬ .‫البطاريات التي يعاد شحنها ال تناسب هذا الجهاز‬ ‫انزع البطاريات من الجهاز إن مل تكن ستستخدمه ملدة شهر أو أكرث‬ .‫لتجنب...
  • Page 269 ‫يتعذر إج ر اء القياس للمرىض الذين يعانون من ارتفاع معدل عدم انتظام‬ 17 . .‫رضبات القلب‬ ‫الجهاز غري مخصص لالستخدام مع األطفال حديثي الوالدة أو النساء‬ 18 . ‫الحوامل. (مل يتم إج ر اء اختبا ر ات رسيرية عىل األطفال أو حديثي الوالدة‬ ).‫أو...
  • Page 270 .% 25  > ‫معامل اختالف النبضات‬ ‫عندما يكون زمن انح ر اف النبضة التالية ≥  41,0 ثانية وأن ميثل عدد‬ .‫النبضات أكرث من 35 % من إجاميل عدد النبضات املقاسة‬ ‫ي ُ رجى استخدام الكفة ا مل ُ صنعة يف الرشكة املصنعة فقط؛ حيث قد يؤدي‬ 13 .
  • Page 271 ‫جهاز قياس الضغط اإللكرتوين ص ُ مم ليستخدمه البالغني وال يجب‬ ‫استخدامه عىل الرضع أو األطفال ضغريي السن. استرش طبيبك أو أحد‬ ‫العاملني بالرعاية الطبية قبل استخدامه عىل األطفال. ينبغي أن تستشري‬ ‫النساء الحوامل والنساء املصابات بتسمم الحمل أطباءهن دا مئ ًا فيام إذا‬ .‫كان...
  • Page 272 ‫الرطوبة النسبية يف البيئة املحيطة عند التخزين والنقل: ≤  58 % رطوبة‬ 15 . ‫نسبية‬ ‫الضغط الجوي: 08 كيلو بسكال إىل 501 كيلو بسكال‬ 16 . ‫متوسط عمر البطارية: تقيس 072 مرة تقري ب ً ا‬ 17 . ‫نطاق التسليم: املضخة والصامم وشاشة إل يس دي وكف وجهاز‬ 18 .
  • Page 273 ‫املواصفات‬ ‫اسم املنتج: شاشة قياس ضغط الدم‬ PC-BMG 3018 :‫الط ر از‬ IP22 ‫ والجزء املستخدم‬BF ‫التصنيف: يعمل بالطاقة الداخلية، النوع‬ ‫(1. حامية ضد اللمس باإلصبع واخ رت اق املواد الغريبة التي يزيد قطرها‬ ‫عن 5,21 مم؛ 2. حامية ضد سقوط قط ر ات املاء عند انح ر اف املبيت‬...
  • Page 274 ‫موانع االستخدام‬ ‫يعترب جهاز قياس ضغط الدم اإللكرتوين غري مناسب ملن يعانون‬ .‫من عدم االنتظام الشديد لرضبات القلب‬ ‫وصف املنتج‬ ‫يقوم هذا الجهاز عىل أساس قياس وجهاز استشعار سيليكون وميكن عن‬ ‫طريقه قياس ضغط الدم ومعدل النبض تلقائ ي ً ا وبدون ج ر احة. وتعرض شاشة‬ 60 ×...
  • Page 275 ‫املحتويات ومؤ رش ات الشاشة‬ MEM ‫1 زر‬ START ‫2 زر‬ ‫3 الكفة‬ ‫4 موضع البطارية‬ ‫5 مؤرش اللون‬ ‫6 شاشة إل يس دي‬ ‫7 مؤرش الذاكرة‬ )‫8 التاريخ / عرض الوقت (بالتناوب‬ ‫9 الضغط االنقبايض‬ )‫01 الضغط االنبساطي / مؤرش معدل النبض (بالتناوب‬ ‫11 مؤرش...
  • Page 276 260 .............)1( ‫11. اكتشاف األخطاء وإصالحها‬ 259 .............)2( ‫21. اكتشاف األخطاء وإصالحها‬ 258 ....................‫الصيانة‬ 256 ............‫رشح الرموز الوجودة عىل الوحدة‬ 254 ..........‫معلومات حول التوافق الكهرومغناطييس‬ ‫معلومات هامة‬ ‫تذبذبات ضغط الدم العادية‬ ‫يؤثر كل من النشاط البدين واإلثارة والضغط وتناول الطعام وال رش اب‬ ‫والتدخني...
  • Page 277 ‫دليل املستخدم‬ .‫نشكرك عىل اختيارك منتجنا ونأمل يف أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫املحتويات‬ 3 ................‫نظرة عامة عىل املكونات‬ 276 ..................‫معلومات هامة‬ 275 ..............‫املحتويات ومؤ رش ات الشاشة‬ 275 ..................‫األستخدام املميز‬ 274 ..................‫موانع االستخدام‬ 274 ..................‫وصف املنتج‬ 273 .....................‫املواصفات‬ 272 ......................‫تنبيه‬ 269 ..............‫اإلعداد...
  • Page 278 PC-BMG 3018 Internet: www.proficare-germany.de Made in P.R.C. PC-BMG3018_IM 04.07.18...

Table des Matières