Page 1
Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 13 Mode d'emploi à partir de la page 23 Handleiding vanaf pagina 34 Z 09138_V1...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ❐ Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von normalem Hausstaub vorgesehen. ❐ Saugen Sie auf keinen Fall folgende Dinge auf: – Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z. B. nasses Teppich-Shampoo) – glühende Asche, Zigarettenkippen, Streichhölzer etc. – brennbare oder entzündliche Stoffe –...
nung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen (siehe Kapitel „Technische Daten“). Verwenden Sie nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel, deren technische Daten mit denen des Gerätes übereinstimmen. ❐ Achten Sie darauf, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt, nicht gequetscht oder geknickt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt. Brandgefahr ❐...
❐ Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie den Netzstecker ziehen oder ihn in die Steckdose stecken. ❐ Ziehen Sie immer am Stecker und nie am Kabel! ❐ Ziehen Sie das Gerät nie am Kabel, um es zu bewegen. Benutzen Sie die Griffe. ❐...
Saugdüsen ACHTUNG! ❐ Bevor Sie die Düsen austauschen, schalten Sie immer zuerst den Staubsauger aus. Bürstsauger-Bodendüse Die Bodendüse eignet sich für großfl ächige und ebene Bodenbeläge (Teppich, Fliesen, Laminat etc.). Fugendüse Die Fugendüse eignet sich für die Reinigung aller Ecken und Winkel, die Sie mit der anderen Düse nicht erreichen können.
Fugendüse / Bodendüse anbringen / abnehmen ACHTUNG! ❐ Schalten Sie das Gerät immer erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Zubehör anbringen oder abnehmen. ❐ Bei eingeschaltetem Gerät und der Verwendung der Bodendüse dreht sich die Bürs- te in der Bodendüse.
4. Bringen Sie die gewünschte Düse, wie im Kapitel „Fugendüse / Bodendüse anbrin- gen/abnehmen“ beschrieben, am Basisgerät an. 5. Drücken Sie den Ein / Ausschalter, um den Staubsauger einzuschalten. 6. Führen Sie die Bodendüse bzw. die Fugendüse über die zu reinigende Fläche. 7.
Staubbehälter leeren 1. Halten Sie das Gerät über einen geöffneten Mülleimer. 2. Drücken Sie die Entriegelungstaste zum Öffnen des Staubbehälters. Der Boden des Staubbehälters öffnet sich und der Schmutz fällt heraus. 3. Klappen Sie die Staubbehälterklappe anschließend wieder zu. Der Verschluss muss hörbar einrasten. 4.
2. Um die Bürste zu reinigen, klappen Sie das obere Gehäu- seteil vorsichtig hoch. Nun können Sie Haare, Staub, etc. entfernen. 3. Setzen Sie die Bodendüse nach dem Reinigen wieder zu- sammen. Die Klappe und die Staubfachabdeckung müs- sen hörbar einrasten. Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß...
Technische Daten Modellnummer: T-110-80 Artikelnummer: Z 09138 Spannungsversorgung: 230 V~, 50 Hz Leistung: 800 Watt Schutzklasse: Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Ver packung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Das Gerät gehört nicht in den Hausmüll.
Contents Meaning of the Symbols in These Instructions ______________________ 13 Intended Use ________________________________________________ 14 Safety Instructions ____________________________________________ 14 Dangers of Injury __________________________________________________14 Proper Connection _________________________________________________14 Danger of Fire ____________________________________________________15 Proper Use _______________________________________________________15 Items Supplied and Device Overview _____________________________ 16 Suction Nozzles ___________________________________________________17 Before Initial Use _____________________________________________ 17 Unpacking the Items Supplied ________________________________________17 Inserting / Removing the Handle Pole __________________________________17...
Intended Use ❐ This device is designed for vacuum cleaning normal household dust. ❐ On no account should the device be used to suck up the following: – Liquids or wet substances (e.g. wet carpet shampoo) – Glowing ash, cigarette ends, matches, etc. –...
technical data for the device (see the "Technical Data" chapter). Only use suitable extension cables whose technical data is the same as that of the device. ❐ Make sure that the connected mains cable does not present a trip hazard, does not become squashed or bent and does not come into contact with hot surfaces.
❐ Never pull the device by the cable to move it. Use the handles. ❐ Do not try to lubricate the rollers with lubricant or oil. This would cause dust and dirt to increasingly adhere to the rollers. ❐ Empty the dust container after each use. The fi lters must also be regularly cleaned in order to prevent overloading of the motor.
Suction Nozzles CAUTION! ❐ Always switch off the vacuum cleaner before changing nozzles. Brush Vacuum Floor Nozzle The fl oor nozzle is suitable for large, fl at fl oor coverings (car- pet, tile, laminate etc.). Crevice Nozzle The crevice nozzle is suitable for cleaning all nooks and crannies which you cannot reach with the other nozzle.
Connecting the Crevice Nozzle / Brush Vacuum Floor Nozzle CAUTION! ❐ Always switch the device off fi rst and pull the mains plug out of the plug socket be- fore you attach or remove any accessories. ❐ When the device is switched on and the brush nozzle is in use, the brush rotates in the nozzle.
4. Mount the desired nozzle on the main unit as described in the chapter “Connecting the Crevice Nozzle / Brush Vacuum Floor Nozzle”. 5. Press the On / Off switch to switch on the vacuum cleaner. 6. Guide the brush nozzle or the crevice nozzle over the surface to be cleaned. 7.
Emptying the Dust Container 1. Hold the device over an open dustbin. 2. Press the release button to open the dust container. The bottom of the dust container will open and the dirt will fall out. 3. Then fl ip the dust container fl ap closed again. The fastener must be heard to engage in place.
2. To clean the brush, remove the upper part of the housing carefully. You can now remove hair, dust, etc. 3. After cleaning, put the brush nozzle back together. The dust compartment and the upper part of the housing must engage audibly.
Technical Data Model number: T-110-80 Article number: Z 09138 Voltage supply: 230 V~, 50 Hz Power: 800 watts Protection class: Disposal The packaging material is recyclable. Please dispose of it in an environmentally friendly manner and take it to a recycling centre.
Page 23
Contenu Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d'emploi ___________ 24 Utilisation conforme ___________________________________________ 24 Consignes de sécurité _________________________________________ 24 Risques de blessure ______________________________________________ 24 Branchement correct ______________________________________________ 25 Risque d'incendie ________________________________________________ 25 Utilisation correcte ________________________________________________ 25 Composition et vue générale de l'appareil _________________________27 Suceurs ________________________________________________________ 27 Avant la première utilisation ____________________________________28 Déballage des pièces fournies ______________________________________ 28...
Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d'emploi Ce symbole attire l'attention sur toutes les consignes de sécurité. Lisez attenti- vement ces consignes de sécurité et observez-les minutieusement afi n d'éviter tout risque de blessure ou de dégâts matériels. Ce symbole signale les conseils et les recommandations. Utilisation conforme ❐...
❐ Lors du nettoyage de marches, une vigilance toute particulière est requise afi n de ne pas chuter. ❐ Portez des chaussures rigides lorsque vous passez l'aspirateur. ❐ L'appareil doit être utilisé et rangé hors de portée des enfants. Une utilisati- on inadéquate risque de causer des blessures ou une électrocution.
Page 26
❐ Ne touchez jamais l'appareil, le cordon ou la fi che avec les mains humides. ❐ N'introduisez aucun objet dans les orifi ces / suceurs de l'appareil et assurez-vous que ces derniers ne sont pas obstrués. ❐ Ne laissez jamais sans surveillance l'appareil en marche ou branché sur le secteur ! ❐...
Composition et vue générale de l'appareil 1 Barre poignée (amovible) 2 Partie supérieure pour enrouler le câble 3 Partie inférieure pour enrouler le câble 4 Appareil de base 5 Réservoir à poussière 6 Insert à suceur 7 Suceur pour sol 8 Couvercle du réservoir à...
Avant la première utilisation Déballage des pièces fournies ATTENTION ! ❐ Risque de suffocation ! Tenez les emballages hors de portée des enfants et des animaux. ❐ Vérifi ez que l'appareil est débranché avant d'insérer ou de retirer un accessoire. Sortez toutes les pièces de leur emballage et assurez-vous que l'ensemble livré...
Utilisation ATTENTION ! ❐ Veillez à maintenir les suceurs à une distance suffi sante du corps et des animaux et à ne pas y engager les doigts. Sous l'effet de l'aspiration, ceux-ci risqueraient d'adhérer fermement à l'appareil / de se blesser. Toutefois, si l'aspirateur fait ventouse et ne se décolle plus, arrêtez immédiatement l'appareil.
Nettoyage et rangement ATTENTION ! ❐ Videz le bac à poussière lorsqu'il est plein et nettoyez à intervalles réguliers le fi ltre HEPA afi n d'éviter une surchauffe du moteur. ❐ Avant d'entreprendre tout nettoyage de l'appareil, retirez toujours la fi che de la prise de courant.
Nettoyage du fi ltre HEPA 1. Retirez la suceur pour sol ou pour fentes comme ceci est décrit dans le chapitre « Placer / retirer le suceur pour fentes / le suceur pour sol ». 2. Tournez le réservoir à poussière lé- gèrement vers la gauche pour le reti- rer de l’appareil de base.
Un dégagement d'odeur se produit souvent lors de désagréable la première utilisation d'appareils neufs. L'odeur doit dégage de l'appareil. disparaître après plusieurs utilisations de l'appareil. Caractéristiques techniques N° de modèle : T-110-80 Réf. article : Z 09138 Alimentation : 230 V~ 50 Hz Puissance : 800 Watt...
Mise au rebut Les matériaux d'emballage sont recyclables. Débarrassez-vous de l'emballage dans le respect de l'environnement en le déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Éliminez cet appareil conformément aux prescriptions pour la protection de l'environnement. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Remettez-le à une station de collecte et de recyclage d'appareils électriques et électroniques usagés.
Page 34
Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding _____________________35 Doelmatig gebruik ____________________________________________35 Veiligheidsaanwijzingen _______________________________________35 Gevaar voor verwondingen _________________________________________ 35 Juiste wijze van aansluiten _________________________________________ 36 Brandgevaar ____________________________________________________ 36 Juist gebruik _____________________________________________________ 36 Leveringsomvang en apparaatoverzicht ___________________________ 37 Zuigmonden _____________________________________________________ 38 Vóór het eerste gebruik ________________________________________38 Leveringsomvang uitpakken ________________________________________ 38 Handgreepstang monteren / verwijderen ______________________________ 38...
Betekenis van de symbolen in deze handleiding Alle veiligheidsaanwijzingen zijn voorzien van dit symbool. Lees deze aandach- tig door en houdt u zich aan de veiligheidsinstructies om lichamelijk letsel en materiële schade te voorkomen. Tips en adviezen zijn gekenmerkt met dit symbool. Doelmatig gebruik ❐...
❐ Gebruik en bewaar het apparaat uitsluitend buiten reikwijdte van kinderen. Ondes- kundige bediening kan leiden tot verwondingen en elektrische schokken. Ook het netsnoer mag voor kinderen niet bereikbaar zijn. Juiste wijze van aansluiten ❐ Sluit het apparaat uitsluitend aan op een contactdoos die volgens de voorschriften is geïnstalleerd.
❐ Laat het apparaat nooit zonder toezicht ingeschakeld of aangesloten op het stroomnet. ❐ Schakel het apparaat uit en trek de netstekker uit de contactdoos, – wanneer u het apparaat niet gebruikt, – vóórdat u de toebehoren verwisselt, – wanneer zich tijdens het gebruik een fout of storing voordoet, –...
Zuigmonden OPGELET! ❐ Voordat u zuigmonden verwisselt, dient u altijd eerst de stofzuiger uit te schakelen. Borstelzuiger-vloerzuigmond De vloerzuigmond is geschikt voor grotere en vlakke vloerbekledingen (Tapijt, tegels, laminaat, etc.). Voegenzuigmond De voegenzuigmond is geschikt voor de reiniging van alle soorten hoeken, waar u met de andere zuigmond niet bij kunt komen.
Vloerzuigmond / borstelzuigmond aanbrengen / verwijderen OPGELET! ❐ Schakel het apparaat altijd eerst uit en trek de netstekker uit de contactdoos, voordat u toebehoren aanbrengt of verwijdert! ❐ Bij een ingeschakeld apparaat draait de borstel in de vloerzuigmond. Zorg ervoor dat het apparaat rechtop op een geschikte ondergrond kan staan die door de bors- tel niet kan worden beschadigd.
3. Steek de netstekker in een correct geïnstalleerde, goed toegankelijke contactdoos. 4. Breng het gewenste zuigmonden, zoals beschreven in het hoofdstuk ‘Vloerzuig- mond / borstelzuigmond aanbrengen / verwijderen’ aan op het basisapparaat. 5. Druk de aan-/uitschakelaar, om de stofzuiger in te schakelen. 6.
Stofreservoir legen 1. Houd het apparaat boven een geopende vuilnisbak. 2. Druk op de ontgrendelingsknop om het stofreservoir te openen. De bodem van het stofreservoir gaat open en het vuil valt eruit. 3. Klap het deksel van het stofreservoir daarna weer dicht. De sluiting moet hoorbaar vastklikken.
Een geurontwikkeling treedt vaak op bij het eerste gebruik ontstaat van nieuwe apparaten. De geur moet verdwijnen, nadat u onaangename geur. het apparaat meerdere keren heeft gebruikt. Technische gegevens Modelnummer: T-110-80 Artikelnummer: Z 09138 Spanningsvoorziening: 230 V~, 50 Hz Vermogen: 800 watt...
Afvoeren Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af en breng deze naar een recyclepunt. Verwijder het apparaat op milieuvriendelijke wijze. Het apparaat hoort niet bij het huisvuil. Breng het naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische apparaten.