Page 1
IKA VC 10 Betriebsanleitung Ursprungssprache Operating instructions Mode d’emploi Руководство пользователя 使用说明 Breve guía Ohutusjuhised Brevi istruzioni Drošības norādījumi Veiligheidsaanwijzingen Saugos nurodymai Säkerhetsanvisningar Инструкции за безопасност Sikkerhedshenvisninger Indicaţii de siguranţă Sikkerhetsinformasjon Υποδείξεις ασφαλείας Turvallisuusohjeet Güvenlik talimatları Instruções de segurança 안전 지침...
Weist z. B.auf Handlungen hin, die zu Sachbeschädigungen führen können. HINWEIS Gewährleistung Entsprechend den IKA-Verkaufs- und Lieferbedingungen beträgt Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Verschleißteile und gilt die Gewährleistungzeit 24 Monate. Im Gewährleistungsfall wen- nicht für Fehler, die auf unsachgemäße Handhabung und unzurei- den Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Sicherheitshinweise Auspacken Auspacken Zu Ihrem Schutz • Der Vakuumcontroller IKA VC 10 darf nur unter den im Ka- pitel „Technische Daten“ beschriebenen Bedingungen betrie- Lesen Sie die Betriebsanleitung vor • Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. HINWEIS ben werden. Inbetriebnahme vollständig und •...
Die Druckdifferenz zwischen Zu- und Wegschalten des Ventiles Flüssigkeit in den Pumpenkammern verschlechtert die Pumpenei- kann über den Vakuum-Hysteresewert eingestellt werden. genschaften. Befestigen Sie den Vakuumcontroller IKA VC 10 an einem Stativ (d=16 mm) in Pumpennähe. Fixieren Sie den Controller mit der Analog-Drehzahl-Regelung Fig. 5 Stativ-Feststellschraube (N).
Page 6
L: Mini USB Schnittstelle Pumpe und schaltet auf den Drehzahl-Vakuumregel-Modus. Die Verbinden Sie den Vakuumcontroller VC 10 mit dem USB Kabel A- Zwei-Punkt-Regelung ist deaktiviert. Die Pumpe wird abhängig Micro B 2.0 mit einem PC. Über das IKA Softwaretool FUT können vom gemessenen Druck in ihrer Drehzahl geregelt.
Bei Erreichen des Sollwertes wird die Drehzahl der Pumpe automa- Automatische Siedepunkterkennung ist möglich. Darstellung Drehzahlregelung-Vakuumpumpe IKA MVP 10 digital / VACSTAR digital mit Vakuumcontroller IKA VC 10 Symbolerklärung im Arbeitsbildschirm Die angezeigten Symbole ändern sich abhängig vom Zustand und von den Einstellungen des Vakuumcontrollers.
Page 8
Tastenton............................Deaktiviert Werkseinstellungen Menüwerte......... Zurücksetzen auf Werkseinstellung.......... Programme............................Alle..............................Bluetooth............................Kommunikation Gerätename............................VC 10 Bluetooth............................Deaktiviert Information Firmware Update Info......................... Displayversion............................ Logikversion............................Betriebsart ............................Druck max............................1100 mbar Druck min.
Page 9
Menü Details Dauer: Jetzt Reinigen: Stellt ein, wie lange eine Reinigung durchgeführt werden soll. Wenn Sie eine Reinigung durchführen möchten wählen Sie diese Pumpe Einstellung an. Pumpgeschwindigkeit: Legt fest mit welcher Leistung (in %) die Pumpe während der Rei- nigung betrieben wird. Eine zu hoch eingestellte Leistung kann zu einem Druckabfall im Systemaufbau führen.
Page 10
Temperatur Betriebsart Betriebsart A: Fühlertemperatur In dieser Betriebsart wird bei Beendigung des laufenden Vorgangs Im Menü „Temperatur“ kann der Benutzer festlegen, dass die oder bei der Abschaltung des Geräts der eingestellte Sollwert nicht Fühlertemperatur im Display/Arbeitsbildschirm angezeigt wird. Ein gespeichert. Häkchen bedeutet, dass die Option aktiviert ist.
Page 11
Beispiel zur Programmbearbeitung Im Menü „Wartung“ können die Ventile und die Pumpe einzeln betrieben werden und auf diese Weise auf Funktionstüchtigkeit überprüft werden. Ist keine IKA MVP 10 digital / VACSTAR digital angeschlossen, ist der Menüpunkt „Pumpe“ ausgegraut und nicht aktiv.
® ist ein komfortables IKA-Software Paket unter MS Erforderlich zur Verbindung von VC 10 mit der IKA Membranvakuumpumpe MVP 10 digital / VACSTAR digital (Drehzahlbetrieb). • Die Funktion der Schnittstellen-Leitungen zwischen Gerät Windows zur Steuerung des Gerätes und zur Erfassung der Gerä- und Automatisierungssystem sind eine Auswahl aus den in tedaten, das auch grafische Eingaben von z.
Überprüfen Sie die labworldsoft Einstel- ® • Messung läuft weiter. • Messung wird gestoppt. Fehler USB Kommunikation munikation mit dem VC 10 verwendet. lungen. • Information wird angezeigt. • Warnung wird angezeigt. Watchdog wurde über die PC Software Überprüfen Sie die PC Software.
Indicates practices which, if not avoided, can result in equipment damage. NOTICE Warranty In accordance with IKA warranty conditions, the warranty period The warranty does not cover worn out parts, nor does it apply is 24 months. For claims under the warranty please contact your to faults resulting from improper use, insufficient care or mainte- local dealer.
The instrument can only be disconnected from the mains duct contact parts”. ting valve. As a result, the IKA VC 10 vacuum controller can be supply by pulling out the mains plug or the connector plug. used without any additional peripheral devices.
Page 17
To do so, use a stand with diameter 16 mm, for example, IKA With this kind of control, the speed of the pump, and therefo- stand VC 10.400, IKA VSS 1 vacuum safety set, the stand on IKA re its suction power, is reduced the closer the measured pressure Time sequences can be controlled using a timer.
Page 18
Connecting the interfaces Illustration two-position control - vacuum pump/vacuum source with vacuum controller IKA VC 10 P: PT 1000 temperature sensor Connect the vacuum hoses, pay attention to the following con- nections (also see Fig. 1): Connect the optional IKA PT 1000.60, PT 1000.61 or PT 1000.70 temperature sensor (accessory).
Page 19
Automatic boiling point recognition is possible. Once the target value is reached the pump speed is automatically Illustration speed control - Vacuum pump IKA MVP 10 digital / VACSTAR digital with vacuum Controller VC 10 Explanation of symbols on the working screen...
Page 20
Deactivated Factory setting Menu values........Reset to factory setting..........Programs..........................Bluetooth........................... All............................Communication Device name........................VC 10 Bluetooth..........................Deactivated Information Firmware update info......................Display version........................Logic version........................Operating mode ......................... Pressure max........
Page 21
Menu details Limits In this menu, limits for the target value can be set. Pump Hysteresis Modes With the “Hysteresis” option, the switching frequency and control Pump % accuracy can be influenced when in a steady state. The hysteresis By selecting the “Pump %” menu item, the pump can be operated value determines the upper and lower limits of the target value continuously with a running performance of between and therefore the closing and opening of the pump and valve...
Page 22
Temperature Operating mode Operating mode A: Temperature sensor In this operating mode, the set target value is not saved when the In the ”Temperature” menu the user can specify that the tempera- current run comes to an end or the device is switched off. ture sensor is displayed on the display/working screen.
Page 23
In the “Service” menu, the valves and the pump can be operated individually and also checked to ensure that they are operating correctly. If no IKA MVP 10 digital / VACSTAR digital is connected, the menu item “Pump” is greyed out and not active.
EIA standard RS 232 in accordance with DIN 66 IN_ERROR Read error status This cable is required to connect the VC 10 to the IKA MVP 10 digital / VACSTAR digital (speed mode). 020 Part 1. OUT_SP_66 Set pressure target value •...
Technical data Unit Value Unit Value Dimensions (B x H x T) 95 x 150 x 110 Connection diameter suction side Weight Connection diameter pressure side Connection diameter venting side Permissible ambient temperature min. °C Gas ballast valve Permissible ambient temperature max. °C Input pressure min.
Indique par exemple les actions qui peuvent conduire à des dommages matériels. AVIS Garantie En conformité avec les conditions de vente et de livraison d‘IKA, La garantie ne s’étend pas aux pièces d’usure et n’est pas valable la garantie sur cet appareil est de 24 mois. En cas de problème en cas de défauts dus à...
Ceci endommagerait le capteur de pression et les • L'utilisation de l'appareil doit se faire sous surveillance Le contrôleur de vide IKA VC 10 est doté d'un capteur de pres- La régulation à deux points permet de reprendre des paramètres vannes.
Fixez le contrôleur de vide IKA VC 10 sur un statif (d=16 mm) à proximité de la pompe. Fixez le contrôleur avec les vis du statif (N).
Page 30
Raccordement des interfaces P : Sonde de température PT 1000 Illustration de la régulation à deux points-Pompe à vide/source de vide avec contrôleur de vide IKA VC 10 Raccordez la sonde de température optionnelle IKA PT 1000.60, Raccordez les flexibles de vide en tenant compte des raccords (voir PT 1000.61 ou PT 1000.70 (accessoires).
Une fois la valeur théorique atteinte, le régime de la pompe est ré- Illustration de la pompe à vide à régime régulé IKA MVP 10 digital / VACSTAR digital avec contrôleur de vide IKA VC 10 Explication des symboles à l'écran de travail Les symboles affichés changent en fonction de l'état et des ré-...
Page 32
Valeurs de menus......... Réinitialiser au réglage d'usine........Programmes.......................... Tout............................Bluetooth..........................Communication Nom de l'appareil........................VC 10 Bluetooth..........................Désactivé Information Info mise à jour du logiciel..................... Version d'affichage........................ Version de logique......................... Mode de fonctionnement....
Page 33
Valeurs limites Détails du menu Ce menu permet de définir les limites pour les valeurs théoriques. Pompe Modes Hystérésis Pompe % : L'hystérésis permet d'influencer la fréquence de commutation et La rubrique de menu « Pompe % » permet de faire fonctionner la la précision de régulation à...
Page 34
Température Mode de fonctionnement Mode de fonctionnement A : Sonde de température Dans ce mode de fonctionnement, la valeur théorique définie Le menu « Température » permet à l'utilisateur de définir si la tem- n'est pas mémorisée à la fin du processus en cours ou à la coupure pérature de la sonde doit apparaître à...
Page 35
Le menu « Maintenance » permet de faire fonctionner individuelle- ment les vannes et la pompe et donc de contrôler leur fonctionna- lité. Si aucune pompe à vide IKA MVP 10 digital / VACSTAR digital n'est reliée, la rubrique de menu « Pompe » est grise et inactive.
Configuration : Requis pour la connexion de VC 10 avec la pompe à vide à membrane IKA MVP 10 digital / VACSTAR digital (mode régime). met égale-ment les saisies graphiques comme les rampes de régime •...
® Information L'analyse des gradients La pompe ne tourne pas Contrôler le raccordement du câble écoulé. dispositif pour VC 10. Vérifier les outils PC. de pression n'indique de commande de la pompe. RS232 Erreur de communi- Aucune modification de Mauvais outils utilisés pour com- Vérifier la connexion.
Unité Valeur Accessoires Séparateur de condensat Condenseur d'émissions • Basic pompe à vide IKA MVP 10 basic • Vanne de contrôle VC 10.300 • Basic pompe à vide IKA VACSTAR digital • Statif VC 10.400 Raccord pour sonde de température ext.
Указывает, например, на действия, которые могут привести к повреждению материальных ценно- Примечание стей. Гарантия В соответствии с условиями гарантии IKA срок гарантии со- Гарантия не распространяется на изношенные детали, не- ставляет 24 месяца. Обращения по гарантии направляйте ис-правности, вызванные неправильной эксплуатацией, от- региональным...
взрывоопасных зонах. исследовательских и учебных лабораториях. прибора. - вакуумирования взрывчатых, • Регулятор вакуума IKA VC 10 не предназначен для работы с само- Защита пользователя не гарантируется: • Используйте для текущего ремонта только оригинальные запча- коррозионных и пр. газов; воспламеняющимися веществами, веществами, которые воспла- - в...
Page 41
нительный комплект IKA VSS 1, штангу штатива на ва- рования частоты вращения. мбар куумном насосе IKA MVP 10 digital / VACSTAR digital, или При использовании этого типа регулирования частота враще- закрепите регулятор на ротационном испарителе IKA ния насоса и, соответственно, его скорость откачки уменьша- RV 8 или...
Page 42
Подключение интерфейсов P: датчик температуры PT 1000 Схема двухпозиционного регулирования: вакуумный насос / источник вакуума с регулятором вакуума IKA VC 10 Подключите опциональный датчик температуры IKA PT Подключите вакуумные шланги, см. штуцеры (см. рис. 1): 1000.60, PT 1000.61 или PT 1000.70 (принадлежности). Изме- ренная температура (например, бани) отображается на дис- J: нагрузка...
Возможно автоматическое распознавание точки кипения. средством регулирования частоты вращения При достижении заданного значения частота вращения насо- Схема регулирования частоты вращения: вакуумный насос IKA MVP 10 digital / VACSTAR digital с регулятором вакуума IKA VC 10 Пояснение символов рабочего экрана Отображаемые символы изменяются в зависимости от состо- яния...
Page 44
Заводские настройки Значения меню........Сброс на заводские настройки........Программы..........................Все............................... Bluetooth............................. Обмен данными Имя устройства........................... VC 10 Bluetooth............................. Деактивирован Информация Информация по обновлению прошивки ..................Версия дисплея........................... Версия логического блока......................Режим работы ........
Page 45
Меню (подробное описание) Скорость насоса Очистить сейчас Этот параметр задает производительность (в процентах), с Для выполнения очистки выберите эту настройку. Насос которой насос должен работать во время очистки. Слишком высокое значение производительности может привести к па- дению давления в конструкции системы. Предельные...
Page 46
Температура Режим работы Режим работы A Температура датчика В этом режиме работы при завершении текущего процесса В меню «Температура» пользователь может задать отображе- или при выключении прибора установленное заданное зна- ние температуры датчика на дисплее / рабочем экране. Галоч- чение не сохраняется. ка...
Page 47
Пример редактирования программы В меню «Техобслуживание» клапаны и насос можно эксплуа- тировать по отдельности и таким образом проверять их рабо- тоспособность. Если насос IKA MVP 10 digital / VACSTAR digital не подключен, пункт меню «Насос» выделен серым цветом и неактивен. Настройки...
программ IKA, работающих в среде MS Windows для управле- ных USB необходимо установить драйвер USB. Требуется для соединения VC 10 с мембранным вакуумным насосом IKA MVP 10 digital / VACSTAR digital (режим работы с ния устройством и приема данных устройства и обеспечиваю- Драйвер...
Включите насос. VC 10. Проверьте подключение. RS232 гов. Кабель VC 2.4 подключен неправиль- Для связи с VC 10 использу- Отключите сторожевой таймер, если в Ошибка связи по USB. Резервуар не закрыт. но. Проверьте положение. ются неправильные инстру- нем нет необходимости.
Единицы измерения Значение Принадлежности Макс. температура среды (газ) °C • IKA MVP 10 basic Вакуумный насос • IKA VC 10.300 Обратный клапан Вакуумный клапан Да • IKA VACSTAR digital Вакуумный насос • IKA VC 10.400 Штатив Клапан для вентиляции Да...
En la medida de lo posible, coloque el controlador de vacío • La apertura del aparato debe correr a cargo exclusivamente IKA VC 10 en un lugar elevado, de manera que, en el caso Para su protección de personal técnico debidamente autorizado.
• È consentito utilizzare l'apparecchio soltanto con la spina ori- • Il controller del vuoto IKA VC 10 non è concepito per il fun- Veiligheidsaanwijzingen ginale compresa nella dotazione di fornitura. zionamento con sostanze autocomburenti o infiammabili senza apporto di aria oppure sostanze esplosive.
Page 65
• Op watercondensatie binnen en buiten op het apparaat let- • Vakuumstyrenheten IKA VC 10 är inte avsedd för drift med För att skydda apparaten ten. Het apparaat eerst verwarmen wanneer het vanuit een ämnen som är självantändliga eller kan antändas utan lufttill- De spanning die vermeld staat op Spänningen som anges på...
Page 66
• Vær opmærksom på, at pumpen ikke suger faststoffer og/ Symbolforklaring Dette forhindrer indtrængning af fremmedlegemer, væsker eller væsker ind i vakuumstyreenheden IKA VC 10. Det ville osv. medføre beskadigelse af tryksensoren og ventilerne. • Apparatet må kun drives med den originale stiknetdel, der er (Ekstremt) farlig situation som kan have døden eller alvorlige personskader til følge, hvis sikkerhedshenvis-...
Page 67
- Jos kolmannet osapuolet tekevät muutoksia laitteeseen tai • Ved strømsvikt sørger den integrerte lufteventilen automatisk i vakuumkontrollenheten IKA VC 10. Dette vil føre til skade • Laitetta tai mitään sen osia ei saa käyttää ihmisiin tai eläimiin. laitteen osiin.
Page 68
Para garantir a refrigeração adequada do controlador de vá- Leia o manual de instruções na ín- • O controlador de vácuo IKA VC 10 não é indicado para a sado no sensor de pressão em caso de um erro repetido. AVISO cuo IKA VC 10, as aberturas de ventilação no dispositivo não...
Page 69
Zwrócić uwagę, aby w wyniku zasysania przez pompę do re- v důsledku stříkajících kapalin, ním síťové zástrčky, resp. zástrčky zařízení. two dostępne. gulatora próżniowego IKA VC 10 nie dostały się ciała obce i/ uvolnění toxických nebo hořlavých • Zásuvka pro připojení k elektrické síti musí být snadno dosa- lub ciecze.
Page 70
Regulátor vakua nikdy neupevňujte nad ohřevnou lázní. területeken történő használatra tervezték. készülék egyes részein. • Dbejte na to, aby do regulátoru vakua IKA VC 10 nevnikaly • Az IKA VC 10 vákuumszabályozó nem alkalmas öngyulladó • Kryty resp. díly, které lze ze zařízení sejmout bez použití dal- žádné...
Page 71
Izvorni jezik: nemščina • Pazite, da pri črpanju črpalke v krmilnik vakuuma IKA VC 10 • Preprečite sunke ali udarce ob napravo. ne vdrejo trdne snovi in/ali tekočine. To bi povzročilo okvaro • Napravo lahko odpre samo strokovno osebje (pooblaščeno senzorja tlaka in ventilov.
Page 72
Aby bolo zaistené dostatočné chladenie regulátora podtla- mbaari. Üle 1100 mbaarise rõhu korral on kogurõhk ületatud netamise eeskirju. ku IKA VC 10, vetracie štrbiny na telese v skrini nesmú byť ja seade ei näita rõhku enam täpselt. • Regulátor podtlaku IKA VC 10 sa môže prevádzkovať len za zakryté.
Page 73
- ierīce tiek izmantota ar piederumiem, kurus nav piegādājis sprādzienbīstamā vidē. vai ieteicis ražotājs; • Vakuumo valdiklis IKA VC 10 nėra pritaikytas veikti su savai- • Prietaisą ir visas jo dalis draudžiama naudoti atliekant veiks- • Vakuuma kontrolleris IKA VC 10 nav paredzēts ekspluatācijai - trešā...
Page 74
случаи и се уверете, че инсталацията е приведена в без- • Elastingi elementai, veikiant vakuumui, gali būti suspausti. į vakuumo valdiklį IKA VC 10 nepatektų jokių kietų medžiagų вакуум. опасно състояние. ir (arba) skysčių. Jei taip atsitiktų, būtų pažeisti slėgio jutiklis •...
Page 75
în locul respectiv nu se efectuează o дат твърди тела и/или течности през смукателя на пом- IKA VC 10 на по-високо място, за да не може да се съ- în capitolul „Accesorii”. altă conexiune. Astfel se previne pătrunderea corpurilor stră- пата.
Page 76
Φροντίζετε ώστε η αντλία να μην αναρροφά στερεά και/ή Η ένδειξη τάσης στην πινακίδα τύ- ΠΡΟΣΟΧΗ υ ρά στο εσωτερικό του ελε κτή κενού IKA VC 10. Έτσι θα που π έπει να ταυτίζεται με την μπορούσαν να προκληθούν ζημίες στον αισθητήρα πίεσης...
Page 77
• 독성 액체, 가스, 스프레이 분무, 증기, 분진, 생물체 및 • IKA VC 10 vakum kontrol cihazını mümkünse, bir arıza du- • 가스 흡입구 및 가스 배출구의 압력이 1100 mbar를 초 toplam basınç aşılır ve cihaz bu noktadan sonra basıncı...
Page 78
減圧下や高温下で媒体を取り扱う場合は、 相互作用、 化学 시오. 부 물체, 액체 등의 침입을 방지해 줍니다. を確保するために必ず再装着してください。 これにより、 反応または物理反応を考慮してください。 • 펌프의 흡입력을 통해 IKA VC 10 진공 컨트롤러 안에 • 제공된 정품 플러그인 전원 공급 장치를 사용해서만 장 異物や液体などの浸入を防ぐことができます。 • 水中や地下では、 本デバイスを絶対に使用しないでくだ 고체나 액체가 유입되지 않도록 주의하십시오. 그렇지...
Page 80
• Kontroler vakum IKA VC 10 tidak dirancang untuk dipasang dimodifikasi oleh pihak ketiga. pada atmosfer yang berpotensi ledakan • Kontroler vakum IKA VC 10 tidak dirancang untuk...
Page 81
VIETNAM IKA Vietnam Company Limited Phone: +84 28 38202142 eMail: sales.lab-vietnam@ika.com Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice.