Instrument qui mesure les ions ammonium dans les solutions aqueuses traitées (eaux usées, industcielles et de surface) (128 pages)
Sommaire des Matières pour Hach Polymetron 9526
Page 1
DOC023.98.93068 Polymetron 9526 Conductivity Certification System 05/2015, Edition 4 Basic User Manual Basishandbuch Manuale dell'utente di base Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual básico do utilizador 基本用户手册 Basisgebruikershandleiding Podstawowa instrukcja obsługi Peruskäyttöohje Начальное руководство пользователя Temel Kullanıcı Kılavuzu...
English ..........................3 Deutsch .......................... 22 Italiano ..........................43 Français ......................... 64 Español .......................... 85 Português ........................106 中文 ..........................126 Nederlands ......................... 144 Polski ..........................164 Suomi ..........................184 Русский ........................203 Türkçe ........................... 225...
Page 3
Table of contents Specifications on page 3 Startup on page 13 General information on page 5 Maintenance on page 18 Installation on page 9 Troubleshooting on page 19 User interface and navigation on page 13 Additional information Additional information is available on the manufacturer's website. Specifications Specifications are subject to change without notice.
Specification Details Analog output (temperature, conductivity/resistivity): 2 × 0/4-20 mA (linear, bilinear, logarithmic) ± 0.1 mA Outputs Alarms: 2 × thresholds or limits according to USP Certifications EN 61326-1: 2006; EN 61010-1: 2010 Sensor Specification Details Sensor body material Black PSU Conductivity electrodes, internal and external Stainless steel 316L Cell constant K...
Specification Details Relays Four SPDT, user-configured contacts, rated 250 VAC, 5 Amp resistive maximum for the AC powered controller and 24 VDC, 5A resistive maximum for the DC powered controller. Relays are designed for connection to AC Mains circuits (i.e., whenever the controller is operated with 115 - 240 VAC power) or DC circuits (i.e., whenever the controller is operated with 24 VDC power).
N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis. Precautionary labels Read all labels and tags attached to the product. Personal injury or damage to the product could occur if not observed.
1. The equipment may not cause harmful interference. 2. The equipment must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications to this equipment not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
Page 8
The Polymetron 9526 avoids this problem by performing an electrical calibration at the end of the product's conductivity sensor cable using a certified electrical resistance (precision ± 0.1%).
The conductivity sensor integrated in the Polymetron 9526 has a cell constant K that has been accurately (± 2%) defined in our factory, with water having a conductivity < 10 μS/cm, and by comparison with a reference conductivity sensor whose constant complies with the ASTM D 1125 standard (with NIST traceability by using a certified precision thermometer).
Hydraulic connections N O T I C E Sockets No. 4, 5 and 6 in Figure 1 on page 8 are all IP 67 therefore it is essential the connectors are tightened firmly before using the instrument. In addition, it is also important to replace the protection caps on the sockets after use.
Page 11
Figure 2 Installation in-line 1 D1 2 D2 Installation off-line Place the sensor in a flow chamber and connect the flow chamber to the "OUT" port on the instrument using a small piece of plastic tubing. The sample is evacuated through tubing attached the outlet port on the flow chamber.
Figure 3 Installation off-line Mains connection W A R N I N G The installation of the instrument should be performed exclusively by personnel specialized and authorized to work on electrical installations, in accordance with relevant local regulations. In addition, and in accordance with safety standards, it must be possible to disconnect the power supply of the instrument in its immediate vicinity.
The analog output is used to record the measurements provided by the instrument (conductivity or temperature). It is recommended to use a standard cable (reference 08319=A=0005) that can be purchased through your local Hach Lange representative. This cable should be wired as follows: • White: pin 1+ •...
Page 14
Figure 5 Keypad and front panel overview 1 Instrument display 5 BACK key. Moves back one level in the menu structure. 2 Cover for secure digital memory card slot 6 MENU key. Moves to the Settings Menu from other screens and submenus. 3 HOME key.
Page 15
Figure 6 Example of Main Measurement screen 1 Home screen icon 7 Warning status bar 2 Sensor name 8 Date 3 SD Memory card icon 9 Analog output values 4 Relay status indicator 10 Time 5 Measurement value 11 Progress bar 6 Measurement unit 12 Measurement parameter Table 1 Icon descriptions...
Page 16
T-COMPENSATION Adds a temperature-dependent correction to the measured value. Enter the same details as those configured on the controller under test. CABLE PARAM This option is reserved for Hach Lange service technicians. TEMP ELEMENT Sets the temperature element to PT100 for automatic temperature compensation. If no element is used, the type can be set to MANUAL and a value for temperature compensation can be entered.
Page 17
9526 measurement with 9526 under test, enter the K Cell value computed by the Polymetron 9526 Cable disconnected from the sensor or sensor exposed to air Use the precision resistance on the 9526 Adjust the displayed value of the transmitter under test to that of the 9526 value...
K Calculation Use this option to re-calculate the cell constant K value for the sensor under test. 1. Push the menu key and select SENSOR SETUP>K CALCULATION. Option Description K CALCULATION This option is only valid if the last sensor calibration date is within one month of the current date.
1. Use a clean, soft cloth to remove loose debris from the end of the sensor. Rinse the sensor with clean, warm water. 2. Soak the sensor for 2 to 3 minutes in a soap solution. 3. Use a soft bristle brush to scrub the entire measuring end of the sensor. 4.
Page 20
Table 3 Error list for conductivity sensors Error Description Resolution ADC FAILURE The analog to digital conversion Make sure that the sensor module is failed fully inserted into the controller connector. Replace the sensor module. SENSOR MISSING The sensor is missing or Examine the wiring and connections disconnected for the sensor and for the module.
Table 4 Warning list for conductivity sensors (continued) Warning Description Resolution WRONG LINEAR TC The user-defined linear temperature The value must be between 0 and compensation is out of range 4%/°C; 0 to 200 °C. WRONG TC TABLE The user-defined temperature The temperature is above or below compensation table is out of range the temperature range defined by...
Page 22
Inhaltsverzeichnis Spezifikationen auf Seite 22 Inbetriebnahme auf Seite 33 Allgemeine Informationen auf Seite 24 Wartung auf Seite 38 Installation auf Seite 29 Fehlerbehebung auf Seite 39 Benutzeroberfläche und Navigation auf Seite 33 Zusätzliche Informationen Zusätzliche Informationen finden Sie auf der Website des Herstellers. Spezifikationen Die Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen.
Page 23
Spezifikation Details Analogausgang (Temperatur, Leitfähigkeit/Resistivität): 2 × 0/4-20 mA (linear, bilinear, logarithmisch) ± 0,1 mA Ausgänge Alarme: 2 x Schwellenwert oder Grenzwerte gemäß USP Zertifikationen EN 61326-1: 2006; EN 61010-1: 2010 Sensor Spezifikation Details Material des Sensorgehäuses PSU schwarz Leitfähigkeitselektroden, intern und extern Edelstahl 316L Zellkonstante K 0,01 (cm...
Technische Daten Details Ausgänge Zwei Analogausgänge (0-20 mA oder 4-20 mA). Jeder analoge Ausgang lässt sich Messgrößen wie pH, Temperatur, Durchfluss oder berechneten Werten zuordnen. Das optionale Modul wendet drei zusätzliche analoge Ausgänge an (insgesamt 5). Relais Für SPDT, benutzerkonfigurierte Kontakte, mit folgenden Nennwerten: 250 V~, max.
Page 25
W A R N U N G Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. V O R S I C H T Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die zu geringeren oder moderaten Verletzungen führen kann. H I N W E I S Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann.
Entsprechende Prüfprotokolle hält der Hersteller bereit. Dieses digitale Gerät der Klasse A erfüllt alle Vorgaben der kanadischen Normen für Interferenz verursachende Geräte. FCC Teil 15, Beschränkungen der Klasse "A" Entsprechende Prüfprotokolle hält der Hersteller bereit. Das Gerät entspricht Teil 15 der FVV- Vorschriften.
Page 27
Jede beobachtete Abweichung zwischen dem von dem System angezeigten Wert und dem Wert, den die Leitfähigkeitsschleife, die validiert und kalibriert wird, anzeigt, kann durch verschiedene Faktoren verursacht werden: • Fouling am dem zu testenden Leitfähigkeitssensor aufgrund von isolierenden Ablagerungen auf der Elektrodenfläche, die eine Veränderung der Zellkonstante bewirken.
Page 28
Genaue Temperaturmessung Eine genaue Temperaturmessung ist in Reinstwasser unerlässlich, denn die Variation der Leitfähigkeit ist sehr hoch (mit einem Verhältnis von ca. 5,2%/°C). Polymetron 9526 verwendet einen Temperatursensor der Klasse A, der am Ende der internen Elektrode montiert wurde. Die Umgebungstemperatur hat keinen Einfluss auf den Sensor und die interne Flusskammer ist thermoisoliert.
Richtlinien für die Kalibrierung Gemäß ISO 100012-1 sollten Systemkalibrierungen in festgelegten Zeitabständen ausgeführt werden. Hach Lange kann diese Operation werkseitig durchführen, um die Konformität mit national zertifizierten Standards zu gewährleisten. H I N W E I S Für eine größtmögliche Übereinstimmung mit den technischen Spezifikationen empfiehlt Hach Lange die Durchführung einer jährlichen Kalibrierung von 9526 in unserem Werk, um eine einjährige Gültigkeit des...
Page 30
Inline-Installation Wenn das System arbeitet, muss das Instrument mit einem Absperrventil an die Probe angeschlossen werden, damit diese entnommen werden kann. Dafür muss der Gesamtabstand D1 + D2 (siehe Abbildung 2) kleiner als 2 m sein, während die Flussrate über 20 l/h (idealerweise 60 l/h) liegen muss.
Abbildung 3 Offline-Installation Anschluss der Stromversorgung W A R N U N G Die Installation des Instruments darf ausschließlich von Fachpersonal vorgenommen werden, dass gemäß den diesbezüglichen lokalen Bestimmungen zum Arbeiten an elektrischen Installationen befugt ist. Zusätzlich und in Übereinstimmung mit den Sicherheitsstandards muss es möglich sein, die Stromversorgung des Geräts in seiner unmittelbaren Nähe zu unterbrechen.
Der analoge Ausgang wird für die Aufzeichnung der Messungen, die das Instrument durchführt (Leitfähigkeit oder Temperatur), verwendet. Es wird die Verwendung des Standardkabels (Artikel-Nr. 08319=A=0005), das Sie über Ihre lokale Hach-Lange-Vertretung beziehen können, empfohlen. Dieses Kabel muss wie folgt angeschlossen werden: •...
Page 33
Inbetriebnahme Vergewissern Sie sich, dass die Flussrate und der Druck die in Spezifikationen auf Seite 22 angegebenen Werte nicht überschreiten. 1. Öffnen Sie das Ventil an der Probenleitung, damit Probe durch den Analysator fließt. 2. Drehen Sie den Knopf am Durchflussmesser, um die Flussrate einzustellen. 3.
Display Abbildung 6 zeigt ein Beispiel des Haupt-Messbildschirms, wobei der Sensor an den Controller angeschlossen ist. Auf dem Display an der Frontplatte werden Sensormessdaten, Kalibrierungs- und Konfigurationseinstellungen, Fehler, Warnungen und andere Informationen angezeigt. Abbildung 6 Beispiel des Haupt-Messbildschirms 1 Symbol des Startbildschirms 7 Statusleiste der Warnmeldungen 2 Sensorbezeichnung 8 Datum...
Page 35
• Drücken Sie auf dem Haupt-Messbildschirm die RECHTE Pfeiltaste, um die Bildschirmanzeige aufzuteilen und gleichzeitig bis zu 4 Messparameter anzuzeigen. Drücken Sie die RECHTE Pfeiltaste, um zusätzlichen Messungen anzuzeigen. Drücken Sie die LINKE Pfeiltaste, um zum Haupt-Messbildschirm zurückzukehren. • Drücken Sie auf dem Haupt-Messbildschirm die LINKE Pfeiltaste, um auf die Grafikanzeige zu wechseln (siehe Grafikanzeige auf Seite 35 für die Definition der Parameter).
Page 36
T-COMPENSATION Addiert eine temperaturabhängige Korrektur zu dem gemessenen Wert. Die gleichen Details, die für den zu testenden Controller konfiguriert wurden, eingeben. CABLE PARAM Auf diese Funktion dürfen nur Kundendiensttechniker von Hach Lange zugreifen. TEMP ELEMENT Stellt für das Temperaturelement PT100 für die automatische Temperaturkompensation ein.
Page 37
Seite 37). Geben Sie auf dem Vergleichsmessung mit 9526 9526 zu testenden Controller den Wert für die Zellkonstante, die von Polymetron 9526 berechnet wurde, ein. K-Kalkulation Verwenden Sie diese Option, um den Wert für die Zellkonstante K für den zu testenden Sensor neu zu kalkulieren.
Page 38
Option Beschreibung K CALCULATION Liste aller Log-Dateien nach Datum und Uhrzeit sortiert. Mithilfe der Pfeiltasten eine Log-Datei wählen und dann Enter zur Anzeige der Details der Berechnung drücken. RESET K CALC Den werkseitig eingestellten Pass Code eingeben und YES auswählen, um die vorhandene Log-Datei zu löschen.
Page 39
Fehlerbehebung Sensordiagnose- und Testmenü Im Sensordiagnose- und Testmenü werden aktuelle und Langzeit-Informationen über das Gerät angezeigt. Beziehen Sie sich auf Tabelle Um zur Sensordiagnose und zum Testmenü zu gelangen, drücken Sie die Taste Menü und wählen SENSOR SETUP>DIAG/TEST (Sensoreinstellung>Diagnose/Test). Tabelle 2 Menü Sensortest und -diagnose Option Beschreibung MODULE INFORMATION...
Page 40
Tabelle 3 Fehlerliste für Leitfähigkeitssensoren Fehler Beschreibung Lösung ADC FAILURE Bei der A/D-Wandlung sind Fehler Stellen Sie sicher, dass das aufgetreten Sensormodul vollständig in den Stecker des Controllers eingesteckt ist. Tauschen Sie das Sensormodul aus. SENSOR MISSING Der Sensor ist nicht vorhanden oder Überprüfen Sie die Verdrahtung und nicht angeschlossen die Anschlüsse von Sensor und...
Tabelle 4 Warnliste für Leitfähigkeitssensoren (fortgesetzt) Warnung Beschreibung Lösung REPLACE SENSOR Der Sensor ist seit mehr als Kalibrieren Sie den Sensor mit einer 365 Tagen in Betrieb Referenzlösung und setzen Sie die Betriebsdauer des Sensors zurück. Beziehen Sie sich auf Sensordiagnose- und Testmenü...
Page 42
Ersatzteile und Zubehör (fortgesetzt) Beschreibung Teile-Nr. Kabel für 4-20 mA Ausgang (10 m) 08319=A=0010 Kabel für 4-20 mA Ausgang (20 m) 08319=A=0020 3/4 Zoll NPT Flusskammer aus PP mit Anschlussstücken 09126=A=0100 Pt100-Temperatursimulatoren (Genauigkeit 0,1°C) 037=000=001 Anschlusskabel für Pt100-Temperatursimulator 09125=A=8020 Jährliche Neu-Kalibrierung in unserem Werk 09526=A=1000 42 Deutsch...
Sommario Specifiche a pagina 43 Avviamento a pagina 54 Informazioni generali a pagina 45 Manutenzione a pagina 59 Installazione a pagina 50 Risoluzione dei problemi a pagina 60 Interfaccia utente e navigazione a pagina 54 Ulteriori informazioni Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito Web del produttore. Specifiche Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.
Page 44
Specifiche Dettagli Uscita analogica (temperatura, conducibilità/resistività): 2 × 0/4-20 mA (lineare, bilineare, logaritmica) ± 0,1 mA Uscite Allarmi: 2 × valori di soglia o limiti conformi a USP Certificazioni EN 61326-1: 2006; EN 61010-1: 2010 Sensore Specifiche Dettagli Materiale del corpo del sensore PSU nero Elettrodi di conducibilità, interno ed esterno Acciaio inossidabile 316L...
Dato tecnico Dettagli Uscite Due uscite analogiche (0-20 mA o 4-20 mA). Le uscite possono essere assegnate affinché rappresentino un parametro misurato quale pH, temperatura, portata o valori calcolati. Il modulo opzionale fornisce tre uscite analogiche aggiuntive (5 in totale). Relè...
Page 46
A V V E R T E N Z A Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali. A T T E N Z I O N E Indica una situazione di pericolo potenziale che potrebbe comportare lesioni lievi o moderate. A V V I S O Indica una situazione che, se non evitata, può...
Le registrazioni dei test di supporto sono disponibili presso il produttore. Questo apparecchio digitale di Classe A soddisfa tutti i requisiti di cui agli Ordinamenti canadesi sulle apparecchiature causanti interferenze. FCC Parte 15, Limiti Classe "A" Le registrazioni dei test di supporto sono disponibili presso il produttore. Il presente dispositivo è conforme alla Parte 15 della normativa FCC.
Page 48
Qualsiasi discrepanza osservata tra il valore visualizzato dal sistema e quello visualizzato dal ciclo di conducibilità in fase di convalida/calibrazione può essere dovuta a una serie di fattori, quali: • Presenza di sporco sul sensore di conducibilità sottoposto a test, dovuta all'accumulo di strati isolanti sulla superficie dell'elettrodo che causano una modifica della costante di cella •...
Page 49
Il sensore di conducibilità integrato in Polymetron 9526 possiede una costante di cella K che è stata accuratamente (± 2%) definita in fabbrica, utilizzando acqua con conducibilità < 10 μS/cm ed eseguendo un confronto con un sensore di conducibilità...
Page 50
A V V I S O Per soddisfare le specifiche tecniche, Hach Lange consiglia di calibrare lo strumento 9526 una volta l'anno presso il proprio impianto per garantire la validità annuale della certificazione, se e soltanto se i principali componenti dell'unità...
Page 51
Figura 2 Installazione in linea 1 D1 2 D2 Installazione non in linea Collocare il sensore in una cella di flusso e collegare quest'ultima alla porta "OUT" sullo strumento usando un piccolo pezzo di tubo in plastica. Il campione defluisce attraverso il tubo collegato alla porta di uscita sulla cella di flusso.
Figura 3 Installazione non in linea Collegamento alla rete elettrica A V V E R T E N Z A L'installazione dello strumento deve essere effettuata esclusivamente da personale qualificato e autorizzato ad operare su impianti elettrici, in ottemperanza alle norme locali vigenti in materia. In accordo con le norme di sicurezza, la presa di corrente deve essere facilmente raggiungibile in modo da potere scollegare immediatamente il cavo di alimentazione dello strumento in caso di necessità.
L'uscita analogica è utilizzata per registrare le misurazioni eseguite dallo strumento (conducibilità e temperatura). Si raccomanda l'utilizzo di un cavo standard (riferimento 08319=A=0005) acquistabile presso il rappresentante Hach Lange di zona. I fili conduttori del cavo devono essere collegati come segue: •...
Page 54
Avviamento Assicurarsi che la portata e la pressione del flusso non superino i valori delle Specifiche a pagina 43. 1. Aprire la valvola della tubazione del campione per consentire al campione di scorrere attraverso l'analizzatore. 2. Ruotare la manopola sul flussometro per impostare la portata. 3.
Page 55
Lo schermo mostra i dati di misurazione del sensore, le impostazioni di calibrazione e di configurazione, errori, avvertenze e altre informazioni. Figura 6 Esempio di schermata di misurazione principale 1 Icona della schermata iniziale 7 Barra di stato avvertenza 2 Nome del sensore 8 Data 3 Icona della scheda di memoria SD 9 Valori dell'uscita analogica...
Page 56
• Dalla schermata di misurazione principale premere il tasto freccia sinistra per passare alla visualizzazione grafica (vedere Visualizzazione grafica a pagina 56 per definire i parametri). Premere i tasti freccia sù e giù per passare ai grafici di misurazione Visualizzazione grafica Il grafico mostra le misurazioni della concentrazione e della temperatura per ogni canale utilizzato.
Page 57
Opzione Descrizione CABLE PARAM Questa opzione è riservata al personale tecnico Hach Lange. (Parametro cavo) ELEMENTO TEMP. Imposta l'elemento temperatura a PT100 per la compensazione automatica della temperatura. Se non si utilizza alcun elemento, è possibile impostare l'opzione MANUAL (Manuale) e immettere un valore per la compensazione della temperatura.
Page 58
2. Calibrazione elettrica Modello di controller Polymetron sottoposto a test 9500 / 9125 9125 (< V1.12) / 8925 / Altri 8920 R∞ e 200 kΩ R∞ 3. Calibrazione della conducibilità Modello di controller Polymetron sottoposto a test 9500 / 9125 / 8920 9125 (<...
Opzione Descrizione K CALCULATION Elenca tutti i file di registro ordinati per data e ora. Usare i tasti freccia per LOG (Registro selezionare un file di registro e premere invio per visualizzare i dettagli del calcolo. calcolo K) RESET K CALC LOG Digitare la password di fabbrica e selezionare YES (Sì) per cancellare il file di (Ripristino registro registro.
Risoluzione dei problemi Menu test e diagnostica sensore Il menu test e diagnostica sensore mostra le informazioni attuali e cronologiche dello strumento. Fare riferimento a Tabella Per accedere al menu test e diagnostica sensore, premere il tasto menu e selezionare SENSOR SETUP (Configurazione sensore)>DIAG/TEST (Diagnostica/Test).
Page 61
Tabella 3 Elenco dei messaggi di errore per i sensori di conducibilità Errore Descrizione Risoluzione GUASTO ADC Conversione da analogico a digitale Accertarsi che il modulo del sensore non riuscita sia completamente inserito nel connettore del controller. Sostituire il modulo del sensore. SENSORE ASSENTE Il sensore è...
Tabella 4 Elenco dei messaggi di avviso per i sensori di conducibilità (continua) Avvertimento Descrizione Risoluzione CALIB IN CORSO Una calibrazione è stata avviata, ma Tornare alla calibrazione. non è stata completata OUTPUT IN SOSPESO Durante la calibrazione, gli output Gli output diventeranno attivi al sono stati messi in sospeso per un termine del periodo di tempo...
Page 63
Parti di ricambio e accessori (continua) Descrizione Articolo n. Cavo per il collegamento del simulatore temperatura Pt100 09125=A=8020 Ricalibrazione annuale presso la nostra fabbrica 09526=A=1000 Italiano 63...
Table des matières Spécifications à la page 64 Démarrage à la page 76 Généralités à la page 66 Entretien à la page 80 Installation à la page 71 Recherche de panne à la page 81 Interface utilisateur et navigation à la page 76 Informations supplémentaires Des informations supplémentaires sont disponibles sur le site Web du fabricant.
Spécification Détails Sortie analogique (température, conductivité/résistivité) : 2 × 0/4-20 mA (linéaire, bilinéaire, logarithmique) ± 0,1 mA Sorties Alarmes : 2 seuils ou limites selon USP Certifications EN 61326-1: 2006 ; EN 61010-1: 2010 Capteur Spécification Détails Matériau du corps du capteur PSU noir Electrodes de conductivité, internes et externes Acier inoxydable 316L Constante de cellule K...
Caractéristique Détails Sorties Deux sorties analogiques (0-20 mA ou 4-20 mA). Il est possible de configurer chaque sortie analogique afin qu'elle représente un paramètre mesuré, tel que le pH, la température, le débit ou des valeurs calculées. Le module en option fournit trois sorties analogiques supplémentaires (pour un total de 5).
Interprétation des indications de risques D A N G E R Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves, voire mortelles. A V E R T I S S E M E N T Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Déclaration de conformité CEM (Corée) Type d'équipement Informations supplémentaires A 급 기기 이 기기는 업무용 (A 급 ) 전자파적합기기로서 판매자 또 ( 업무용 방송통신기자재 ) 는 사용자는 이 점을 주의하시기 바라며, 가정외의 지역 에서 사용하는 것을 목적으로 합니다. Équipement de classe A Cet équipe satisfait les exigences CEM industrielles (équipement industriel de diffusion et communication) (classe A).
• Outil pour retirer les bouchons et les tubes d'échantillon • 2 manchons de réduction DN8 vers DN6 pour raccorder des tubes DN6 au produit • 2 bouchons pour les prises ENTRÉE et SORTIE afin d'éviter la contamination de la cellule Présentation du produit Le système de certification de conductivité...
Le Polymetron 9526 évite ce problème en réalisant un étalonnage électrique à l'extrémité du câble de capteur de conductivité du produit à l'aide d'une résistance électrique certifiée (précision ± 0,1%).
Page 71
Le capteur de conductivité intégré dans le Polymetron 9526 possède une constante de cellule K ayant été définie de manière précise (± 2%) dans notre usine, avec de l'eau ayant une conductivité <...
Raccordements hydrauliques A V I S Les prises nº 4, 5 et 6 sur la Figure 1 à la page 70 sont toutes IP 67, aussi est-il essentiel que les connecteurs soient fermement serrés avant d'utiliser l'instrument. De plus, il est également important de remettre en place les bouchons de protection sur les prises après l'utilisation.
Page 73
Figure 2 Installation en ligne 1 D1 2 D2 Installation hors ligne Placez le capteur dans une chambre de circulation et raccordez la chambre de circulation au port « OUT » de l'instrument à l'air d'un petit tube en plastique. L'échantillon est évacué par le tube raccordé...
Figure 3 Installation hors ligne Branchement au secteur A V E R T I S S E M E N T Le montage de l'instrument doit être effectué exclusivement par du personnel spécialisé et autorisé à travailler sur des installations électriques, en conformité avec les réglementations locales appropriées. De plus, en conformité avec les normes de sécurité, il doit être possible de couper l'alimentation électrique de l'instrument à...
La sortie analogique est utilisée pour enregistrer les mesures fournies par l'instrument (conductivité ou température). Il est recommandé d'utiliser un câble standard (référence 08319=A=0005) qui peut être acheté auprès de votre représentant local Hach Lange. Ce câble doit être câblé comme suit : • Blanc : broche 1+ •...
Démarrage Assurez-vous que le débit et la pression ne dépassent pas les valeurs des Spécifications à la page 64. 1. Ouvrez la vanne de la conduite d'échantillon pour laisser le flux d'échantillon s'écouler à travers l'analyseur. 2. Tournez le bouton du débitmètre pour régler le débit. 3.
L'écran du panneau avant comporte notamment les données de mesure du capteur, les paramètres d'étalonnage et de configuration, les erreurs et les avertissements. Figure 6 Exemple d'écran de mesure principal 1 Icône de l'écran d'accueil 7 Barre d'état d'avertissement 2 Repère du capteur 8 Date 3 Icône de la carte mémoire SD 9 Valeurs de sortie analogique...
Ajoute à la valeur mesurée une correction dépendant de la température. Saisissez les mêmes informations que celles qui ont été configurées sur le contrôleur soumis à l'essai. PARAM CÂBLE Cette option est réservée aux techniciens de service Hach Lange. 78 Français...
Option Désignation TEMP ELEMENT Règle l'élément de température à PT100 pour la compensation automatique de température. Si aucun élément n'est utilisé, le type peut être réglé sur MANUEL et une valeur de compensation de température peut être saisie. FILTRE Définit une constante de temps pour augmenter la stabilité du signal. La constante de temps calcule la valeur moyenne pendant une durée spécifiée —...
9526 avec 9526 soumis à l'essai, saisissez la valeur de cellule K calculée par le Polymetron 9526 Calcul K Utilisez cette option pour recalculer la valeur de constante de cellule K pour le capteur soumis à l'essai. 1. Appuyez sur la touche menu et sélectionnez CONFIG. CAPTEUR>CALCUL K.
Nettoyage du transmetteur D A N G E R Coupez toujours l'alimentation du transmetteur avant de procéder à toute opération de maintenance. Remarque : Ne jamais utiliser de solvant corrosif ou inflammable pour nettoyer tout ou partie du transmetteur. L'utilisation de ce type de solvant risquerait d'endommager la protection de l'appareil contre l'environnement et est susceptible d'en annuler la garantie.
Tableau 2 Menu DIAG/TEST du capteur (suite) Option Désignation JOURS ETAL Affiche le nombre de jours depuis le dernier étalonnage. CAL HISTORY (Historique d'étalonnage) Affiche une liste de tous les étalonnages par date/horodatage. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner un étalonnage et appuyez sur entrée pour afficher les détails.
Page 83
Tableau 4 Liste d'avertissements des capteurs de conductivité Avertissement Désignation Résolution MES. TROP HAUT La valeur mesurée est > 2 S/cm, S'assurer que le format d'affichage 1 000 000 ppm, 200% ou est défini pour la plage de mesure 20 000 ppt correcte MES.
Pièces de rechange et accessoires Reportez-vous à la section des pièces de rechange et accessoires de la documentation du contrôleur pour connaître les pièces de rechange et les accessoires. Remarque : Les numéros de référence de produit et d'article peuvent dépendre des régions de commercialisation. Prenez contact avec le distributeur approprié...
Page 85
Tabla de contenidos Especificaciones en la página 85 Inicio en la página 96 Información general en la página 87 Mantenimiento en la página 101 Instalación en la página 92 Solución de problemas en la página 102 Interfaz del usuario y navegación en la página 96 Información adicional En el sitio web del fabricante encontrará...
Page 86
Especificación Detalles Salida analógica (temperatura, conductividad/resistencia): 2 × 0/4-20 mA (lineal, bilineal, logarítmica) ± 0.1 mA Salidas Alarmas: 2 × umbrales o límites según USP Certificaciones EN 61326-1: 2006; EN 61010-1: 2010 Sensor Especificación Detalles Material del cuerpo del sensor PSU negro Electrodos de conductividad, internos o externos Acero inoxidable 316L Constante de celda K...
Especificación Detalles Salidas Dos salidas analógicas (0-20 mA o 4-20 mA). Todas las salidas analógicas pueden asignarse para representar un parámetro medido, por ejemplo pH, temperatura, caudal o valores calculados. El módulo opcional proporciona tres salidas analógicas adicionales (5 en total). Relés Cuatro contactos SPDT configurados por el usuario, limitados a 250 VAC, 5A (carga resistiva) para el controlador de alimentación CA y a 24 VDC, 5 A...
Page 88
A D V E R T E N C I A Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. P R E C A U C I Ó N Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.
Certificación Reglamentación canadiense sobre equipos que provocan interferencia, IECS-003, Clase A Registros de pruebas de control del fabricante. Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones canadienses para equipos que producen interferencias. FCC Parte 15, Límites Clase "A" Registros de pruebas de control del fabricante.
Page 90
que la disolución de CO del aire ambiente provoca un aumento del orden de 1 a 2 μS/cm. Por lo tanto, es imposible calibrar un bucle de conductividad dedicado a mediciones de agua pura de <10 μS/cm con una solución de calibración de una conductividad similar conocida (solución KCl). Cualquier desviación observada entre el valor mostrado por el sistema y el mostrado por el bucle de conductividad bajo validación/calibración puede deberse a varios factores, entre ellos: •...
Page 91
El sensor de conductividad integrado en Polymetron 9526 tiene una constante de celda K que se ha definido de forma precisa (± 2%) en nuestra fábrica, con agua con una conductividad de < 10 μS/cm, y comparándose con un sensor de conductividad de referencia cuya constante cumple la norma...
Page 92
A V I S O Con el fin de cumplir las especificaciones técnicas lo máximo posible, Hach Lange recomienda calibrar el instrumento 9526 una vez al año en nuestras instalaciones para garantizar la validez de la certificación durante un año, si y solo si, no se han modificado componentes importantes de la unidad ni se ha tenido acceso a...
Page 93
Instalación en línea Si el sistema está en funcionamiento, el instrumento se debe conectar a la muestra con una válvula de cierre para extraer la muestra. Esto requiere una distancia total D1 + D2 (consulte Figura 2) de menos de 2 metros y una velocidad de flujo de más de 20 l/horas (lo ideal es 60 l/hora). Después de abrir la válvula de la muestra, espere al menos 30 minutos para asegurarse de que todas las piezas en contacto con la muestra se han enjuagado bien y de que se ha alcanzado el equilibrio térmico óptimo entre la muestra, la cámara de flujo y el sensor de conductividad.
Figura 3 Instalación fuera de línea Conexión de red A D V E R T E N C I A La instalación del instrumento la debe llevar a cabo exclusivamente personal especializado y autorizado para trabajar en instalaciones eléctricas de conformidad con la normativa local aplicable. Además de las normas de seguridad y en virtud de estas, debe ser posible desconectar el instrumento de la fuente de alimentación, que debe estar colocada en las inmediaciones del instrumento.
La salida analógica se utiliza para registrar las mediciones proporcionadas por el instrumento (conductividad o temperatura). Se recomienda usar un cable estándar (referencia 08319=A=0005) que se pueda adquirir a través del representante local de Hach Lange. Los hilos de este cabla deben cumplir lo siguiente: •...
Page 96
Inicio Asegúrese de que el caudal y la presión no sobrepasen los valores del apartado Especificaciones en la página 85. 1. Abra la válvula de la línea de muestra para que el flujo de la muestra pase por el analizador. 2.
Page 97
La pantalla de visualización del panel frontal muestra los datos de medición del sensor, los ajustes de calibración y configuración, errores, advertencias y otra información. Figura 6 Ejemplo de la pantalla principal de medición 1 Icono de la pantalla de inicio 7 Barra de estado de advertencia 2 Nombre del sensor 8 Fecha...
Page 98
• En la pantalla de medición principal, pulse la tecla de flecha IZQUIERDA para cambiar a la pantalla gráfica (consulte Pantalla gráfica en la página 98 para definir los parámetros). Pulse las teclas de flecha arriba y abajo para cambiar a los gráficos de medición. Pantalla gráfica El gráfico muestra las mediciones de concentración y temperatura de cada canal en uso.
Page 99
Introduzca los mismos detalles que los configurados en el controlador TEMPERATURA) bajo prueba. CABLE PARAM (PARÁMETRO Esta opción está reservada para los técnicos de servicio de Hach Lange. DEL CABLE) TEMP ELEMENT (ELEMENTO Configura el elemento de temperatura a PT100 para la compensación DE TEMPERATURA) automática de temperatura.
9526 bajo prueba, introduzca el valor de la celda K calculado por el instrumento Polymetron 9526 Cálculo de K Use esta opción para recalcular el valor de constante de celda K para el sensor bajo prueba. 1. Pulse la tecla menu (Menú) y seleccione SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DE SENSOR) >...
Opción Descripción K CALCULATION LOG Muestra todos los archivos de registro ordenados por fecha y hora. Use las teclas (REGISTRO DE de flecha para seleccionar un archivo de registro y pulse enter (Intro) para ver los CÁLCULO DE K) detalles del cálculo. RESET K CALC LOG Introduzca el código de contraseña de fábrica y seleccione YES (SÍ) para eliminar (RESTABLECER...
Solución de problemas Menú de prueba y diagnóstico del sensor El menú de prueba y diagnóstico del sensor muestra la información actual e histórica del instrumento. Consulte la Tabla Para acceder al menú de prueba y diagnóstico del sensor, pulse la tecla menu (Menú) y seleccione SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DE SENSOR) >DIAG/TEST (DIAGNÓSTICO/PRUEBA).
Tabla 3 Lista de errores de los sensores de conductividad Error Descripción Resolución ADC FAILURE (FALLO DE CAD) Falló la conversión analógico a Asegúrese de que el módulo del digital sensor esté completamente introducido en el conector del controlador. Cambie el módulo del sensor.
Tabla 4 Lista de advertencias de los sensores de conductividad (continúa) Advertencia Descripción Resolución REPLACE SENSOR (CAMBIAR El sensor ha estado en Calibre el sensor con una solución SENSOR) funcionamiento más de 365 días de referencia y ponga en cero el conteo de los días del sensor.
Page 105
Piezas de repuesto y accesorios (continúa) Descripción Referencia Tubo de PE semirígido DN8 (por metro) 151400,22387 Cable para salida de 4-20 mA (5 metros) 08319=A=0005 Cable para salida de 4-20 mA (10 metros) 08319=A=0010 Cable para salida de 4-20 mA (20 metros) 08319=A=0020 Cámara de flujo NPT de 3/4"...
Índice Especificações na página 106 Arranque na página 117 Informação geral na página 108 Manutenção na página 121 Instalação na página 113 Resolução de problemas na página 122 Interface do utilizador e navegação na página 117 Informação adicional Está disponível informação adicional no website do fabricante. Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
Especificação Detalhes Saída analógica (temperatura, condutividade/resistividade): 2 × 0/4-20 mA (linear, bilinear, logarítmica) ± 0,1 mA Saídas Alarmes: 2 × limiares ou limites de acordo com USP Certificações EN 61326-1: 2006; EN 61010-1: 2010 Sensor Especificação Detalhes Material do corpo do sensor Fonte de alimentação preta Eléctrodos de condutividade, interna e externa Aço inoxidável 316L Constante da célula K...
Especificação Detalhes Saídas Duas saídas analógicas (0-20 mA ou 4-20 mA). Cada saída analógica pode ser atribuída para representar um parâmetro medido como, por exemplo, pH, temperatura, fluxo ou valores calculados. O módulo opcional disponibiliza três saídas analógicas adicionais (total de 5). Relés Quatro contactos SPDT configurados pelo utilizador, com tensão de 250 V AC, uma resistência máxima de 5 Amps para o controlador com alimentação AC e 24 V...
Page 109
A D V E R T Ê N C I A Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, caso não seja evitada, poderá resultar na morte ou em ferimentos graves. A V I S O Indica uma situação de risco potencial, que pode resultar em lesão ligeira a moderada. A T E N Ç...
Os registos de suporte dos testes estão na posse do fabricante. Este aparelho de Classe A obedece a todos os requisitos dos Regulamentos Canadianos de Equipamentos Causadores de Interferências. Parte 15 das Normas FCC, Limites da Classe “A” Os registos de suporte dos testes estão na posse do fabricante. Este aparelho está conforme com a Parte 15 das Normas FCC.
Page 111
Qualquer desvio observado entre o valor apresentado pelo sistema e o valor apresentado pelo circuito de condutividade na validação/calibração pode dever-se a vários factores, incluindo: • Poluição do sensor de condutividade sob teste devido à acumulação de camadas de isolamento na superfície do eléctrodo, o que conduz a uma alteração da constante da célula.
Page 112
Uma medição de precisão da temperatura é fundamental em água ultra pura uma vez que a variação na condutividade é muito alta (rácio de cerca de 5,2%/°C). O Polymetron 9526 utiliza um sensor de temperatura de classe "A" instalado na extremidade de um eléctrodo interno. A temperatura ambiente não tem qualquer efeito uma vez que o sensor e a câmara de fluxo interna...
A T E N Ç Ã O Para cumprir as especificações técnicas com a maior precisão possível, a Hach Lange recomenda calibrar o 9526 uma vez por ano nas nossas instalações para garantir a validade da certificação durante um ano, se e apenas os principais componentes da unidade não tiverem sido modificados ou acedidos.
Page 114
Figura 2 Instalação em linha 1 D1 2 D2 Instalação fora de linha Coloque o sensor numa câmara de fluxo e ligue a câmara de fluxo à porta "OUT" (Saída) do instrumento utilizando um pequeno pedaço de tubo de plástico. A amostra é evacuada através da tubagem ligada à...
Page 115
Figura 3 Instalação fora de linha Ligação principal A D V E R T Ê N C I A A instalação do instrumento deverá ser realizada exclusivamente por pessoal especializado e autorizado para trabalhar em instalações eléctricas em conformidade com os regulamentos locais relevantes. Adicionalmente, e em conformidade com as normas de segurança, deverá...
Page 116
A saída analógica é utilizada para registar as medições disponibilizadas pelo instrumento (condutividade ou temperatura). É recomendada a utilização de um cabo padrão (referência 08319=A=0005) que pode ser adquirido através do seu representante Hach Lange local. Este cabo deverá ser ligado da seguinte forma: •...
Page 117
Arranque Certifique-se de que a taxa de fluxo e a pressão não excedem os valores indicados em Especificações na página 106. 1. Abra a válvula na linha da amostra para permitir que a amostra flua através do analisador. 2. Rode o botão existente no medidor de fluxo para regular a taxa de fluxo. 3.
Page 118
Figura 6 Exemplo do ecrã de medição principal 1 Ícone do ecrã inicial 7 Barra de estado de aviso 2 Nome do sensor 8 Data 3 Ícone do cartão de memória SD 9 Valores de saída analógica 4 Indicador do estado do relé 10 Hora 5 Valor de medição 11 Barra de progresso...
Page 119
parâmetros). Pressione as teclas PARA CIMA e PARA BAIXO para alternar entre gráficos de medição Visualização gráfica O gráfico demonstra as medições de temperatura e concentração para cada canal em utilização. O gráfico permite uma fácil monitorização das tendências e mostra as alterações no processo. 1.
Page 120
Opção Descrição CABLE PARAM (Parâm. do Esta opção está reservada aos técnicos de assistência da Hach Lange. cabo) TEMP ELEMENT (Elemento Define o elemento de temperatura para PT100 para compensação de temp.) automática de temperatura. Caso não seja utilizado qualquer elemento, o tipo pode ser definido para MANUAL e pode ser introduzido um valor para a compensação da temperatura.
Page 121
2. Calibração eléctrica Modelo de controlador Polymetron sob teste 9500 / 9125 9125 (< V1.12) / 8925 / Outros 8920 R∞ e 200 kΩ NÃO R∞ 3. Calibragem de condutividade Modelo de controlador Polymetron sob teste 9500 / 9125 / 8920 9125 (<...
Limpar o controlador P E R I G O Desligue sempre a alimentação do controlador antes de efectuar as actividades de manutenção. Nota: Nunca utilize solventes inflamáveis ou corrosivos para limpar qualquer peça do controlador. Utilizar estes solventes pode degradar a protecção ambiental da unidade e anular a garantia. 1.
Tabela 2 Menu DIAG/TEST (Diag./Teste) do sensor (continuação) Opção Descrição CAL DAYS (Dias da cal.) Mostra o número de dias decorridos desde a última calibração. CAL HISTORY (Histórico da cal.) Apresenta uma lista de todas as calibrações ordenadas segundo o identificador de data/hora. Utilize as teclas de seta para seleccionar uma calibração e prima enter para visualizar os detalhes.
Page 124
Tabela 4 Lista de avisos para sensores de condutividade Aviso Descrição Resolução MEAS TOO HIGH (Medição muito O valor medido é > 2 S/cm, Certifique-se de que o formato de elevada) 1.000.000 ppm, 200% ou visualização está definido com o 20.000 ppt intervalo de medição correcto MEAS TOO LOW (Medição muito...
Acessórios e peças de substituição Consulte a secção referente às peças de substituição e acessórios da documentação do controlador para obter as peças e acessórios do controlador. Nota: Os números do produto e dos artigos podem variar nalgumas regiões de venda. Para mais informações de contacto, contacte o distribuidor apropriado ou consulte o site web da empresa.
Page 127
规格 详细信息 模拟输出(温度、电导率/电阻率):2 × 0/4-20 mA(线性、双线性、对数)± 0.1 mA 输出 警告:根据 USP 设置 2 个阈值或限值 EN 61326-1: 2006; EN 61010-1: 2010 认证 传感器 规格 详细信息 黑色 PSU 传感器体材料 316L 不锈钢 电导电极,外部和内部 电池常数 K 0.01 (cm 0.01—200 μS.cm ;电阻率范围:5k Ω.cm—100 MΩ.cm 导电率范围 10 bar 最大压力...
Page 128
规格 详细信息 ½ DIN—144 x 144 x 180.9 mm (5.7 x 5.7 x 7.12 in.) 尺寸 1.7 kg (3.75 lb) 重量 通过 CE 认证(所有传感器类型)。获得 ETL 根据 UL 和 CSA 安全标准认证,可用于一般场合 合规信息 (所有传感器类型)。 此处列出了一些交流电源供电型号,它们适用于符合美国保险商实验室发布的 UL 和 CSA 安全 标准的一般安全位置(针对所有传感器类型)。 数字通信 可选 Modbus、RS232/RS485、Profibus DPV1 或 HART 网络连接,用于传输数据 安全数字卡(最大...
Page 129
预防标签 请阅读产品上所有的标签和标记。如不遵守,可能造成人员受伤和产品损害。仪器上的符号在手册中 通过警告说明参考。 当产品上出现该符号时,表明有造成人员伤亡的潜在危害。用户应参考本使用手册查看操作和/或安 全信息。 当产品外壳或隔板上出现该符号时,表明有触电和/或电击致命的风险存在,亦表明只有具有处理危 险电压能力的人员才能打开外壳或移除隔板。 当产品上出现该符号时,表明装置对静电放电敏感,必须谨慎小心以防止损坏这些装置。 产品上出现该符号时,表明仪器已连接交流电。 带有该符号的电气设备不可以丢弃到欧洲公共处理系统中。遵照欧洲当地和国家法规,欧洲电气设备 用户必须立即将旧的或废弃的设备返还制造商进行处理,用户不需付费。 注: 有关产品回收,请联系设备生产商或供应商,了解如何退回报废设备、生产商提供的电源配件以及所有辅助部件 的说明,以便进行适当处理。 带有该符号的产品表明该产品包含有毒或危险的物质或成分。该符号内的数字表明环保使用期限 (年)。 标记该符号的产品表示该产品符合韩国的相关标准。 EMC 合规声明(韩国) 设备类型 附加信息 A 급 기기 이 기기는 업무용 (A 급 ) 전자파적합기기로서 판매자 또 ( 업무용 방송통신기자재 ) 는 사용자는 이 점을 주의하시기 바라며, 가정외의 지역 에서...
Inhoudsopgave Specificaties op pagina 144 Opstarten op pagina 155 Algemene informatie op pagina 146 Onderhoud op pagina 159 Installatie op pagina 151 Foutenopsporing op pagina 160 Gebruikersinterface en navigatie op pagina 155 Meer informatie Meer informatie vindt u op de website van de fabrikant Specificaties Specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd.
Specificatie Details Uitgangen Twee analoge uitgangen (0-20 mA of 4-20 mA). Elke analoge uitgang kan worden toegewezen voor een gemeten parameter, zoals pH, temperatuur, flow of berekende waarden. De module kan optioneel drie extra analoge uitgangen (5 in totaal) voeden. Relais Vier SPDT, door de gebruiker te configureren contacten van 250 V AC, 5 A resistief maximaal voor de controller met AC-voeding en met 24 V DC-...
Page 147
W A A R S C H U W I N G Geeft een potentieel of op handen zijnde gevaarlijke situatie aan die, als deze niet wordt vermeden, kan leiden tot dood of ernstig letsel. V O O R Z I C H T I G Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die kan resulteren in minder ernstig letsel of lichte verwondingen.
Aanvullende informatie en testresultaten zijn via de fabrikant verkrijgbaar. Dit Klasse A instrument voldoet aan alle eisen van de Canadese norm IECS-003. FCC deel 15, Klasse "A" bepalingen Aanvullende informatie en testresultaten zijn via de fabrikant verkrijgbaar. Dit instrument voldoet aan Deel 15 van de FCC-voorschriften.
Page 149
Enige afwijking die waargenomen wordt tussen de waarde die het systeem weergeeft en de waarde die door de conductiviteitslus wordt weergegeven onder validatie/kalibratie kan het gevolg zijn van een aantal factoren, waaronder: • Vervuiling van de te testen conductiviteitssensor door ophoping van isolerende lagen op het elektrodeoppervlak, wat leidt tot een wijziging van de celconstante •...
Page 150
De Polymetron 9526 vermijdt dit probleem doordat aan het eind van de kabel van de conductiviteitssensor van het product een elektrische kalibratie uitgevoerd wordt met een gecertificeerde elektrische weerstand (precisie ±...
L E T O P Om zo veel mogelijk aan de technische specificaties te voldoen, beveelt Hach Lange aan de 9526 eenmaal per jaar in de fabriek te laten kalibreren om de geldigheid van de certificering voor een jaar te garanderen als, en alleen als, belangrijke onderdelen van het instrument op geen enkele wijze gewijzigd zijn en wanneer het instrument niet open is geweest.
Page 152
Inline installatie Als het systeem in werking is moet het instrument op het monster aangesloten worden met een afsluiter om het monster te extraheren. Dit vereist een totale afstand D1 + D2 (raadpleeg Afbeelding 2) van minder dan 2 meter en een stroomsnelheid van meer dan 20 L/uur (idealiter 60 L/uur).
Page 153
Afbeelding 3 Offline installatie Aansluiting netvoeding W A A R S C H U W I N G Het installeren van het instrument mag uitsluitend uitgevoerd worden door personeel dat gespecialiseerd en geautoriseerd is om met elektrische installaties te werken conform de betreffende lokale voorschriften. Conform de veiligheidsvoorschriften, moet bovendien de netvoeding van het instrument in de onmiddellijke nabijheid uitgeschakeld kunnen worden.
De analoge uitgang wordt gebruikt om de metingen die het instrument levert, vast te leggen (conductiviteit of temperatuur). Het wordt aanbevolen een standaardkabel (referentie 08319=A=0005) te gebruiken die bij uw plaatselijke vertegenwoordiger van Hach Lange aangeschaft kan worden. Deze kabel moet als volgt bedraad zijn: •...
Page 155
Opstarten Zorg dat het debiet en de druk de waarden in Specificaties op pagina 144 niet overschrijden. 1. Open het ventiel van de monsterleiding om het monster door de analyser te laten stromen. 2. Draai aan de knop op de debietmeter om het debiet in te stellen. 3.
Page 156
Afbeelding 6 Voorbeeld van het hoofdmeetscherm 1 Pictogram beginscherm 7 Waarschuwingsstatusbalk 2 Sensornaam 8 Date (Datum) 3 Pictogram SD-kaart 9 Analoge uitvoerwaarden 4 Relaisstatusindicator 10 Time (Tijd) 5 Meetwaarde 11 Voortgangsbalk 6 Meeteenheid 12 Meetparameter Tabel 1 Omschrijvingen van pictogrammen Pictogram Beschrijving Beginscherm...
T-COMPENSATION (T- Voegt een temperatuurafhankelijke correctie toe aan de gemeten waarde. compensatie) Voer dezelfde gegevens in als die geconfigureerd zijn op de controller die getest wordt. CABLE PARAM Deze optie is gereserveerd voor onderhoudstechnici van Hach Lange. (kabelparameters) Nederlands 157...
Page 158
Optie Beschrijving TEMP ELEMENT Stelt het temperatuurelement in op PT100 voor automatische (temperatuurelement) temperatuurcompensatie. Als er geen element wordt gebruikt, kan het type ingesteld worden op MANUAL (handmatig) en kan een waarde voor temperatuurcompensatie ingevoerd worden. FILTER Stelt een tijdconstante in ter verhoging van de signaalstabiliteit. De tijdconstante berekent de gemiddelde waarde gedurende een opgegeven tijd—0 (geen effect) tot 60 seconden (gemiddelde van signaalwaarde voor 60 seconden).
Page 159
Controllermodel van Polymetron dat getest wordt 9500 / 9125 9125 (< V1.12) / 8925 / overig 8920 R∞ en 200 kΩ R∞ 3. Conductiviteit kalibratie Controllermodel van Polymetron dat getest wordt 9500 / 9125 / 8920 9125 (< V1.12) / 8925 Overige Berekening K (raadpleeg Proces: R∞...
Page 160
Reinigen van de controller G E V A A R Koppel vóór onderhoudswerkzaamheden de controller altijd los van de netspanning. Opmerking: Gebruik nooit brandbare of corrosieve oplossing voor het reinigen van de controller of delen hiervan. Door gebruik van deze oplosmiddelen bestaat het risico dat de bescherming van het instrument wordt aangetast en de garantie komt te vervallen.
Page 161
Tabel 2 Menu DIAG/TEST sensor Optie Beschrijving MODULE INFORMATIE Toont informatie over de sensormodule. SENSORINFORMATIE Dit toont de naam en het serienummer dat door de gebruiker is ingevuld. CAL DAYS (kalibratiedagen) Dit toont het aantal dagen sinds de laatste kalibratie. CAL HISTORY (historie kalibratie) Toont een lijst van alle kalibraties op datum-/tijdstempel.
Page 162
apparaat om problemen die aan dat apparaat gekoppeld zijn, te bekijken. Er wordt geen pictogram met een waarschuwing meer weergegeven als alle problemen verholpen of bevestigd zijn. Een lijst van mogelijke waarschuwingen wordt getoond in Tabel Tabel 4 Waarschuwingslijst voor conductiviteitssensoren Waarschuwing Beschrijving Oplossing...
Reserveonderdelen en accessoires Raadpleeg het gedeelte over reserveonderdelen en accessoires van de documentatie bij de controller voor onderdelen en accessoires van de controller. Opmerking: Product- en artikelnummers kunnen in bepaalde verkoopregio's verschillen. Neem contact op met de betreffende distributeur of bezoek de website voor contactgegevens. Reserveonderdelen en accessoires Beschrijving Item nr.
Spis treści Specyfikacje na stronie 164 Rozruch na stronie 175 Ogólne informacje na stronie 166 Konserwacja na stronie 179 Instalacja na stronie 171 Rozwiązywanie problemów na stronie 180 Interfejs użytkownika i nawigacja na stronie 175 Dodatkowe informacje Dodatkowe informacje są dostępne na stronie internetowej producenta. Specyfikacje Dane techniczne mogą...
Specyfikacja Szczegóły Wyjście analogowe (temperatura, przewodność/rezystywność): 2 × 0/4 - 20 mA (liniowe, dwuliniowe, logarytmiczne) ± 0,1 mA Wyjścia Alarmy: 2 x progi lub granice zgodnie z USP Certyfikaty EN 61326-1: 2006; EN 61010-1: 2010 Czujnik Specyfikacja Szczegóły Materiał obudowy czujnika Czarny polisulfon Elektrody przewodności, wewnętrzna i zewnętrzna Stal nierdzewna 316L...
Specyfikacja Szczegóły Wyjścia Dwa wyjścia analogowe (0–20 mA lub 4–20 mA) Każde wyjście analogowe można przypisać, aby reprezentowało mierzone parametry, takie jak pH, temperatura, przepływ lub wartości obliczane. Moduł opcjonalny zasila trzy dodatkowe wyjścia analogowe (łącznie 5). Przekaźniki Cztery SPDT, styki konfigurowane przez użytkownika: 250 V AC, maks. 5 amperów rezystancji dla kontrolera zasilanego prądem zmiennym i 4 V DC, maks.
Page 167
O S T R Z E Ż E N I E Wskazuje na potencjalną lub bezpośrednią niebezpieczną sytuację, która, jeżeli się jej nie uniknie, może doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. U W A G A Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić do mniejszych lub średnich obrażeń. P O W I A D O M I E N I E Wskazuje sytuację, która –...
Certyfikaty Kanadyjska regulacja prawna dotycząca sprzętu powodującego zakłócenia odbioru radiowego, IECS-003, klasa A: Stosowne wyniki testów dostępne są u producenta. Ten cyfrowy aparat klasy A spełnia wszystkie wymogi kanadyjskich regulacji prawnych dotyczących sprzętu powodującego zakłócenia. FCC Część 15, Ograniczenia Klasy "A" Stosowne wyniki testów dostępne są...
Page 169
Nadaje się on szczególnie do zastosowań czystej i ultra czystej wody ze słabo przewodzącymi roztworami, dla których nie ma rzetelnego roztworu kalibracji. Rzeczywiście każdy roztwór, którego przewodność jest mniejsza niż 100 μs/cm, jest niestabilny w kontakcie z powietrzem, ponieważ rozpuszczanie CO z otaczającego powietrza prowadzi do wzrostu rzędu 1 do 2 μS/cm.
Page 170
Czujnik przewodności wbudowany w przyrządzie Polymetron 9526 posiada stałą komórki K, która została dokładnie (± 2%) określona w naszej fabryce, przy użyciu wody posiadającej przewodność <...
P O W I A D O M I E N I E Dla możliwie największej zgodności ze specyfikacjami technicznymi, Hach Lange zaleca kalibrowanie przyrządu 9526 raz w roku w naszej fabryce, aby zagwarantować ważność certyfikatu przez jeden rok, wtedy i tylko wtedy, kiedy ważne elementy składowe urządzenia nie zostały zmodyfikowane lub w jakikolwiek sposób naruszone.
Page 172
Instalowanie w linii Jeżeli system jest obsługiwany, przyrząd musi być podłączany do próbki przy użyciu zaworu odcinającego, aby pobrać próbkę. Wymaga to całkowitej odległości D1 + D2 (patrz Rysunek mniejszej niż 2 metry oraz wartości przepływu przekraczającej 20 l/godz. (najlepiej 60 l/godz.). Po otwarciu zaworu próbki, poczekać...
Page 173
Rysunek 3 Instalowanie poza linią Połączenie z siecią zasilającą O S T R Z E Ż E N I E Instalacja przyrządu powinna być wykonywana wyłącznie przez wyspecjalizowany personel upoważniony do wykonywania prac dotyczących instalacji elektrycznych zgodnie z odpowiednimi przepisami lokalnymi. Dodatkowo zgodnie z normami bezpieczeństwa, w najbliższym sąsiedztwie przyrządu musi istnieć...
Page 174
Wyjścia analogowe Do rejestrowania pomiarów wykonywanych przez przyrząd (przewodności lub temperatury) wykorzystywane jest wyjście analogowe. Zalecane jest używanie standardowego kabla (oznaczenie 08319=A=0005), który może być zakupiony u miejscowego przedstawiciela Hach Lange. Ten kabel powinien być podłączony następująco: • Biały: styk 1+ •...
Page 175
Rozruch Pamiętaj, aby prędkość przepływu i ciśnienie nie przekraczały wartości opisanych w punkcie Specyfikacje na stronie 164. 1. Odkręć zawór dopływu próbki, aby ta zaczęła przepływać przez analizator. 2. Użyj pokrętła miernika przepływu, aby ustawić jego prędkość. 3. Sprawdź całą instalację pod kątem wycieków i podejmij odpowiednie środki zaradcze. 4.
Page 176
Na przednim panelu wyświetlacza pokazane są dane pomiarowe, ustawienia kalibracji i ogólne, błędy, ostrzeżenia oraz inne informacje. Rysunek 6 Przykładowy ekran pomiarowy 1 Ikona ekranu głównego 7 Pasek ostrzeżeń 2 Nazwa czujnika 8 Data 3 Ikona karty pamięci SD 9 Wartości złącza analogowego 4 Wskaźnik stanu przekaźnika 10 Godzina 5 Wartość...
Page 177
T-COMPENSATION Dodaje zależną od temperatury korektę do mierzonej wartości. Wprowadź (KOMPENSACJA T) te same dane, jak te skonfigurowane na kontrolerze podczas testu. CABLE PARAM Ta opcja jest zarezerwowana dla serwisantów firmy Hach Lange. (PARAMETRY KABLA) Polski 177...
Page 178
Opcja Opis TEMP ELEMENT (ELEMENT Ustawia element termoczuły do wartości PT100 w celu automatycznej TEMP.) kompensacji temperatury. Jeżeli żaden element nie jest używany, typ można ustawić ręcznie i wprowadzić wartość dla kompensacji temperatury. FILTER (FILTR) Umożliwia ustawienie stałej czasowej celem zwiększenia stabilności sygnału.
Page 179
9526 z 9526 sterowniku, wprowadzić wartość stałej komórki K obliczoną przez Polymetron 9526 Obliczanie K Używać tej opcji do ponownego obliczania wartości stałej komórki K dla testowanego czujnika 1. Nacisnąć klawisz menu i wybrać SENSOR SETUP>K CALCULATION (KONFIGURACJA CZUJNIKA>OBLICZANIE K).
Czyszczenie kontrolera N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Przed rozpoczęciem czynności konserwacyjnych zawsze należy wyłączać kontroler. Uwaga: Nie należy używać łatwopalnych ani korozyjnych rozpuszczalników do czyszczenia żadnej części kontrolera. Użycie takich rozpuszczalników może osłabić osłonę jednostki i unieważnić licencję. 1.
Tabela 2 Menu DIAGNOST/TEST czujnika (ciąg dalszy) Opcja Opis CAL HISTORY (HISTORIA KALIB.) Wyświetla listę wszystkich kalibracji według daty/znacznika czasu. Użyj klawiszy strzałek, aby wybrać kalibrację i naciśnij klawisz enter. RESET CAL HISTORY (RESET HIST. KAL.) Umożliwia zresetowanie historii kalibracji czujnika (wymaga podania hasła serwisowego).
Page 182
Tabela 4 Lista ostrzeżeń dotyczących czujników konduktywności Ostrzeżenie Opis Rozwiązanie MEAS TOO HIGH (POM. ZA WYS.) Mierzona wartość wynosi > 2 S/cm, Sprawdź, czy w konfiguracji formatu 1 000 000 ppm, 200% lub wyświetlania wybrano poprawny 20 000 ppt zakres pomiaru MEAS TOO LOW (POM.
Tabela 4 Lista ostrzeżeń dotyczących czujników konduktywności (ciąg dalszy) Ostrzeżenie Opis Rozwiązanie WRNG BLT-IN TEMP TABLE (ZŁA Mierzona wartość temperatury jest Sprawdź, czy kompensacja WBUD. TAB. TEMP.) poza zakresem zdefiniowanym temperatury jest poprawnie w wewnętrznej tabeli kompensacji skonfigurowana. temperatury WRNG BLT-IN CONC TABLE (ZŁA Wartość...
Ominaisuus Lisätietoja Analogialähtö (lämpötila, konduktiviteetti/resistiivisyys): 2 × 0/4-20 mA (lineaarinen, bilineaarinen, logaritminen) ± 0,1 mA Lähdöt Hälytykset: 2 × kynnystä tai rajaa USP:n mukaan Sertifioinnit EN 61326-1: 2006; EN 61010-1: 2010 Anturi Ominaisuus Lisätietoja Anturin rungon materiaali Musta polysulfoni Johtokykyelektrodit, sisäiset ja ulkoiset Ruostumaton teräs 316L Kennovakio K 0,01 (cm...
Page 186
Ominaisuus Lisätietoja Releet Neljä käyttäjän määrittämää SPDT-liitintä: vaihtovirralla toimivien vahvistimien liittimien luokituksena on 250 VAC ja 5 A (maksimivastus) ja tasavirralla toimivien vahvistimien liittimien luokitus 24 VDC ja 5 A (maksimivastus). Releet on suunniteltu AC-virtapiireihin (käytettäessä ohjainta 115 - 240 VAC:n teholla) tai DC-virtapiireihin (esimerkiksi käytettäessä...
Page 187
H U O M A U T U S Ilmoittaa tilanteesta, joka saattaa aiheuttaa vahinkoa laitteelle. Tieto, joka vaatii erityistä huomiota. Varoitustarrat Lue kaikki tuotteeseen kiinnitetyt tarrat ja kyltit. Henkilövahinkoja tai tuotteen vahingoittuminen voi tapahtua, jollei merkintöjä noudateta. Laitteen symboliin viitataan käsikirjassa, ja siihen on liitetty varoitus.
1. Laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä. 2. Laitteen on voitava vastaanottaa häiriöitä, mukaan lukien häiriöt, jotka voivat olla syynä epätoivottuun toimintaan. Tähän laitteeseen tehdyt, muut kuin yhteensopivuudesta vastaavan osapuolen hyväksymät muutokset tai muokkaukset saattavat johtaa käyttäjän menettämään oikeutensa käyttää tätä laitetta. Tämä...
Page 189
Tarkka lämpötilan mittaus Ultrapuhtaan veden tarkka lämpötilan mittaus on oleellista, koska johtavuuden vaihtelu on erittäin suurta (suhde noin 5,2%/ °C). Polymetron 9526 käyttää luokan A lämpötila-anturia sisäisen elektrodin päässä. Ympäristön lämpötilalla ei ole vaikutusta, sillä anturi ja sisäinen virtauskammio on termisesti eristetty.
Page 190
Polymetron 9526:n integroidussa johtavuusanturissa on kennovakio K, joka on määritelty tarkasti (± 2 %) tehtaalla niin, että veden johtavuus on < 10 μS/cm vertailukohtana referenssijohtavuusanturi, jonka vakio vastaa standardia ASTM D 1125 (ominaisuutena NIST-jäljitettävyys käyttämällä...
Page 191
Huomautus: Järjestelmä toimii parhaiten, kun näytteen syöttö ja poisto on sijoitettu IN- ja OUT-porttien yläpuolelle. Näytteen IN-liitäntä 1. Työnnä IN-liittimen kaulusta mukana toimitetulla avaimella. 2. Irrota tulppa painamalla samalla kaulusta. 3. Tee selkeä viilto (90°) 8 mm:n puolijäykän putken toiseen päähän (tai 6 mm, jos käytetä D8 - D6- vähennysholkkia).
Page 192
Offline-asennus Aseta anturi virtauskammioon ja kytke virtauskammio instrumentin OUT-liittimeen muoviputken pätkällä. Näyte poistuu putkesta, joka on kiinnitetty virtauskammion tuloporttiin. Järjestelmä edellyttää vähintään virtausnopeutta 20 l/h (ihanteellinen nopeus on 60 l/h). Kun näyteventtiili on avattu, on odotettava vähintään 30 minuuttia, jotta kaikki näytteen kanssa kosketuksissa olleet osat ovat hyvin huuhtoutuneet ja että...
Page 193
189) , kun olet ruuvannut suojahatun irti. Analogialähdöt Analogialähtöä käytetään kirjaamaan instrumentin antamat mittaustulokset (johtavuus ja lämpötila). Suosittelemme käyttämään vakiokaapelia (ref. 08319=A=0005), jonka voi hankkia omalta Hach Lange -edustajalta. Kaapeli on johdotettava seuraavasti: • Valkoinen: nasta 1+ • Punainen: nasta 1- •...
Page 194
3. Tutki letkujen kytkentä vuotojen varalta ja tuki löytyneet vuodot. 4. Johda vahvistimeen virta. 5. Tee tarvittavat valikkovalinnat vahvistimen käynnistyessä. Käyttöliittymä ja selaaminen Käyttöliittymä Näppäimistössä on neljä valikkopainiketta ja neljä nuolipainiketta (Kuva Kuva 5 Näppäimistö ja etupaneeli 1 Laitenäyttö 5 BACK-näppäin. Siirtyminen takaisin valikkorakenteessa yhden tason verran.
Page 196
T-COMPENSATION (T- Lisää lämpötilariippuvaisen korjauksen mitattuun arvoon. Anna samat KOMPENSOINTI) tiedot, jotka on määritetty ohjaimessa testissä. CABLE PARAM Tämä on varattu Hach Langen huollolle. (KAAPELIPARAMETRI) TEMP ELEMENT Asettaa lämpötilaelementin PT100:aan automaattista lämpötilan (LÄMPÖTILAELEMENTTI) kompensaatiota varten. Jos elementtiä ei ole käytetty, tyypiksi voi asettaa MANUAL (MANUAALINEN) ja lämpötilakompensaation arvon...
Page 197
Vaihtoehto Kuvaus FILTER (ASETA SUODATIN) Määrittää aikavakion signaalin stabiilisuuden parantamiseksi. Aikavakio laskee keskimääräisen arvon määritetyn ajan aikana - 0 (ei vaikutusta) - 60 sekuntia (keskimääräinen signaaliarvo 60 sekunnille). Suodatin pidentää aikaa, joka vaaditaan siihen, että anturin signaali reagoi muutoksiin prosessissa. LOG SETUP (LOG-ASETUS ) Määrittää, miten usein tiedot tallennetaan lokeihin —...
Page 198
198). Syötä ohjaimeen testin 9526:n kanssa 9526:lla ollessa käynnissä K Cell -arvo, jonka Polymetron 9526 on laskenut K-laskenta Käytä tätä arvoa laskettaessa kennon vakio-K-arvoa anturille testin aikana. 1. Paina valikko-näppäintä ja valitse SENSOR SETUP (ANTURIN ASETUS) >K CALCULATION (K-LASKENTA).
Ohjaimen puhdistaminen V A A R A Varmista aina ennen huoltoa, ettei ohjaimessa ole virtaa. Huomautus: Älä koskaan puhdista mitään ohjaimen osia syttyvillä tai syövyttävillä liuottimilla. Tällaisten liuottimien käyttäminen saattaa heikentää ohjaimen suojausta ja aiheuttaa takuun raukeamisen. 1. Varmista, että ohjain on suljettu tiiviisti. 2.
Page 200
Taulukko 2 Anturin DIAG/TEST-valikko (jatk.) Vaihtoehto Kuvaus CAL HISTORY (KALIBROINTIHISTORIA) Näyttää luettelon kaikista kalibroinneista päivämäärä-/aikaleiman mukaan. Valitse nuolinäppäimillä kalibrointi ja näytä kaikki tiedot painamalla enter-näppäintä. RESET CAL HISTORY (NOLLAA Nollaa anturin kalibrointihistorian (vaatii huoltotason KALIBROINTIHISTORIA) salasanan). Kaikki aikaisemmat kalibrointitiedot menetetään. POLARIZATION (POLARISAATIO) Vain koskettavat johdatuskykyanturit.
Taulukko 4 Johtokykyanturin varoitusluettelo (jatk.) Varoitus Kuvaus Resoluutio ZERO TOO HIGH (NOLLA LIIAN Nollakalibroinnin arvo on liian Varmista, että anturia pidetään KORKEA) korkea. nollakalibroinnin aikana ilmassa ja että se ei ole lähellä radiotaajuista ZERO TOO LOW (NOLLA LIIAN Nollakalibroinnin arvo on liian tai sähkömagneettista häirintää.
Page 202
Varaosat ja varusteet Kuvaus Osanumero 3 suojakorkin sarja instrumentin etupaneelin liittimiä varten. 09126=A=8010 2 adapterin sarja D6/8 - DN4/6 09126=A=8020 2 mustan suojakorkin sarja näytteen tulo- ja lähtöliittimille 09126=A=8030 Virtalähteen liitin 350=500=004 Näytteen tulo- ja lähtöputkien irrotustyökalu 578=507=602 DN8 puolijäykkä PTFE-putki (per metri) 590=060=080 DN8 puolijäykkä...
Содержание Характеристики на стр. 203 Startup (Запуск) на стр. 215 Общая информация на стр. 205 Техническое обслуживание на стр. 220 Монтаж на стр. 211 Выявление и устранение неисправностей на стр. 221 Пользовательский интерфейс и навигация на стр. 215 Дополнительная информация Дополнительную...
Page 204
Характеристика Данные Aналоговый выход (температура, удельная проводимость/сопротивление): 2 × 0/4-20 мA (линейный, билинейный, логарифмический) ± 0,1 мA Выходы Тревоги: 2 × пороговые значения или пределы в соответствии с USP Сертификация EN 61326-1: 2006; EN 61010-1: 2010 Датчик Характеристика Данные Материал корпуса датчика Черный...
Характеристика Данные Выходы Два аналоговых выхода (0-20 мА или 4-20 мА) Каждый выходной сигнал может быть назначен для измеряемого параметра, например: pH, температура, расход или расчетные значения. Опциональный модуль подает три дополнительных аналоговых выходных сигнала (всего 5). Реле Четыре однополюсных реле на два направления, настраиваемые пользователем...
Page 206
Информация о потенциальных опасностях О П А С Н О С Т Ь Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации, которые при нарушении могут привести к серьезным травмам или смерти. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Указывает...
Page 207
Заявление о соответствии стандартам EMC Кореи Тип оборудования Дополнительная информация A 급 기기 이 기기는 업무용 (A 급 ) 전자파적합기기로서 판매자 또 ( 업무용 방송통신기자재 ) 는 사용자는 이 점을 주의하시기 바라며, 가정외의 지역 에서 사용하는 것을 목적으로 합니다. Оборудование класса А Это...
• Руководство по эксплуатации • Сертификат заводской калибровки изделия • Вилка для подключения к сети питания • Инструмент для снятия заглушек и трубки для проб • 2 переходных втулки с DN8 на DN6 для подключения трубок DN6 к изделию • 2 заглушки для входного и выходного патрубков, предотвращающие загрязнение измерительных...
Page 209
минимуму электролитических реакций на поверхности электродов. Кроме того, использование для измерений длинных кабелей может создать емкость, вносящую ошибки при измерении значения сопротивления. Polymetron 9526 предотвращает возникновение этих проблем, осуществляя электрическую калибровку на конце кабеля датчика проводимости с помощью сертифицированного электрического сопротивления (точность ± 0,1%).
Page 210
должно осуществляться в сравнении с эталонной системой, соответствующей распространенным стандартам. Датчик проводимости, встроенный в Polymetron 9526, имеет постоянную ячейки K, которая была точно (± 2%) определена на нашем предприятии с использованием воды, имеющей удельную проводимость < 10 мкСм/cм, и сравнена с датчиком проводимости, имеющим...
У В Е Д О М Л Е Н И Е Для обеспечения как можно более полного соответствия требованиям технических условий, компания Hach Lange рекомендует выполнять калибровку прибора 9526 один раз в год на своем предприятии для обеспечения срока действия сертификации в течение одного года, если важные компоненты устройства...
Page 212
После открытия клапана для отбора проб, подождите не менее 30 минут, чтобы все части, контактирующие с пробой, были хорошо промыты и было достигнуто равенство температур пробы, проточной камеры и датчика проводимости. Рисунок 2 Врезка в трубопровод 1 D1 2 D2 Установка...
Рисунок 3 Установка вне трубопровода Питание от сети П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Монтаж данного прибора должен осуществляться исключительно квалифицированными специалистами, имеющими разрешение на проведение электромонтажных работ в соответствии с действующими местными...
Аналоговый выход используется для записи результатов измерений, выполненных прибором (проводимость или температура). Рекомендуется использовать стандартный кабель (идентификационный номер 08319=A=0005), который можно приобрести у местного представителя компании Hach Lange. Этот кабель должен иметь следующие провода: • Белый: штыревой контакт 1+ • Красный: штыревой контакт 1- •...
Page 215
Startup (Запуск) Убедитесь, что скорость потока и давление не превышают значений, указанных в Характеристики на стр. 203. 1. Откройте клапан на пробоотборной линии, чтобы открыть поток проб через анализатор. 2. Поверните ручку на расходометре, чтобы задать скорость потока. 3. Осмотрите трубопровод на наличие протечек и остановите протечки в случае их обнаружения.
Page 216
Дисплей На Рисунок 6 показан пример основного экрана измерений с датчиком, подключенным к контроллеру. На передней панели дисплея выводятся данные измерений датчика, параметры калибровки и настройки, сообщения об ошибках, предупреждения и другие данные. Рисунок 6 Пример главного экрана измерений 1 Значок начального экрана 7 Строка...
• На экране Main Measurement (Основные измерения) нажмите клавишу со стрелкой ВПРАВО, чтобы переключиться к разделенному дисплею, который содержит до 4 параметров измерения. Нажмите кнопку со стрелкой ВПРАВО, чтобы включить дополнительные измерения. При необходимости нажмите кнопку со стрелкой ВЛЕВО, чтобы вернуться к экрану Main Measurement (Основные измерения) •...
Page 218
значению. Введите те же данные, что и для тестируемого контроллера. CABLE PARAM Эту опцию могут использовать только квалифицированные специалисты (ПАРАМЕТРЫ КАБЕЛЯ) по обслуживанию компании Hach Lange. TEMP ELEMENT (ТЕМП. Настраивает датчик температуры в режим PT100 для автоматической ЭЛЕМ.) температурной компенсации. Если датчик не используется, его тип...
Page 219
на стр. 219). В тестируемый 9526 контроллер введите значение постоянной ячейки К, вычисленное прибором Polymetron 9526 K Calculation (Вычисление постоянной К) Используйте эту опцию для повторного вычисления постоянной ячейки К для тестируемого датчика. Кабель отключен от датчика или датчик находится в воздухе...
1. Нажмите клавишу menu (меню) и выберите пункт SENSOR SETUP>K CALCULATION (НАСТРОЙКА ДАТЧИКА>ВЫЧИСЛЕНИЕ ПОСТОЯННОЙ К). Опция Описание K CALCULATION Данная опция действительна, если дата последней калибровки датчика (ВЫЧИСЛЕНИЕ находится в пределах одного месяца от текущей даты. Необходимы ПОСТОЯННОЙ К) следующие параметры: •...
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Риск получения травмы. Удаление датчика из сосуда, находящегося под давлением, может представлять опасность. Перед удалением уменьшите давление до уровня ниже 10 фунтов на кв. дюйм. Если это невозможно, соблюдайте...
Page 222
Таблица 2 Меню DIAG/TEST (ДИАГН./ТЕСТ) датчика (продолжение) Опция Описание FACTORY CAL (ЗАВОДСКАЯ КАЛИБРОВКА) Зарезервировано только для специалистов по обслуживанию. DIAG MEAS (ДИАГНОСТИКА ИЗМЕРЕНИЯ) Показывает диагностическую информацию о текущем измерении. Список ошибок Ошибки могут произойти по разным причинам. Значок ошибки представляет собой восклицательный...
Таблица 4 Список предупреждений датчиков проводимости (продолжение) Предупреждение Описание Решение ZERO TOO HIGH (НОЛЬ СЛ ВЫС) Значение нуля калибровки Убедитесь, что датчик находится слишком высокое на воздухе во время калибровки нуля и не находится вблизи ZERO TOO LOW (НОЛЬ НИЗКО) Значение...
Page 224
Запасные части и принадлежности Описание Изд. № Комплект из 3 защитных крышек для разъемов на передней панели прибора. 09126=A=8010 Комплект из 2 переходников с D6/8 на DN4/6 09126=A=8020 Комплект из 2 черных защитных крышек для патрубков ввода и вывода проб. 09126=A=8030 Разъем...
İçindekiler Teknik Özellikler sayfa 225 Başlatma sayfa 235 Genel Bilgiler sayfa 227 Bakım sayfa 240 Kurulum sayfa 231 Arıza bulma sayfa 241 Kullanıcı arayüzü ve gezinme sayfa 235 Ek bilgi Ek bilgiye üreticinin web sitesinden ulaşılabilir. Teknik Özellikler Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Analizör Teknik Özellik Ayrıntılar...
Page 226
Teknik Özellik Ayrıntılar Analog çıkış (sıcaklık, iletkenlik/direnç): 2 × 0/4-20 mA (doğrusal, çift doğrusal, logaritmik) ± 0,1 mA Çıkışlar Alarmlar: 2 × USP'ye uygun eşikler veya sınırlar Sertifikalar EN 61326-1: 2006; EN 61010-1: 2010 Sensör Teknik Özellik Ayrıntılar Sensör gövde materyali Siyah PSU İletkenlik elektrotları, dahili ve harici Paslanmaz çelik 316L...
Teknik Özellikler Ayrıntılar Röleler Dört SPDT, kullanıcı tarafından yapılandırılan temaslar, AC ile çalışan kontrol ünitesi için 250 VAC, 5 Amp maksimum direnç ve DC ile çalışan kontrol ünitesi için 24 VDC, 5A maksimum direnç değeri. Röleler AC Ana şebekesine (örn., kontrol cihazı...
Page 228
D İ K K A T Daha küçük veya orta derecede yaralanmalarla sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir. B İ L G İ Engellenmediği takdirde cihazda hasara neden olabilecek bir durumu belirtir. Özel olarak vurgulanması gereken bilgiler. Önlem etiketleri Ürün üzerindeki tüm etiket ve notları okuyun. Uyulmadığı takdirde kişisel yaralanma ya da üründe hasar oluşabilir.
Destekleyen test kayıtları, üreticide bulunmaktadır. Bu cihaz, FCC Kurallarının Bölüm 15'ine uygundur. Çalıştırma için aşağıdaki koşullar için geçerlidir: 1. Cihaz, zararlı girişime neden olmaz. 2. Bu cihaz, istenmeyen işleyişe yol açabilecek parazit de dahil olmak üzere, alınan her türlü paraziti kabul edecektir.
Page 230
Buna ek olarak, ölçümler için uzun kabloların kullanılması bir kapasitans oluşturarak bir direnç değerinin ölçümü sırasında hatalara neden olabilir. Polymetron 9526, bu sorunu ürünün iletkenlik sensörü kablosunun ucunda onaylı bir elektrik direnci (± %0,1 hassasiyet) kullanıp bir elektrik kalibrasyonu gerçekleştirerek önler.
Page 231
B İ L G İ Teknik özellikleri mümkün olduğunca yakın bir şekilde karşılamak için Hach Lange, ancak ve ancak ünitenin önemli bileşenlerinin değiştirilmemiş veya bu bileşenlere herhangi bir şekilde erişilmemiş olması koşuluyla, sertifikanın bir yıllık geçerliliğini garanti etmek üzere 9526'nın yılda bir kez tesisimizde kalibre edilmesini önerir. Bu doğrulanması...
Hidrolik bağlantıları B İ L G İ Soketlerin (No. 4, 5 ve 6, Şekil 1 sayfa 230) tamamı IP 67'dir; dolayısıyla, cihazı kullanmadan önce konektörlerin iyice sıkılması önemlidir. Buna ek olarak, kullanımdan sonra koruma kapaklarının soketlere geri takılması da gerekir. Test edilecek numune, cihaza "IN"...
Page 233
Şekil 2 Aynı eksende kurulum 1 D1 2 D2 Farklı eksende kurulum Sensörü bir akış bölmesinin içine yerleştirin ve akış bölmesini, küçük bir plastik hortum parçası kullanarak cihazın "OUT" portuna bağlayın. Numune, akış bölmesinde çıkış portuna bağlanan hortum aracılığıyla tahliye edilir. 20 L/saat üzerinde bir akış...
Page 234
Şekil 3 Farklı eksende kurulum Ana şebeke bağlantısı U Y A R I Cihazın kurulumu, yalnızca elektrik tesisatlarında uzmanlaşmış ve yetki sahibi personel tarafından ilgili yerel kurallara göre yapılmalıdır. Bunlara ilaveten ve güvenlik standartları doğrultusunda cihazın güç kaynağı bağlantısını cihaza yakın bir mevkide ayırabilmek mümkün olmalıdır. Asgari 105°C çalışma değerine sahip, 0,35 ile 2 mm (AWG 22-14) arası...
Page 235
230) bağlayın. Analog çıkışlar Analog çıkış, cihaz tarafından sağlanan ölçümleri (iletkenlik veya sıcaklık) kaydetmek için kullanılır. Yerel Hach Lange temsilcinizden satın alabileceğiniz standart bir kablonun (referans 08319=A=0005) kullanılması önerilir. Bu kablo, şu şekilde bağlanmalıdır: • Beyaz: 1+ pimi • Kırmızı: 1- pimi •...
Page 236
Şekil 5 Tuş takımı ve ön panel genel görünümü 1 Cihaz ekranı 5 BACK (Geri) tuşu. Menü yapısında bir seviye geri hareket eder. 2 Secure Sigital Memory Card (Güvenli Dijital Bellek 6 MENU (Menü) tuşu Diğer ekranlardan ve alt Kartı) yuvası kapağı menülerden Ayarlar Menüsüne geçer.
Page 237
Şekil 6 Ana Ölçüm ekranı örneği 1 Ana ekran simgesi 7 Uyarı durum çubuğu 2 Sensör adı 8 Tarih 3 SD Bellek kartı simgesi 9 Analog çıkış değerleri 4 Röle durumu indikatörü 10 Saat 5 Ölçüm değeri 11 İlerleme çubuğu 6 Ölçüm birimi 12 Ölçüm parametresi Tablo 1 Simge açıklamaları...
Page 238
Ölçülen değere sıcaklık bağımlı bir düzeltme ekler. Test edilmekte olan kontrolörde konfigüre edilenlerle aynı ayrıntıları girin. KABLO PARAM Bu seçenek Hach Lange servis teknisyenleri için ayrılmıştır. SIC ELEMANI Otomatik sıcaklık telafisi için sıcaklık elemanını PT100 olarak ayarlar. Hiçbir eleman kullanılmamışsa tür MANUEL olarak ayarlanabilir ve sıcaklık telafisi için bir değer girilebilir.
Page 239
Seçenek Açıklama LOG SETUP (Veri Kayıt) Veri günlüğündeki veri depolama zaman aralığını belirler—5, 30 saniye, 1, 2, 5, 10, 15 (varsayılan), 30, 60 dakika. VARSAYILANLARI SIFIRLA Yapılandırma menüsünü varsayılan ayarlara getirir. Tüm sensör bilgileri kaybolur. Kalibrasyon Sensör kalibrasyonu hakkında 9526 cihazının menülerinde kalibrasyon seçeneği yoktur. Tüm kalibrasyonlar, test edilmekte olan sensörün kontrolöründen gerçekleştirilir.
Page 240
Test edilmekte olan Polymetron kontrolör modeli 9500 / 9125 / 8920 9125 (< V1,12) / 8925 Diğerleri K hesaplaması (bkz. K Hesaplaması İşlem: R∞ ve 9526 ile karşılaştırmalı İşlem: 9526 ile karşılaştırmalı sayfa 240). Test edilmekte olan ölçüm ölçüm kontrolöre, Polymetron 9526 tarafından hesaplanan K Hücresi değerini girin K Hesaplaması...
Page 241
Sensörün temizlenmesi U Y A R I Kimyasal tehlike. Her zaman kullanılan kimyasalın Malzeme Güvenliği Veri Sayfasında belirtilene uygun kişisel güvenlik koruması giyin. U Y A R I Yaralanma tehlikesi. Basınçlı bir borudan bir sensörün çıkartılması tehlikeli olabilir. Sökme işleminden önce işlem basıncını...
Page 242
Tablo 2 Sensör DIAG/TEST menüsü (devamı) Seçenek Açıklama SENSÖR SİNYALLERİ O andaki sensör sinyali bilgilerini gösterir. FACTORY CAL Sadece servis teknisyenlerine tahsis edilmiştir. DIAG MEAS O andaki ölçüme dair diagnostik bilgilerini gösterir. Hata listesi Hatalar çeşitli nedenlerle oluşabilir. Bir hata simgesi, daire içerisinde ünlem işaretinden oluşur. Bir hata meydana geldiğinde hata simgesi ve ölçüm ekranı...
Tablo 4 İletkenlik sensörleri için uyarı listesi (devamı) Uyarı Açıklama Çözüm TEMP TOO HIGH (SICAKLIK ÇOK Ölçülen sıcaklık > 200 °C'dir Sensörün doğru hücre öğesine YÜKSEK) ayarlandığından emin olun. SIC ÇOK DÜŞÜK Ölçülen sıcaklık, < -20 °C’dir. KAL SÜR GEÇ Kal Hatırlatma süresi geçti Sensörü...
Page 244
Yedek parçalar ve aksesuarlar (devamı) Açıklama Öğe no. 4-20 mA çıkış için kablo (5 metre) 08319=A=0005 4-20 mA çıkış için kablo (10 metre) 08319=A=0010 4-20 mA çıkış için kablo (20 metre) 08319=A=0020 Bağlantılarla PP'de ¾'' NPT akış bölmesi 09126=A=0100 Pt100 sıcaklık simülatörü (0,1°C doğruluk) 037=000=001 Pt100 sıcaklık simülatörünü...
Page 246
HACH COMPANY World Headquarters HACH LANGE GMBH HACH LANGE Sàrl P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Willstätterstraße 11 6, route de Compois Tel. (970) 669-3050 D-40549 Düsseldorf, Germany 1222 Vésenaz (800) 227-4224 (U.S.A. only) Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320...