Upper threading
Hilo superior
Enfilage supérieur
Passagem da linha superior
http://s.brother/cvkkb/
1
2
3
10 cm (4 inches)
10 cm (4 pulg.)
10 cm (4 " / pouces)
10 cm (4 pol.)
B
A
9
0
5
2/2
4
4
6
5
3
2
1
7
1
4
3
4
5
3
9
8
2
Settings/Functions / Ajustes/Funciones /
Réglages/Fonctions / Configurações/Funções
d
5
c
b
f
a
6
1
No. / Nº
Function / Función / Fonction / Função
N° / Nº
Needle stop position (lowered/raised)
2
Posición de parada de la aguja (bajada/subida)
a
Position d'arrêt de l'aiguille (abaissée/relevée)
Posição de parada da agulha (baixada/elevada)
3
Initial needle position (left/middle (center))
Posición de aguja inicial (izquierda/medio (centro))
b
Position de l'aiguille initiale (gauche/milieu (centre))
Posição inicial da agulha (esquerda/meio (centro))
Operation beep (on/off)
c
Pitido de funcionamiento (encendido/apagado)
Bip de fonctionnement (activé/désactivé)
Bipe de operação (ligado/desligado)
Maximum sewing speed ( standard/ slower)
Velocidad de costura máxima ( estándar/ más lenta)
d
Vitesse maximale de couture ( standard/ plus réduite)
Velocidade máxima de costuma ( padrão/ lenta)
Automatic reverse/reinforcement stitching ( off/ on)
e
Puntada en reversa/remate automática ( apagado/ encendido)
Couture de points inverses/de renfort automatique ( désactivée/ activée)
Costura automática de pontos de retrocesso/reforço ( desligada/ ligada)
Needle mode (single/twin)
Modo de aguja (sencilla/gemela)
f
Mode d'aiguille (simple/jumelée)
Modo de agulha (simples/dupla)
Stitch adjustment
Ajuste de puntada
g
Réglage du point
Ajuste de ponto
: Only for some models. /
: Solo para algunos modelos. /
7
: Uniquement pour certains modèles. /
: Para alguns modelos apenas.
To change the settings: Holding down the key (①-⑦) specified for
each function, press the main power switch to turn on the machine.
* Refer to the Operation Manual for details.
e
Para cambiar los ajustes: Mantenga pulsada la tecla (①-⑦)
especificada para cada función, pulse el interruptor de la alimentación
g
para encender la máquina.
* Para más información, consulte el manual de instrucciones.
Pour modifier les réglages : Maintenir les touches enfoncées
(①-⑦) spécifiées pour chaque fonction, appuyer sur l'interrupteur
d'alimentation principal pour mettre la machine sous tension.
* Se reporter au Manuel d'instructions pour plus de détails.
Para alterar as configurações: Segurando a tecla (①-⑦)
especificada para cada função, pressione o interruptor Liga/Desliga
para ligar a máquina.
* Consulte o Manual de Operação para obter detalhes.