Safety Information - Flowserve ARGUS MW 2 Instructions De Service

Table des Matières

Publicité

Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die Abschnitte mit
dem „Warnung" Zeichen sorgfältig
durch.
Allgemeines
Montage und Wartungsarbeiten dürfen nur
von ausgebildetem Personal durchgeführt
werden.
Damit
schädigende
Einflüsse
Dichtungen ausgeschlossen werden, müssen
die einzusetzenden Medien den technischen
Spezifikationen von ARGUS entsprechen.
Bei Rückfragen wenden Sie sich an ARGUS.
Auf die Einhaltung der Grenzwerte
ist unbedingt zu achten. Dafür
gelten die ARGUS-Diagramme.
(siehe Kapitel ‚Verwendungszweck').
Der angegebene Betriebsdruck und
die Temperaturen dürfen auch als
Einzelbelastung nicht überschritten
werden.
(siehe Kapitel ‚Verwendungszweck').
Der Anwender ist für die richtige
Anwendung und die Einhaltung der
jeweiligen
Sicherheitsvorschriften
beim Betrieb der Mehrwegehähne
verantwortlich.
(siehe Kapitel ‚Verwendungszweck').
Beim Transport zur Montagestelle
sind die örtlichen Sicherheitsvor-
schriften
zu
beachten.
Kippen und Verrutschen sichern.
(siehe Kapitel ‚Transport').
Nach Abschluss der Montage muss
vor
Betätigung
Mehrwegehahnes
durchgeführt werden.
(siehe Kapitel ‚Einbau Gewindever-
bindung')
Vor Inbetriebnahme ist eine Dicht-
heitskontrolle durchzuführen.
(siehe Kapitel ‚Inbetriebnahme')
Zur
Vermeidung
gungen
an
den
Mehrwegehähne in Stellung OFFEN
belassen.
(siehe Kapitel ‚Inbetriebnahme')
Mehrwegehähne nicht unter Druck
demontieren. Vor der Demontage
den Mehrwegehahn schalten, damit
eingeschlossener
entweichen kann.
(siehe Kapitel ‚Instandhaltung')
Auf
gefährliche
Medien
Explosions-, Feuer- und Verätz-
ungsgefahr!
(siehe Kapitel ‚Instandhaltung')

Safety information

Please read the sections marked by
a „warning triangle" carefully!
General instructions
Installation and maintenance may be per-
formed only by trained, qualified personnel.
The media to be used must comply with the
auf
die
ARGUS technical specifications in order to
exclude any harmful effects on the seals.
Contact ARGUS for further information.
It is essential that the limit values
are not exceeded; these values can
be taken from ARGUS diagrams.
(see Chapter ‚Designed use').
The specified service pressures
and temperatures must not be
exceeded, even as individual loads.
(see Chapter ‚Designed use').
The
ensuring
guidelines,
standards and laws applicable to
the use of this multi-way ball
valves.
(see Chapter ‚Designed use')
Local safety regulations must be
complied with for transport to the
Gegen
place of installation. Make sure that
the ball valve cannot tilt or slip in
any way (see Fig. 1).
(see Chapter ‚Transport')
des
After installation and before start-
eine
Spülung
up, the pipeline and multi-way ball
valve must be rinsed through.
(see
connection')
Before start-up of the ball valve a
leak test must be performed.
(see Chapter ‚Start-up')
von
Beschädi-
The multi-way ball valve must be
set to the OPEN position in order to
Dichtungen,
avoid the damage from the seals.
(see Chapter ‚Start-up')
Do not disassemble the multi-way
ball valve under pressure. Before
disassembly, operate multi-way ball
valve so that possible pressure
Druck
behind the all may escape.
(see Chapter ‚Maintenance')
Care
achten.
hazardous materials are involved!
Risk of explosion, fire and acid
burn!
(see Chapter ‚Maintenance')
user
is
responsible
for
compliance
with
the
regulations,
safety
Chapter
‚Installing
threaded
must
be
taken
when
4
TYPE MW 2
Consignes de sécurité
Veuiller
lire
attentivement
paragraphes
précédés
„triangle de sécurité!
Généralités
Seul
le
personnel
ayant
nécessaire est autorisé à intervenir sur les
robinets lors de l'installation ou de l'entretien.
Les fluides véhiculés doivent être compatibles
avec les matériaux utilisés pour la fabrication
des sièges et des joints afin que ceux-ci ne
soient pas endommagés.
En cas de doute, se renseigner auprès
d'ARGUS.
Il faut absolument respecter les
limites
et
se
diagrammes ARGUS.
(voir Chap. ‚Utilisation')
Il ne faut pas dépasser la pression
de service et les températures
indiquées, même exceptionnelle-
ment.
(voir Chap. ‚Utilisation')
L'usager
est
responsable
respect
des
prescriptions,
dispositions
sécurité
et
concernant
l'utilisation
ensembles de robinets multi-voies .
(voir Chap. 'Utilisation')
Toutes les consignes de sécurité
locales
doivent
être
œuvre pour le transport et le
montage des robinets. S'assurer
que les ensembles de robinets
multi-voies ne puissent glisser ou
subir des chocs (voir Fig.1).
(voir Chap. 'Transport')
Après le montage et avant de
manœuvrer l'ensemble MV, il faut le
rincer.
(voir Chap. 'Installation raccord fileté')
Avant
de
mettre
robinets multi-voies en service, il
faut le soumettre á un contrôle
d'étanchéité.
(voir Chap. 'Mise en service')
Pour éviter toute détérioration des
sièges, laisser l'ensemble robinets
multi-voies en position OUVERTE.
(voir Chap. 'Mise en service')
Ne
pas
démonter
robinets multi-voies sous pression.
Il y a lieu de le manœuvrer avant
son démontage pour décomprimer
la cavité de corps.
(voir Chap. 'Entretien')
Attention dans le cas de fluides
dangereux!
Risque
d'incendie et de brûlure d'acide!
(voir Chap. 'Entretien')
les
d'un
la
formation
référer
aux
du
directives,
de
réglementations
de
ces
mises
en
l'ensemble
l'ensemble
d'explosion,

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières