Idioma original: alemão
Legenda
Situação (extremamente) perigosa, na qual a não observância da indicação de segurança pode causar a
PERIGO
morte ou ferimentos graves.
Situação perigosa, na qual a não observância da indicação de segurança pode causar a morte ou ferimentos
ALERTA
graves.
Situação perigosa, na qual a não observância da indicação de segurança pode causar ferimentos leves.
CUIDADO
Aponta, p.ex. para ações que podem causar danos materiais.
AVISO
Instruções de segurança
Para a sua proteção
Leia o manual de instruções na ín-
AVISO
tegra an-tes da colocação em fun-
cionamento e ob-serve as indica-
ções de segurança.
•
Guarde o manual de instruções em local acessível para todos.
•
Certifique-se de que somente pessoal treinado trabalhe com
o aparelho.
•
Observe as indicações de segurança, diretrizes, normas de
proteção no trabalho e de prevenção de acidentes.
Use seu equipamento de proteção
PERIGO
individual, de acordo com a classe
de perigo do meio a ser processa-
do, caso contrário há perigo devi-
do a salpicos de líquidos e libera-
ção
de
gases
tóxicos
inflamáveis!
•
O dispositivo e todos os seus componentes não devem ser
usados em pessoas ou animais.
•
Não exponha partes de corpos humanos ou animais ao vá-
cuo.
•
Instale o dispositivo de acordo com as instruções no capítulo
"Colocação em funcionamento" e conecte as linhas de ali-
mentação e interfaces conforme descrito.
•
Nunca trabalhe com o dispositivo defeituoso ou mal conec-
tado.
•
A inalação e/ou contato com meios, tais como líquidos, ga-
ses, névoas, vapores ou pós tóxicos ou materiais biológicos
pode ser prejudiciais para a saúde do usuário. Certifique-se
de que todas as conexões sejam estanques e livres de vaza-
mentos ao trabalhar com esse tipo de meios.
•
Evite a liberação dos materiais acima citados. É recomendá-
vel providenciar a instalação do dispositivo em sistemas de
exaustão adequados, p. ex. exaustores de laboratório. Pro-
videncie as medidas de proteção para o pessoal e o meio
ambiente.
•
Devido à taxa de fugas residuais do dispositivo, é possível
ocorrer a liberação dos meios.
•
O controlador de vácuo IKA VC 10 não é indicado para ins-
talação em áreas sujeitas a explosão.
134
•
O controlador de vácuo IKA VC 10 não é indicado para a
operação com matérias sujeitas a inflamação espontânea,
matérias inflamáveis sem a alimentação de ar ou a matérias
explosivas.
•
Evite o surgimento de misturas explosivas, eventualmente co-
nectar gás inerte para ventilação e/ou diluição.
•
Observe eventuais interações ou possíveis reações químicas
ou físicas ao trabalhar com os meios com a pressão reduzida
e a temperatura aumentada.
•
Não trabalhe com o dispositivo debaixo d´água ou de dia ou
em trabalhos subterrâneos.
•
A operação do dispositivo somente pode ser realizada sob
supervisão.
•
Cargas eletrostáticas podem ocorrer entre o meio e o dispo-
sitivo, resultando em perigo direto.
ou
•
A operação segura somente está garantida com acessórios
conforme estão descritos no capítulo "Acessórios".
•
O isolamento do aparelho da rede de alimentação elétrica
somente é garantido mediante retirada da tomada ou do plu-
gue do aparelho.
•
A tomada para o cabo de conexão à rede deve ser de fácil
acesso.
•
Não use o dispositivo com a adaptador transformador de-
feituoso.
•
Observe atentamente o manual de instruções dos dispositi-
vos acessórios (p. ex. evaporador rotativo, bomba de vácuo),
com os quais o controlador de vácuo IKA VC 10 é operado.
•
O controlador de vácuo IKA VC 10 somente deve ser ope-
rado nas condições descritas no capítulo "Dados técnicos".
•
A pressão na entrada e saída de gás não pode ultrapassar
1100 mbar, no máximo. Em caso de pressão acima de 1100
mbar, a pressão máxima admissível é ultrapassada e o dispo-
sitivo já não indica a pressão com precisão.
•
Use apenas cabos flexíveis.
•
Elementos elásticos podem ser comprimidos quando expos-
tos ao vácuo.
•
Em caso de queda de energia, a válvula de ventilação integra-
da automaticamente ventila o recipiente conectado.
•
Observe suas medidas de emergência em caso de queda de
energia e certifique-se de que o equipamento seja operado
em condições seguras.
•
A segurança do operador não estará garantida:
- Se o aparelho for operado com acessórios que não sejam
fornecidos ou recomendados pelo fabricante.
PT
- Se o aparelho ou a placa de circuito impresso forem subme-
tidos a modificações por parte de terceiros.
Para a proteção do aparelho
CUIDADO
•
Coberturas e/ou peças que podem ser removidas do dispo-
sitivo sem ferramentas auxiliares, devem ser recolocadas no
dispositivo para garantir a operação segura, contanto que ne-
nhuma conexão seja feita nesse local. Desta forma, evitase a
penetração de corpos estranhos, líquidos, etc.
•
O dispositivo somente pode ser operado com o adaptador
transformador original, incluído no escopo de fornecimento.
•
Evite golpes e impactos no dispositivo.
•
O dispositivo somente pode ser aberto por um profissional
especializado (pessoal autorizado).
•
Para garantir a refrigeração adequada do controlador de vá-
cuo IKA VC 10, as aberturas de ventilação no dispositivo não
Język wyjściowy: niemiecki
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
OSTROŻNIE
WSKAZÓWKA
Dla Twojego bezpieczeństwa
WSKAZÓWKA
•
Instrukcję obsługi przechowywać w miejscu dostępnym dla
wszystkich.
•
Pamiętać, że praca przy urządzeniu dozwolona jest wy-łącz-
nie dla przeszkolonego personelu.
•
Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, dy-
rektyw oraz przepisów BHP.
devem ser obstruídas.
•
Utilize apenas peças de reposição originais para a manuten-
ção, para garantir o estado operacional confiável do dispo-
sitivo.
•
Observar a formação de condensação dentro e fora do dis-
positivo. Caso o dispositivo seja proveniente de um ambiente
frio, deve ser aquecido primeiro.
•
Nunca instale o controlador de vácuo acima de um banho
A indicação de tensão constante
termostático.
na placa de identificação deve es-
tar de acordo com a tensão de
•
Certifique-se de que nenhum material sólido ou líquido seja
rede.
introduzido no controlador de vácuo IKA VC 10 através da
bomba de sucção. Isto poderia causar danos ao sensor de
pressão e às válvulas.
ALERTA
•
Dentro do possível, instalar o controlador de vácuo IKA VC
10 numa posição elevada para evitar a formação de conden-
sado no sensor de pressão em caso de um erro repetido.
Objaśnienie symboli
(Skrajnie) niebezpieczna sytuacja, w przypadku której nieprzestrzeganie wskazówki bezpieczeństwa może
doprowadzić do śmierci lub poważnych urazów.
Niebezpieczna sytuacja, w przypadku której nieprzestrzeganie wskazówki bezpieczeństwa może doprowa-
dzić do śmierci lub poważnych urazów.
Niebezpieczna sytuacja, w przypadku której nieprzestrzeganie wskazówki bezpieczeństwa może doprowa-
dzić do lekkich urazów.
Wskazuje np. czynności, które mogą prowadzić do powstania szkód materialnych.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przeczytać całą instrukcję eksplo-
NIEBEZPIECZEŃSTWO
atacji przed uruchomieniem; prze-
strzegać wska-zówek bezpieczeń-
stwa.
•
Urządzenia ani żadnej jego części nie wolno używać u ludzi
lub zwierząt.
•
Nie wystawiać części ciała człowieka lub zwierząt na działanie
próżni.
•
Ustawić urządzenie zgodnie z rozdziałem „Uruchomienie" i
podłączyć przewody podłączeniowe i złącza zgodnie z opi-
sem.
Certifique-se da compatibilidade
das substâncias utilizadas no dis-
positivo com os materiais das pe-
ças do dispositivo que entram em
contanto com o produto, veja o
capítulo "Peças em contato com o
produto".
PL
Stosować środki ochrony indywi-
dualnej, odpowiednie do klasy za-
grożenia przypisanej używanemu
medium. W przeciwnym razie ist-
nieje niebezpieczeństwo rozpry-
skujących cieczy, uwalniania tok-
sycznych lub łatwopalnych gazów!
135