Page 1
OPERATING MANUAL - GB - OPERATING MANUAL - D - BETRIEBSANLEITUNG FastMelt - F - MODE D’EMPLOI ™ THERMOPLASTIC FILLING STATION THERMOPLAST-FÜLLSTATION STATION DE REMPLISSAGE DE THERMOPLASTIQUE • Form No. 0153776C 0419...
FastMelt PRE-OPERATION INSPECTION AND WARRANTY ACTIVATION • After the machine has been completely set up, the customer is to inspect the following. After each item is checked, email to LIMAP@TITANTOOL.com to activate your warranty. PRE-OPERATION INSPECTION No parts of components on the machine have been damaged in shipment. Check for things such as dents and loose, broken or missing parts.
Daily shutdown _______________________________8 Seasonal shutdown ____________________________8 MAINTENANCE __________________________ 9 Changing material colors or material resin types _____9 TITAN TERMS AND CONDITIONS _________ 10 WARRANTY _________________________________ 11 ACCESSORIES AND SPARE PARTS _____________ 32 Spare parts list for the main assembly __________________32...
FastMelt SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS EXPLANATION OF SYMBOLS USED SAFETY HAZARDS This manual contains information that must be read and understood before using the equipment. When you come to HAZARD: GENERAL an area that has one of the following symbols, pay particular This product can cause severe injury or property attention and make certain to heed the safeguard.
FastMelt SAFETY PRECAUTIONS • All local regulations regarding protection against hazardous vapors must be observed. HAZARD: EXPLOSION OR FIRE • Read SDS to know the specific hazards of the materials you Flammable fumes and liquids, such as propane or are using. gasoline, can explode or ignite and cause serious injury.
This manual was designed as a reference for owners and Weight is an approximation based on heated operators of the FastMelt 650 to provide information on the thermoplastic weighing 15 pounds per gallon. proper use, maintenance and repair of the unit.
FastMelt OPERATION OPERATION THERMOPLASTIC MATERIAL FEED Read and understand the warnings in the Safety Precautions section at the front of this manual 1. Make sure the material discharge valve (slide gate) is before operating this equipment. closed. 2. Practice timing the feeding of the granulated bags or The equipment has been pre-adjusted at the hand-sized chunks for block thermoplastic into the kettle.
FastMelt OPERATION / SHUTDOWN SHUTDOWN HYDRAULIC SYSTEM Follow the appropriate steps below whenever shutting down the system. 1. Selector valve allows for forward, reverse and neutral operating positions. Obstructions such as solid material or foreign debris will prevent free rotation of paddle. 2.
2. Change engine oil at least every 24 hours of operation, and kettles should be nearly completely cleaned out when maintain oil change records. changing material types. Titan cleaning fluids and 3. Check material and oil temperature gauges with a long recommendations are available for intense kettle clean- stem, high temperature thermometer.
Titan (Seller) accepts Buyer’s verbal or written product order inability due to causes beyond the Seller’s reasonable control upon Buyer’s assent to the terms and conditions herein which...
WARRANTY Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery to the original purchaser for use (“End User”), the equipment covered by this warranty is free from defects in material and workmanship. With the exception of any special, limited, or extended warranty published by Titan, Titan’s obligation under this warranty is limited to replacing or repairing without charge those parts which, to...
Page 12
FastMelt INSPEKTION VOR INBETRIEBNAHME UND FREISCHALTUNG DER GARANTIE • Nachdem die Maschine vollständig eingestellt wurde, sollte der Kunde Folgendes prüfen. Nachdem jeder Punkt überprüft wurde, senden Sie eine E-Mail an LIMAP@TITANTOOL.com, um Ihre Garantie freizuschalten. INSPEKTION VOR DER INBETRIEBNAHME Während des Transports wurden keine Teile der Komponenten der Maschine beschädigt. Prüfen Sie diese auf Beulen und lockere, defekte oder fehlende Teile.
Page 13
ABSCHALTUNG _________________________ 18 Tägliche Abschaltung _________________________18 Saisonale Abschaltung ________________________18 WARTUNG _____________________________ 19 Wechseln der Materialfarben oder Materialharzarten 19 GESCHÄFTSBEDINGUNGEN TITAN ________ 20 GARANTIE __________________________________ 21 ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE _________________ 32 Ersatzteilliste für die Hauptbaugruppe ________________32 Ersatzteilliste für die Außenhautverkleidung ____________33 Ersatzteilliste für das Propansystem ___________________34...
FastMelt SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE ERKLÄRUNG DER VERWENDETEN SYMBOLE SICHERHEITSRISIKEN Diese Bedienanleitung enthält Informationen, die der Benutzer vor Verwendung des Geräts gründlich durcharbeiten muss. In GEFAHR: ALLGEMEINES Bereichen, die mit den folgenden Symbolen gekennzeichnet Dieses Produkt kann schwere Verletzungen oder sind, besonders vorsichtig arbeiten und alle Sicherheitshinweise Sachschäden hervorrufen.
Page 15
FastMelt SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR: EXPLOSION ODER BRAND - Schutzhandschuhe, Schuhe, Overalls, Gesichtsschutz und Helm für erhöhte Temperaturen von mindestens Brennbare Dämpfe oder Flüssigkeiten, wie z.B. 260°C. Propan oder Benzin, können explodieren oder - Tragen Sie Gehörschutz. Dieses Gerät kann Lärmpegel sich entzünden und zu schweren Verletzungen über 85 dB erzeugen.
Leistung zur Messung von bis zu 300 PSI. durch schnelles Schmelzen, genaue Temperatureinhaltung und Überwachung zu liefern. Die Geräte FastMelt 650 dienen dem effizienten und homogenen PRÜFUNG VOR DEM BETRIEB Schmelzen Thermoplast-Kennzeichnungsmaterialien in Block- oder Granulatform und mit dem bewährten Führen Sie vor dem Betrieb der FastMelt die...
FastMelt BETRIEB BETRIEB THERMOPLAST-MATERIALZUFUHR Lesen Sie vor dem Bedienen dieses Geräts Warnhinweise Abschnitt 1. Stellen Sie sicher, dass das Materialaustrittsventil (Schieber) Sicherheitsvorkehrungen vorne diesem geschlossen ist. Handbuch. 2. Üben Zeitplanung Zuführung Granulatbeuteln oder handgroßen Brocken für Das Gerät wurde im Werk voreingestellt. Blockthermoplast in den Kessel.
FastMelt BETRIEB / ABSCHALTUNG ABSCHALTUNG HYDRAULIKSYSTEM Führen Sie bei jedem Abschalten der Anlage die entsprechenden Schritte aus. 1. Das Mehrwegeventil ermöglicht die Betriebsstellungen vorwärts, rückwärts und neutral. Hindernisse wie festes Material oder Fremdkörper verhindern die freie Rotation der Schaufel. TÄGLICHE ABSCHALTUNG 2.
TÄGLICHE WARTUNG Lassen Sie alles restliche Material zur späteren 1. Prüfen Sie den Füllstand des Hydrauliköls. Verwendung vom Kessel in Titan-Materialkisten ab. 2. Stellen Sie sicher, dass das hydraulische Absperrventil Kratzen Sie so viel Material wie möglich vom Kessel, geöffnet ist.
FastMelt GESCHÄFTSBEDINGUNGEN TITAN GESCHÄFTSBEDINGUNGEN TITAN ANERKENNUNG einer Dienststelle oder Behörde der Regierung, höhere Gewalt, Handlungen oder Unterlassungen des Käufers, Handlungen der Titan (Verkäufer) erkennt mündliche oder schriftliche Zivil- oder Militärbehörde, Brände, Streiks, Werksschließungen Produktbestellung des Käufers an, nachdem der Käufer den oder Umbauten, Embargos, Krieg, Aufruhr, Verzögerungen beim...
GARANTIE GARANTIE Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiert, dass zum Zeitpunkt der Lieferung an den Käufer („Endverbraucher”) die Ausrüstung, die von dieser Garantie abgedeckt ist, frei von Material- und Fabrikationsfehler ist. Mit Ausnahme spezieller, eingeschränkter oder erweiterter Garantie, die Titan bekannt gegeben hat, ist die Gewährleistungsverpflichtung von Titan beschränkt auf den kostenlosen Austausch oder Nachbesserung für jene Teile, die, nachdem dies Titan nachvollziehbar nachgewiesen wurden, binnen zwölf (12)
FastMelt INSPECTION PRÉALABLE ET ACTIVATION DE LA GARANTIE • Une fois que la machine est complètement installée, le client doit vérifier ce qui suit. Une fois que tous les éléments sont cochés, le client doit envoyer un courriel à l’adresse LIMAP@TITANTOOL.com pour activer sa garantie. INSPECTION PRÉALABLE Aucune pièce des composantes de la machine n'a été...
Page 23
Arrêt saisonnier ______________________________28 ENTRETIEN _____________________________ 29 Changement de couleur de produit ou de types de résine ______________________________________29 MODALITÉS DE TITAN ___________________ 30 GARANTIE __________________________________ 31 ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE ________ 32 Liste des pièces de rechange pour l’ensemble principal ___32 Liste des pièces de rechange pour l’ensemble du...
FastMelt PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ EXPLICATION DES SYMBOLES UTILISÉS DANGERS POUR LA SÉCURITÉ Veuillez lire et être sûr de comprendre toutes les informations contenues dans ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Lorsque DANGER : GÉNÉRALITÉS vous pénétrez dans une zone qui contient les symboles peut entraîner des blessures sévères ou des suivants, soyez particulièrement vigilant et vérifiez que les dégâts matériels.
Page 25
FastMelt PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ - les vêtements de protection et l’appareil respiratoire recommandé par le fabricant de liquide, de produit et de DANGER : EXPLOSION OU INCENDIE solvant. Les émanations et les liquides inflammables, - des gants de protection, des chaussures, une comme le propane ou l’essence, peuvent combinaison, un écran facial et un chapeau classé...
Le présent mode d’emploi a été conçu comme référence pour Le poids est une estimation fondée sur le fait que les propriétaires et les utilisateurs du FastMelt 650 pour fournir le thermoplastique chaud pèse 6,8 kg par 3,8 des renseignements sur l’utilisation, l’entretien et la réparation litres.
FastMelt FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT ALIMENTATION DU MATÉRIEL Lisez et assurez-vous de comprendre les THERMOPLASTIQUE avertissements se trouvant dans la section Mesures de sécurité à l'avant du mode d'emploi 1. Assurez-vous que la soupape d’écoulement du produit avant d'utiliser l'équipement. (vanne) est fermée. 2.
FastMelt FONCTIONNEMENT / ARRÊT ARRÊT SYSTÈME HYDRAULIQUE Suivez les étapes appropriées ci-dessous lorsque vous arrêtez le système. 1. Le robinet de sélection offre les positions de fonctionnement vers l’avant, vers l’arrière et neutre. Les obstructions, comme le matériel solide ou les débris empêcheront la rotation libre des palettes.
Évacuez tous le matériel restant de la marmite dans les 1. Vérifiez le niveau d’huile hydraulique. boîtes de matériel Titan en vue d’une utilisation future. 2. Vérifiez si la soupape d’arrêt hydraulique est ouverte. Grattez le plus de matériel possible de la marmite pendant qu’elle est chaude, y compris le bec...
Titan (vendeur) accepte la commande orale ou écrite de l’acheteur de fabrication ou les produits des sources habituelles du vendeur après l’acceptation par ce dernier des modalités énoncées dans la et tout retard pour ces raisons constitue une raison pour reporter présente qui représentent les seules modalités du contrat entre les...
Titan, la responsabilité de celui-ci se limite, en vertu de la présente garantie, au remplacement ou à la réparation sans frais des pièces dont le caractère défectueux aura été démontré de manière satisfaisante pour Titan, dans un délai de douze (12) mois après la date d’achat par l’Utilisateur.
SPARE PARTS DIAGRAM ERSATZTEILBILD FastMelt ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE MAIN ASSEMBLY HAUPTBAUGRUPPE ENSEMBLE PRINCIPAL Description Benennung Description Pos. FastMelt 650 ASE70310000 Kettle skin Äußere Platte mit Enveloppe extérieure Wickelverdrahtung ASE70312000 Ignitor cover Abdeckung Zündgerät Enveloppe de l'allumeur ASE70330000 Propane system Propansystem Système de distribution du propane...
ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE PROPANE SYSTEM PROPANSYSTEM SYSTÈME DE DISTRIBUTION DU PROPANE PROPANE ENGINE Description Benennung Description Pos. FastMelt 650 ASE47865K21 Ball valve Kugelventil Soupape à bille ASEET98-50362-001 Safety shutoff valve Sicherheitsabsperrventil Vanne de sûreté à fermeture automatique ASE05034500A Kettle pilot burner head Kessel-Zündbrennerkopf...
Page 35
SPARE PARTS DIAGRAM ERSATZTEILBILD FastMelt ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE ELECTRICAL SYSTEM ELEKTRISCHE ANLAGE SYSTÈME ÉLECTRIQUE Description Benennung Description Pos. FastMelt 650 ASEET98-50362-001 Safety shutoff valve Sicherheitsabsperrventil Vanne de sûreté à fermeture automatique ASE454525P Burkert valve Burkert-Ventil Soupape Burkert ASE05030102...
Page 36
SPARE PARTS DIAGRAM ERSATZTEILBILD FastMelt FastMelt FastMelt ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE HYDRAULIC SYSTEM HYDRAULIKANLAGE SYSTÈME HYDRAULIQUE Description Benennung Description Pos. FastMelt 650 ASEA-3107 Reserve tank Reservetank Vase d'expansion ASE1551 Filter Filter Filtre ASE4034 Filter base Filtersockel Base du filtre...
Page 37
SPARE PARTS DIAGRAM ERSATZTEILBILD FastMelt ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE AGITATOR AND DRIVE RÜHRWERK UND ANTRIEB AGITATEUR ET BLOC-MOTEUR Description Benennung Description Pos. FastMelt 650 ASE70361000 Agitator assembly Rührvorrichtung Ensemble de l'agitateur ASE70362000 Drive assembly Antriebseinheit Ensemble du bloc-moteur...
SPARE PARTS DIAGRAM ERSATZTEILBILD FastMelt FastMelt ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE DRIVE AND MOUNT ANTRIEB UND HALTERUNG BLOC-MOTEUR ET SUPPORT Description Benennung Description Pos. FastMelt 650 Moteur de l'agitateur ASEYMRS-100-HY Agitator motor Motor Rührwerk ASE16624328 Shaft coupling Wellenkupplung Accouplement d'arbres...
Page 39
Titan-Altgerät wird uns, bzw. unseren Titan or one of our dealers will take back your used Titan Handelsvertretungen zurückgenommen für waste electrical or electronic equipment and will dispose of umweltgerecht entsorgt. Wenden Sie sich in diesem Fall an it for you in an environmentally friendly way.
Page 40
FastMelt ™ UNITED STATES SALES & SERVICE INTERNATIONAL WEB: www.titantool.com WEB: www.titantool-international.com PHONE: 1-800-526-5362 EMAIL: international@titantool.com FAX: 1-800-528-4826 FAX: 1-763-519-3509 1770 Fernbrook Lane Minneapolis, MN 55447...