Page 2
DXE37 DXE72 Technische Daten DX E37 DX E72 Caractéristiques techniques: DX E37 DX E72 Leistung: Elemente bis 37 mm Element bis 72 mm Performances: Éléments de fixation Éléments de fixation auf Beton und Stahl auf Beton und Stahl jusqu’à 37 mm de long jusqu’à...
Entfernen Sie die nicht gezündete Kartusche durch eine Repetierbewegung und beseitigen 15. Never fasten through an existing hole, except when otherwise recommended by Hilti, e. g. DX- Sie die Kartusche so, dass eine nochmalige oder missbräuchliche Verwendung ausgeschlos- Kwik.
11. Pour réaliser une fixation, toujours tenir l'appareil bien perpendiculairement à la surface de tra- 12. Utilice siempre elementos de fijación, cartuchos y piezas de recambio originales Hilti, u otros de cali- vail et au matériau-support. dad equivalente.
Page 5
Handhabung / Handling / Maniement / Manejo Einsatz herausziehen. Kartusche laden, nicht ganz hineindrücken. Einsatz zurückstossen. Nagel laden. Pull out barrel assembly. Load cartridge, but do not press in fully. Push back barrel assembly. Load fastener. Enlever l’ensemble canon. Charger une cartouche, mais ne pas l’enfoncer Ramener l’ensemble canon en arrière.
Page 6
Anpressen, abdrücken. Wenn die Kartusche nicht ausgeworfen wird, Befestigen: Gerät rechtwinklig zur Befesti- Vorsicht: Bolzenführung nie mit der muss sie mit dem Metallstab herausgestos- gungsebene, ansetzen, anpressen und Handfläche zurückdrücken; Verletzungs- sen werden. anschliessend Abzug betätigen. gefahr. Press against work surface and pull trigger. If a cartridge is not ejected, it must be pus- Driving the fastener: Press the tool against Caution: Never push back baseplate by...
Technische Beschreibung Sicherungen Technical description Safety devices The Hilti DX E37 and DX E72 are powder- Das Hilti DX E37 und DX E72 sind Bolzen- Durchschuss- und Abprallsicherung: Through-shot and ricochet safety device: actuated tools designed for driving nails and setzgeräte zum Setzen von Nägeln und Bol-...
Dispositivo de seguridad contra dispa- Les appareils de scellement DX E37 et Sécurité contre les transpercements et Las Herramientos Hilti DX E37 y DX E72 son ros a través y rebotes: DX E72 Hilti permettent de fixer des clous et les ricochets: accionadas por pólvora, destinadas a intro-...
Page 9
Bezeichnung der Hauptteile: Description of main parts: Désignation des principales pièces: Descripción de las partes principales: Bolzenführung F1* Fastener guide F1* Canon F1* Guía clavos F1* Stoppring* Stop ring* Bague d’arrêt* Arandela de retén* Kolben* Piston* Piston* Pistón* Kolbenführung* Piston guide* Guide-piston* Guía piston* Zündstiftführung...
Page 10
Zerlegen und Zusammenbau / Disassembly and assembly / Démontage et remontage / Desmontaje y montaje Anschlag drücken und gleichzeitig den Ein- Einsatz leicht auf den Boden schlagen, um Mit der linken Hand Bolzenführung festhalten Stoppring entfernen und Kolben herauszie- satz herausziehen. den Kolben nach vorne zu bringen.
Page 11
Einzelteile: Stoppring und Kolben zusammenstellen und Bolzenführung bündig in die Kolbenführung Mit dem Schlitz nach unten den Einsatz in Gehäuse in die Kolbenführung stossen. einschrauben. das Gerät schieben. Kolbenführung* Kolben mit Stoppring* Bolzenführung* *Diese Teile dürfen vom Benutzer ersetzt werden. Parts: Put stop ring and piston together and insert Screw fastener guide flush into piston guide.
Page 12
Extérieur du piston. de combustion avec un écouvillon. Lubrifier abîmer le joint torique! légèrement avec du spray Hilti. Cepille el interior de la vaina con la escobilla Cepille el interior del guía-pistón y de la Cepille el exterior del guía-clavos. ¡Aten- Cepille el exterior del pistón.
Page 13
Nagel-, Bolzen- und Kartuschenprogramm / Fastener and cartridge programme / Programme des clous/goujons et cartouches / Programma de clavos/pernos y cartuchos X-DNI Nägel für Beton / X-DNI nails for concrete / Clous X-DNI pour beton / X-W6 Gerwindebolzen auf Beton / X-W6 threaded studs for concrete / X-DNI clavos para hormigón Goujons filetés X-W6 pour béton / X-W6 pernos para hormigón Nagellängen auf Beton:...
Das Hilti DX E37 und DX E72 sind bauartzugelassen und systemgeprüft. Aufgrund dessen The Hilti DX E37 and DX E72 have been system and type tested. As a result, the tools bear sind die Geräte mit dem Zulassungszeichen der PTB in quadratischer Form mit der einge- the PTB approval mark of square shape showing approval number S 831 for the DX E37 and tragenen Zulassungsnummer S 831 für das DX E37 und S 832 für das DX E72 versehen.
Les valeurs d’émission de bruit peuvent varier suivant les conditions de travail. Si las condiciones de trabajo son distintas también pueden variar los valores de las emisiones. Cotes maximales de sortie du piston: 31 mm pour le DXE37 et 38 mm pour le DXE72. Autres remarques...
Warranty Garantie Garantía Hilti garantiert, dass das gelieferte Gerät frei Hilti warrants that the tool supplied is free of Hilti garantit l'appareil livré contre tous vices Hilti garantiza que la herramienta suministrada von Material- oder Fertigungsfehlern ist. Die- defects in material and workmanship. This de matière ou de fabrication.