Page 1
IKA ETS-D5 Betriebsanleitung Ursprungssprache Operating instructions Mode d’emploi Instrucciones de manejo Instruções de serviço 使用说明 Veiligheidsaanwijzingen Avvertenze per la sicurezza Säkerhetsanvisningar Sikkerhedshenvisninger Sikkerhetsveiledning Turvallisuusohjeet Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny a informace CS Biztonsági óvintézkedések Varnostna navodila BBezpečnostné pokyny Ohutusjuhised Drošības norādījumi Saugos nurodymai Указания...
Gefahrenklasse des zu bearbeitenden Mediums. Verlängerungskabel- und Messfühlerwechsel • Achtung! Die Versorgungsspannung (Limited Power Supply) für Fehlercodes das ETS-D5 muss mit einem Transformator nach IEC 61558 für Zubehör doppelte oder verstärkte Isolierung aufgebaut sein oder sie ver- Technische Daten wenden ein Laborgerät, das den Anforderungen nach Gewährleistung...
Page 5
• Verwenden Sie beim Betrieb über dampfenden Medien das Corning Magnetrührer PC-400, PC-420, PC-600, PC-620 Verlängerungskabel H 70, so dass sich die Bedieneinheit • Bei Verwendung des ETS-D5 in Verbindung mit einem Corning außerhalb des Dampfes befindet. Magnetrührer ist es zwingend erforderlich, dass der Drehknopf •...
Bestimmungsgemäße Verwendung Auspacken Verwendung Auspacken • Das ETS-D5 ist ein Gerät zur präzisen • Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Nehmen Sie bei Regelung von Temperaturen. Der Beschädigungen sofort den Tatbestand auf (Post, Bahn oder Meßfühler des Geräts muss Spedition).
Bringen Sie den Drehknopf “heat” des Magnetrührers in die bzw. “” Taste eingestellt werden. Nur in dieser Betriebsart kann Position “O” (Off). Verbinden Sie dann das ETS-D5 mit dem als die HI-TEMP (maximal einstellbare Solltemperatur) eingestellt Zubehör erhältlichen Adapter AD-C1 mit dem Magnetrührer.
Verlängerungskabel- und Einstellen der HI - TEMP Messfühlerwechsel Die „HI-TEMP“ (maximal einstellbare Solltemperatur) kann nur in der Betriebsart „A“ eingestellt werden. Nach dem Selbsttest ist Um den Messfühler oder das Verlängerungskabel zu wechseln, in der LCD-Anzeige HI-TEMP sichtbar (Fig. 2). Nun kann mit den zieht man den Messfühler mit der Abdeckkappe nach unten und “”...
• Lässt sich der Fehler durch die beschriebenen Maßnahmen nicht beseitigen oder wird ein anderer Fehlercode angezeigt: - wenden Sie sich bitte an die Serviceabteilung. - senden Sie das Gerät mit einer kurzen Fehlerbeschreibung ein. Zubehör • Zubehör siehe www.ika.com.
82 x 22 x 83 (ohne Fühler) Gewicht Technische Änderungen vorbehalten! Gewährleistung Entsprechend den IKA-Verkaufs- und Lieferbedingungen beträgt Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Verschleißteile und die Gewährleistungszeit 24 Monate. Im Gewährleistungsfall gilt nicht für Fehler, die auf unsachgemäße Handhabung und wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, oder senden Sie das...
Adjusting the set-point temperature • Caution! The supply voltage (Limited Power Supply) for the Replacing extension cable and sensor ETS-D5 must be provided using an IEC 61558 compliant trans- Error codes former with double or reinforced insulation. Alternatively, labo- Accessories...
Page 12
The H 66 glass sensor should be • When the supply current for the ETS-D5 is interrupted, the elec- used in such cases. tronics for the heatable magnetic stirrer system will take over •...
Factory settings teaching, trade or industry area. • The safety of the user cannot be guaranteed: The ETS-D5 is supplied with the following factory settings - if the device is operated with accessories that are not supplied • Operating mode: A or recommended by the manufacturer, •...
Operating modes Plug the instrument into the contact thermometer jack on the The ETS-D5 can be run in three different operating modes (A, B, magnetic stirrer (e.g. IKA RCT basic, IKA RET basic, RH basic, RH digital KT/C, Heidolph MR 3001K, Heidolph MR 3002, VWR VMS- The selected operating mode will be permanently displayed D, VWR VMS-A, H+P Variomag, etc.).
Setting the HI-TEMP Replacing extension cable and sensor The ”HI-TEMP” (maximum set-point temperature) can only be set To replace the sensor or the extension cable, pull the sensor and when in operating mode ”A”. After the self-test, HI-TEMP will be protective cap downwards until the plastic snap fastener is re- visible on the LCD display (Fig.
• If the actions described fail to resolve the fault or another error code is displayed then take one of the following steps: - Contact the service department, - Send the device for repair, including a short description of the fault. Accessories • For accessories see www.ika.com.
Weight Subject to technical changes! Warranty In accordance with IKA warranty conditions, the warranty period The warranty does not cover worn out parts, nor does it apply is 24 months. For claims under the warranty please contact your to faults resulting from improper use, insufficient care or mainte- local dealer.
à traiter. Messages d’erreurs • Prudence ! la tension d’alimentation (Limited Power Supply) de Accessoires l’ETS-D5 doit être générée avec un transformateur respectant Caractéristiques techniques la norme CEI 61558 pour une isolation double ou renforcée, Garantie ou vous devez utiliser un appareil de laboratoire respectant la norme CEI 61010 ou NEC de classe 2.
Page 19
Toutefois, avant la mise en service d’un sys- (ETS-D5) et en séparant de la relation de chauffage circuit est is tème composé du ETS-D5 et de système d’agitateur magnétique/ hors circuit.]...
Réglages d’usine che, d‘enseignement, commerciaux ou industriels. • La protection de l‘utilisateur n‘est plus assurée : Le ETS-D5 est fourni avec les réglages d’usine suivants: - si l‘appareil est utilisé avec des accessoires non fournis ou non • Mode opératoire: A recommandés par le fabricant,...
Modes de fonctionnement Connectez l’appareil à la douille du thermomètre a contact du agi- L’appareil ETS-D5 peut être utilisé selon trois modes de fonctionne tateur magnétique (par exemple IKA RTC basic, IKA RET basic, RH ment différents (A, B, C).
Réglage de la température max. Echanger le câble de prolongation et prescrite ajustable (HI-TEMP) le capteur de mesures La température maximale prescrite ajustable (HI-TEMP) ne peut Afin d’échanger le câble de prolongation ainsi que le capteur être mise au point que dans le mode de fonctionnement “A” et est de mesures, il faut tirer le capteur avec la chape vers le bas et visible sur l’afficheur à...
• Si l'erreur ne peut pas être éliminée à l'aide des mesures décrites ou si un autre code d'erreur s'affiche : - contacter le service d'assistance, - expédier l'appareil avec une brève description de l'erreur. Accessoires • Voir les accessoires sur le site www.ika.com.
Toutes modifications techniques réservées! Garantie Selon les conditions générales de vente d‘IKA, la garantie a une La garantie ne s‘étend pas aux pièces d‘usure et n‘est pas valable durée de 24 mois. En cas de demande de garantie, s‘adresser au pour les erreurs causées par une manipulation non conforme, un...
Accesorios • Atención! La tensión de alimentación (Limited Power Supply) Datos técnicos para el ETS-D5 debe estar establecida con un transformador Garantía según IEC 61558 para un aislamiento doble o reforzado; tambi- én puede utilizar un equipo de laboratorio que cumpla los requi- sitos según IEC 61010 o NEC Clase 2.
Page 26
”O” (Off), pues • Always use the extension cable H 70 when the media being ésta es la única posición en la que el ETS-D5 puede mantener la processed produces vapour. This ensures that the control unit regulación en la temperatura ajustada.
• Entornos de interiores similares a los de un laboratorio de inves- tigación o un área docente, comercial o industrial. El ETS-D5 se suministra con la siguiente configuración de fábrica • La seguridad del usuario no se puede garantizar en los siguientes •...
Puesta en servicio Modo de funcionamiento Enchufe el instrumento en la conexión jack para el termómetro de El ETS-D5 puede funcionar en tres modos operativos distintos (A, contacto del agitador magnético (p. ej., IKA RCT basic, IKA RET B, C).
Ajustar el valor “HI-TEMP” Sustituir el cable alargador y el sensor El valor “HI-TEMP” (temperatura nominal máxima) solo puede Para sustituir el sensor o el cable alargador, tire del sensor y del establecerse cuando se está utilizando el modo operativo “A”. tapón protector hacia abajo hasta que el elemento de sujeción Después de la comprobación automática, el valor “HI-TEMP”...
• Si no es posible eliminar el fallo aplicando las medidas descritas o si aparece otro código de error, proceda tal como se indica a continuación: - Contacte con el departamento de servicio técnico. - Envíe el aparato a reparación con una breve descripción del fallo. Accesorios • Para consultar accesorios, visite la página www.ika.com.
Reservado el derecho de introducir modificaciones técnicas. Garantía Según las condiciones de compra y suministro de IKA, la garantía La garantía no se aplica a piezas de desgaste ni tampoco a errores tiene una duración total de 24 meses. Si se produce un caso de que tengan su causa en un manejo inadecuado o en un cuidado y garantía, póngase en contacto con su proveedor, o envíe el apa-...
Códigos de erro • Cuidado! A tensão de alimentação (Limited Power Supply) do Acessórios ETS-D5 deve ser gerada por um transformador conforme a Dados técnicos CEI 61558 para isolamento duplo ou reforçado ou utilize um Garantia aparelho de laboratório conforme os requisitos da CEI 61010 ou...
Page 33
Sistemas de agitação magnéticos H+P (não dispõem de protecção contra ruptura • Em caso de corte de corrente de alimentação do ETS-D5, a regu- lação de temperatura é feita pelo sistema electrónico do sistema de agitação magnético aquecível. Isto significa que o sistema...
• Ambientes internos semelhantes a ambientes de laboratório na área de pesquisa, ensino, comércio ou indústria. O ETS-D5 é fornecido com as seguintes definições de fábrica • A segurança do usuário não estará garantida se o aparelho for • Modo de operação: A operado com acessórios que não sejam fornecidos ou reco-...
Colocação em funcionamento Modos de operação Acoplar o instrumento no conector do termômetro de contato no O ETS-D5 pode ser operado em três modos de operação diferen- agitador magnético (p.ex. IKA RCT basic, IKA RET basic, RH basic, tes (A, B, C).
Substituição do cabo de extensão e Ajuste da HI-TEMP sensor A HI-TEMP (temperatura máxima de setpoint) somente pode ser definida no modo de operação "A". Depois do autoteste, a HI- Para substituir o sensor ou o cabo de extensão, puxar o sensor TEMP é...
• Caso não for possível eliminar a falha através das medidas descritas ou se for exibido outro código de erro: - entre em contato com o departamento de assistência técnica, - encaminhe o aparelho, acompanhado de breve descrição da falha. Acessórios • Para acessórios, consulte a página www.ika.com.
Em conformidade com as Condições de venda e fornecimento A prestação da garantia não se aplica a peças de desgaste e não é IKA, o prazo de entrega é de 24 meses. Em caso de prestação de válida para falhas que possam ser atribuídas ao manuseio incorre- garantia, entre em contato com o revendedor especializado ou to, cuidados e manutenção insuficientes, contrários às instruções...
• Gevaar! Bij gebruik van de ETS-D5 met verwarmingsapparaten • Draag uw persoonlijke beschermingsmiddelen overeenkomstig die niet beschikken over een aansluiting volgens DIN 12878 en de gevarenklasse van het medium dat bewerkt wordt.
H+P Magneetroersystemen (beschikken niet over een breukbevei- Lingua d‘origine: tedesco liging) • Als u de stroomvoeding van de ETS-D5 stopt, neemt de elekt- Avvertenze per la sicurezza ronica van het verwarmbare magneetroersysteem de tempera- tuurregeling over. Dat wil zeggen dat het magneetroersysteem verhit wordt tot de ingestelde temperatuur (b.v.
Page 47
Agitatore magnetico Corning PC-400, PC-420, PC-600, PC-620 • In caso di funzionamento sopra mezzi evaporanti utilizzare la • Se l’ETS-D5 viene utilizzato in abbinamento ad un agitatore prolunga H 70, in modo tale che l’unità di comando si trovi al di magnetico Corning è...
Page 48
ämnen. inte EX-skyddad. • Bär din personliga skyddsutrustning i enlighet med farokatego- • Fara! Vid användning av ETS-D5 tillsammans med värmare som rin för det medium som ska bearbetas. inte är utrustade med anslutning enligt DIN 12878 och alltså...
• Brug personligt sikkerhedsudstyr svarende til fareklassen af det Ovanstående säkerhetsanvisningar beskriver det aktuella läget medium, der skal bearbejdes. avseende kända risker. Före start av ett system med ETS-D5 och • Forsigtigt! Forsyningsspændingen (Limited Power Supply) til magnetomrörare/uppvärmningssystem bör användaren dock alltid ETS-D5 skal være etableret med en transformer iht.
Page 50
• Ved drift over dampende medier skal forlængerkablet H 70 bru- Corning magnetomrører PC-400, PC-420, PC-600, PC-620 ges, således at betjeningsenheden befinder sig udenfor dam- • Ved anvendelse af ETS-D5 sammen med en Corning magnetom- pen. rører er det absolut nødvendigt, at magnetomrørerens dreje- •...
Page 51
• Fare! Ved bruk av ETS-D5 med varmeapparat uten tilkopling i • Bruk ditt personlige verneutstyr i henhold til farekategorien av henhold til DIN 12878 og dermed uten bruddsikring, må bruke- mediet som skal behandles.
Page 52
• Lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöönottoa ja noudata tur- Corning magnetrører PC-400, PC-420, PC-600, PC-620 vallisuusohjeita. Jos tätä lisätarviketta käytetään toisen laitteen • Brukes ETS-D5 sammen med en Corning magnetrører er det kanssa, noudata myös kyseisen laitteen käyttöohjetta. absolutt nødvendig at magnetrørerens dreiebryter «heat» står i •...
Page 53
• Varmista, että järjestelmään kytketty ulkoinen lämpötila-anturi H+P-magneettisekoitinjärjestelmät (eivät sisällä vikaerotinta) on vähintään 20 mm:n syvyydessä väliaineessa. • Kun ETS-D5:n virransyöttö katkaistaan, lämmitettävän mag- • Varmista, että kierrejohto ei kosketa kuumennuslevyä. neettisekoitinjärjestelmän elektroniikka huolehtii lämpötilan • Jaloteräksistä lämpötila-anturia ei saa korroosiovaaran takia säätelystä.
środków ochronnych i zapobiegających wypadkom. nie posiada ochrony przeciwwybuchowej. • Stosować osobiste wyposażenie ochronne odpowiednie do kla- • Niebezpieczeństwo! Jeżeli używane jest urządzenie ETS-D5 z sy niebezpieczeństwa używanej substancji. urządzeniami grzejnymi nie posiadającymi złącza wg DIN 12878, • OstroŻnie! Napięcie zasilające (Limited Power Supply) a więc bez zabezpieczenia na wypadek uszkodzenia, przed...
• Po przerwaniu dopływu prądu do ETS-D5 układ elektroniczny Výchozí jazyk: němčina ogrzewanego magnetycznego systemu mieszającego przejmuje funkcję regulacji temperatury. Oznacza to, że magnetyczny sys- Bezpečnostní pokyny a informace tem mieszający nagrzeje się do nastawionej temperatury (np. 300 °C). Należy nastawić ponownie żądaną temperaturę w ma- gnetycznym systemie mieszającym lub wyłączyć...
Page 56
ETS-D5. kytuje ochranu proti výbuchu. Varování! ETS-D5 není aktivní. • Nebezpečí! Při použití ETS-D5 s topnými tělesy, které nejsou vy- baveny přívodem podle normy DIN 12878 a nemají tak pojistku Výše uvedené bezpečnostní pokyny představují aktuální stav dnes při odpojení, musí...
üzemet. [A törésbiztosítás egy olyan berendezés, mely biztosít- léket kell használnia, amely megfelel az IEC 61010 vagy a NEC ja, hogy az érintkező hőmérő (ETS-D5) törése és a kapcsolat le- 2. osztályú követelményeinek. választása esetén a fűtő áramkör lekapcsoljon.] •...
Če to opremo PC-400, PC-420, PC-600, PC-620 Corning mágneses mozgató uporabljate z drugo napravo, je treba upoštevati tudi navodila • Ha az ETS-D5 műszert egy Corning mágneses mozgatóval össze- za uporabo te naprave. • Navodila za uporabo shranite na vsem dostopnem mestu.
Page 59
“heat” magnetnega mešalnika stilirana voda, saj obstaja nevarnost korozije. Zato uporabljajte nujno nameščen v legi "O" (Off). Samo v tem položaju ETS-D5 stekleno tipalo H 66. regulira temperaturo na nastavljeno vrednost.
• Používajte osobné bezpečnostné pomôcky zodpovedajúce trie- ami, ktoré nemajú prípojku zodpovedajúcu norme DIN 12878, de nebezpečenstva upravovaného média. • Pozor! Napájanie (Limited Power Supply) prístroja ETS-D5 musí to znamená, že nemajú k dispozícii ochranu proti prerušeniu, je používateľ povinný skontrolovať už pred uvedením do prevádzky byť...
Page 61
Magnetické miešacie systémy H+P (bez ochrany proti prerušeniu) Lähtekeel: saksa • Pri prerušení dodávky napätia na ETS-D5 preberá reguláciu te- ploty elektronika zohrievateľného magnetického miešacieho sys- Ohutusjuhised tému. Znamená to, že magnetický miešací systém sa zohreje na nastavenú teplotu (napr. 300 °C). Znova nastavte požadovanú...
Page 62
Hoiatus! Sellisel režiimil ei ole kütteplaadi temperatuuri piirang plahvatuskaitset. aktiivne. • Oht! Kui kasutate seadet ETS-D5 kütteseadmetega, millel pole • Kui magnetsegisti pööratav nupp „heat” pole asendis “O”, kuu- DIN 12878 vastavat ühendust ning millel puudub seega puru- meneb magnetsegisti vastavalt sisestatud kütteplaadi tempera- nemiskaitse, peab kasutaja enne kasutuselevõttu kontrollima...
• Nelietojiet ierīci sprādzienbīstamā vidē, jo tai nav EX aizsardzības. apstrādājot bīstamas vielas, ievērojiet attiecīgos drošības un negadījumu novēršanas pasākumus. • Bīstami! Iietojot ETS-D5 ar sildierīcēm, kuru pieslēgums nav izveidots saskaņā ar DIN 12878 un tādēļ nav bojājumu • Izmantojiet personīgo...
ETS-D5 iestatījumus. Brīdinājums! ETS-D5 ierīce ir neaktīva. terpės, kurią reikia apdoroti, pavojingumo klasę. • Dėmesio! Pagal IEC 61558 ETS-D5 tiekiant energiją (Limited Po- wer Supply) būtina naudoti transformatorių, dvigubos arba sus- Iepriekš minētie drošības norādījumi ir zināmo risku pašreizējais stāvoklis.
Page 65
• Jei magnetinės maišyklės kaitinimo reguliavimo rankelėlė nenu- • Pavojus! Jei ETS-D5 naudojate su kaitinimo prietaisais, kurie statyta ties „O“, magnetinė maišyklė įkaista iki nustatytos kaitini- neprijungti, kaip nurodyta DIN 12878 ir neturi gedimo apsau- mo plokštės temperatūros, neatsižvelgiant į ETS-D5 nustatymus.
• Опасност! При използване на ETS-D5 с нагревателни уреди, които не разполагат с присъединяване по DIN 12878 Supply) за ETS-D5 трябва да се снабди с трансформатор и следователно нямат обезопасяване срещу разрушаване, съгласно IEC 61558 за двойна или усилена изолация или...
Page 67
изключете нагряването. Използване с магнитна бъркалка гCorning” PC-400, PC-420, PC-600, PC-620 • При използване на ETS-D5 в съчетание с магнитна бъркалка “Corning” е задължително въртящият се ключ гheat” (нагряване) на магнитната бъркалка да бъде в положение “O” (изключено). Само в това положение ETS-D5 регулира...
Page 68
IKA Vietnam Company Limited Phone: +44 1865 986 162 Phone: +84 28 38202142 eMail: sales.england@ika.com eMail: sales.lab-vietnam@ika.com Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice.