Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

HESI 750
Elektro-Astsäge
DE
Gebrauchsanweisung
Electric pole-mounted chain saw
GB
Operating Instructions
Scie électrique à élaguer
FR
Manuel d'utilisation
Tagliarami elettrico
IT
Istruzioni per l'uso
Motosierra eléctrica para podar
ES
Instrucciones de Manejo
Elektrische takkenzaag
NL
Gebruiksaanwijzing
Elektrická prořezávací pila
CZ
Návod k použití
Elektrická píla na konáre
SK
Návod na obsluhu
Elektromos ágfűrész
HU
Használati utasítás
Električna žaga za veje
SI
Navodila za uporabo
Električna pila za grane
HR
Uputstvo za uporabu
Електрически телескопичен трион
BG
Óпътване за употреба
Elektrikli Dal Testeresi
TR
Kullanim Talýmati
Elektrisk grensav
DK
Brugsanvisning
Elektrisk grensåg
SE
Bruksanvisning
Sähkökäyttöinen oksasaha
FI
Käyttöohjeet
Elektriline oksasaag
EE
Kasutusjuhend
73710199-13
Made in
China
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Den çeviri orijinal
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
- Tõlge algsest kasutusjuhendist

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKRA HESI 750

  • Page 1 HESI 750 Elektro-Astsäge Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Electric pole-mounted chain saw Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Scie électrique à élaguer Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Tagliarami elettrico Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
  • Page 2 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Pøed použitím je nutné...
  • Page 4 2 mm...
  • Page 6: Table Des Matières

    DE | Gebrauchsanweisung Elektro-Astsäge HESI 750 Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Sicherheitsvorschriften 2. Symbolerkärung 3. Gerätbeschreibung und Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 5. Montage 6. Betrieb 7. Arbeiten mit der Kettensäge 8. Technische Daten 9. Wartung 10. Reinigung und Lagerung 11. Hinweise zum Umweltschutz / Entsorgung 12.
  • Page 7 DE | Gebrauchsanweisung Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl- schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
  • Page 8: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    DE | Gebrauchsanweisung Gerätespezifische Sicherheitshinweise • Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern. Während des Arbeitsvorgangs kann das Kabel im Gebüsch verdeckt sein und versehentlich durchtrennet werden. • Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt.
  • Page 9: Symbolerkärung

    DE | Gebrauchsanweisung 2. Symbolerklärung Folgenden Symbole werden auf diesem Elektrowerkzeug verwendet. Mit der richtigen Interpretation dieser Sym- bole können Sie das Elektrowerkzeug sicherer und effektiver bedienen. SYMBOLE ERKLÄRUNG Vor Inbetriebnahme und vor allen Wartungs-, Montage- und Reinigungs- arbeiten Ge- brauchsanweisung gründlich lesen.
  • Page 10: Gerätbeschreibung Und Lieferumfang

    DE | Gebrauchsanweisung 3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang Achtung! Befestigungsschraube erst nach dem Einstellen der Kettenspannung (Siehe Punkt 5.2) (Abb. 1) endgültig anziehen. 1. Netzleitung 5.2 Spannen der Sägekette 2. Kabelzugentlastung Achtung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten 3. Ein-/Ausschalter immer den Netzstecker ziehen. Tragen Sie stets 4.
  • Page 11: Betrieb

    DE | Gebrauchsanweisung 6. Betrieb Sägekette Spannung der Sägekette, Zustand der Schneiden. Je 6.1 Teleskopslänge einstellen schärfer die Sägekette ist, umso leichter und kontrollier- 1. Gemäß Abbildung (Abb.9) die Verriegelungsüber- barer lässt sich die Kettensäge bedienen. Das Gleiche wurfmutter gegen den Uhrzeigersinn drehen. gilt für die Kettenspannung.
  • Page 12 DE | Gebrauchsanweisung • Sägen Sie nicht mit der Spitze des Schwertes. • Sägen Sie nicht in den wulstigen Astansatz. Dies verhindert die Wundheilung des Baumes. Kleinere Äste absägen (Abb.14) Legen Sie die Anschlagfläche der Säge am Ast an. Dies vermeidet ruckartige Bewegungen der Säge bei Beginn des Schnittes.
  • Page 13: Technische Daten

    DE | Gebrauchsanweisung 8. Technische Daten Elektro-Astsäge HESI 750 Netzspannung 230-240 V ~ / 50 Hz Nennleistung 750 W Nenndrehzahl 6000 min Schwertlänge 200 mm Schnittlänge ca. 17,5 cm Variable Höheneinstellung von 1,95 m bis 2,90 m Arbeitshöhe bis zu 4,5 m...
  • Page 14: Wartung

    DE | Gebrauchsanweisung 9. Wartung trockenen Platz und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 9.1 Sägekette und Schwert auswechseln. Das Schwert muss erneuert werden, wenn 11. Hinweise zum Umweltschutz / Entsorgung • die Führungsnut des Schwerts abgenutzt ist. Führen Sie das Gerät einer ordnungsgemäßen Ent- •...
  • Page 15: Konformitätserklärung

    14. EG-Konformitätserklärung Wir, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Germany, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das/ die Produkt/e Elektro- Astsäge HESI 750, auf das/die sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicher- heits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2004/108/EG (EMV- Richtlinie), 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie) entspricht/entsprechen.
  • Page 16 GB | Operating Instructions Electric branch saw HESI 750 Content 1. General safety regulations 2. Explanation of symbols 3. Description of the machine and scope of delivery 4. Intended use 5. Assembly 6. Operation 7. Working with the chainsaw 8. Technical data 9.
  • Page 17 GB | Operating Instructions 2) Electrical safety a) The mains plug of the power tool must fit into the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use adapter plugs/connectors in combination with tools with protective earthing. Unmodified plugs and fitting sockets reduce the risk of electric shock.
  • Page 18: Device-Specific Safety Instructions

    GB | Operating Instructions Device-specific safety instructions • Keep the cable away from the cutting area. When working with the tool the cable might be hidden in bushes and accidentally cut through. • Keep all parts of your body clear of the chain while the saw is running. Before starting the saw, make sure that the chain does not touch any objects.
  • Page 19: Explanation Of Symbols

    GB | Operating Instructions 2. Explanation of symbols The following symbols are used on this electric tool. You can operate this electric tool more safely and effectively with the correct interpretation of these symbols. SYMBOLS MEANING If you do not adhere to the instructions and safety measures described in the Operating Instructions severe injuries may occur.
  • Page 20: Description Of The Machine And Scope Of Delivery

    GB | Operating Instructions 3. Description of the machine and scope of 5.2 Tensioning the saw chain delivery (Fig. 1) Attention! Always pull out the mains plug be- fore inspection and adjustment work. Always 1. Mains cable wear protective gloves when carrying out work 2.
  • Page 21: Connection To The Mains Supply

    GB | Operating Instructions 6.2 Connection to the mains supply Hearing protection and protective goggles Wear a safety helmet with integrated hearing protection • Connect the mains cable to a suitable extension and a face guard. This provides protection against falling cable.
  • Page 22 GB | Operating Instructions b) Then saw from top to bottom to the first cut using the bottom side of the guide bar. c) Saw off longer branches in sections in order to maintain control over the location of impact. Kickback The term kickback refers to when the chainsaw suddenly jumps up and back. This is usually caused by the work- piece coming into contact with the guide bar tip or the clamping of the saw chain.
  • Page 23: Technical Specifications

    GB | Operating Instructions 8. Technical specifications Electric branch saw HESI 750 Rated Voltage 230-240 V ~ / 50 Hz Nominal Consumption 750 W No-load Speed 6000 min Guide Bar 200 mm Cutting length ca. 17,5 cm Variable height adjustment from 1.95 m to 2.90 m...
  • Page 24: Maintenance

    GB | Operating Instructions 11. Information for environmental protection/ 9. Maintenance disposal 9.1 Replacing the saw chain and guide bar Dispose of the machine properly after it is worn out. Dis- The guide bar must be replaced if the guide connect the mains cable in order to prevent misuse.
  • Page 25: Declaration Of Conformity

    We, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Germany, declare under our sole responsibility that the product Electric branch saw HESI 750, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2004/108/EC (EMV-Guideline), 2011/65/ EU (RoHS-Guideline) and 2000/14/EC (noise directive) incl.
  • Page 26 FR | Manuel d’utilisation Scie électrique à élaguer HESI 750 Table des matiéres 1. Prescriptions générales de sécurité 2. Explication des symboles 3. Description de l‘appareil et contenu de la livraison 4. Utilisation conforme aux dispositions 5. Montage 6. Fonctionnement 7.
  • Page 27 FR | Manuel d’utilisation b) Evitez tout contact physique avec les surfaces reliées à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique dans le cas où votre corps est relié à la terre. c) Ne laissez pas l’appareil sous la pluie ou dans un endroit humide.
  • Page 28: Consignes De Sécurité Propres À L'appareil

    FR | Manuel d’utilisation Consignes de sécurité propres à l‘appareil • Tenez le câble éloigné de l’espace de coupe. Pendant le processus de travail, le câble peut être dissimulé par les buissons et être sectionné par inadvertance. • Pendant le fonctionnement de la scie, aucune partie du corps ne doit se trouver à proximité de la chaîne de sciage.
  • Page 29: Explication Des Symboles

    FR | Manuel d’utilisation 2. Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés sur cet appareil électrique. Si vous réussissez à les interpréter correctement, vous pourrez utiliser cet appareil en toute sécurité et de manière plus efficace. SYMBOLE SIGNIFICATION Lire le livret d’instruction de l’opérateur avant de faire fonctionner cette machine. Porter des protections pour la tête, les yeux et les oreilles.
  • Page 30: Description De L'appareil Et Contenu De La Livraison

    FR | Manuel d’utilisation 3. Description de l‘appareil et contenu de la Attention! Une fois la tension de la chaîne réglée (voir le point 5.2), finissez de serrer la vis de livraison (fig. 1) fixation. 1. Câble secteur 5.2 Serrage de la chaîne de scie 2.
  • Page 31: Fonctionnement

    FR | Manuel d’utilisation • Fermez le couvercle du réservoir d‘huile (n° 10). Réservoir d‘huile Niveau de remplissage du réservoir d‘huile. Vérifiez même en cours de travail si vous disposez toujours 6. Fonctionnement d‘une quantité d‘huile suffisante. Afin d‘éviter tout en- 6.1 Réglage de la longueur télescopique dommagement de la scie à...
  • Page 32 FR | Manuel d’utilisation Techniques de sciage • Ne sciez pas jamais avec l‘arête supérieure ou la pointe de la lame! • Lors de l‘ébranchage, maintenez l‘appareil à un angle • Tenez toujours la scie à chaîne fermement et des de max. 60° par rapport à l‘horizontale afin de ne pas deux mains! être heurté...
  • Page 33: Données Techniques

    FR | Manuel d’utilisation 8. Données techniques Scie électrique à élaguer HESI 750 Tension nominale 230-240 V ~ / 50 Hz 750 W Puissance nominale Vitesse à vide 6000 min 200 mm Guide-Chaîne Longueur de coupe ca. 17,5 cm Réglage en hauteur variable de 1,95 m à...
  • Page 34: Maintenance

    FR | Manuel d’utilisation 9. Maintenance • Conservez la scie à chaîne en lieu sec et sûr, et hors de portée des enfants. 9.1 Remplacez la chaîne de scie et la lame. La lame doit être remplacée dans les cas suivants: 11.
  • Page 35: Déclaration De Conformité

    Nous, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Germany, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Scie électrique à élaguer HESI 750, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 2006/42/CE (directive CE sur les machines) 2004/108/CE (directive EMV), 2011/65/EU (directive RoHS), 2000/14/CE (directives en matière de...
  • Page 36 IT | Istruzioni per l’uso Tagliarami elettrico HESI 750 Indice 1. Norme generali di sicurezza 2. Spiegazione dei simboli 3. Descrizione dell‘apparecchio e contenuto della confezione 4. Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso 5. Montaggio 6. Funzionamento 7. Operazioni con la motosega 8.
  • Page 37 IT | Istruzioni per l’uso essa. La spina non può essere modificata in alcun modo. Non utilizzare spine adattatrici in abbinamento con attrezzi collegati a terra. L’utilizzo di spine non modificate e di prese di corrente idonee consente di ridurre il rischio di scosse elettriche.
  • Page 38 IT | Istruzioni per l’uso Avvertenze di sicurezza specifiche del dispositivo • Tenere il cavo lontano dall’area di taglio. Durante il lavoro il cavo potrebbe essere nascosto da fogliame o rami e quindi venire reciso inavvertitamente. • Quando la sega è in funzione mantenere tutte le parti del corpo lontano da essa. Accertarsi, prima di avviare la sega, che la catena non tocchi nulla.
  • Page 39: Spiegazione Dei Simboli

    IT | Istruzioni per l’uso 2. Spiegazione dei simboli Su questo elettroutensile vengono utilizzati i seguenti simboli. Interpretando correttamente questi simboli è possi- bile azionare l‘elettroutensile in modo più sicuro ed efficiente. SIMBOLI SIGNIFICATO Leggere le istruzioni per l‘uso prima di iniziare a lavorare con questa macchina Indossare sempre un casco, occhiali protettivi e una protezione per l‘udito.
  • Page 40: Descrizione Dell'apparecchio E Contenuto Della Confezione

    IT | Istruzioni per l’uso 3. Descrizione dell‘apparecchio e contenuto 5.2 Messa in tensione della catena della sega della confezione (fig. 1) Attenzione! Prima di ogni lavoro di controllo e re- golazione staccare sempre la spina dalla presa di 1. Linea di rete corrente.
  • Page 41: Funzionamento

    IT | Istruzioni per l’uso 6. Funzionamento alla marcatura del minimo per evitare danni alla moto- sega. Un pieno è sufficiente in media per 10 minuti, a 6.1 Regolare la lunghezza del manico telescopico seconda delle pause e della sollecitazione. 1.
  • Page 42 IT | Istruzioni per l’uso • Non tagliare mai la protuberanza vicina al fusto. Que- sto impedisce la guarigione dell‘albero. Tagliare i rami più piccoli (fig.14) Appoggiare la battuta della lama della sega sul ramo. Questo impedisce movimenti improvvisi della sega quando si comincia a tagliare il ramo.
  • Page 43: Caratteristiche Tecniche

    IT | Istruzioni per l’uso 8. Caratteristiche tecniche Elektro-Astsäge HESI 750 Tensione delle rete 230-240 V ~ / 50 Hz Potenza nominale 750 W Numero di giri a vuoto 6000 min Lunghezza barra 200 mm Lunghezza die taglio ca. 17,5 cm Regolazione variabile dell‘altezza...
  • Page 44: Manutenzione

    IT | Istruzioni per l’uso 11. Indicazioni per la tutela ambientale / lo 9. Manutenzione smaltimento 9.1 Sostituzione della catena e della barra Quando l‘apparecchio non è più in grado di funzionare, La barra deve essere sostituita quando: smaltirlo correttamente. Staccare il cavo di rete per evi- • la scanalatura di guida della barra è usurata, tare usi impropri. Non smaltire l‘apparecchio con i rifiuti • la ruota dentata cilindrica della barra è...
  • Page 45: Dichiarazione Di Conformità

    Noi, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Germany, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott Tagliarami elettrico HESI 750, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/CE (Direttiva Macchine), 2004/108/CE (direttiva EMV), 2011/65/EU (direttiva RoHS) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
  • Page 46 ES | Instrucciones de Manejo Motosierra eléctrica telescópica de poda HESI 750 Índice 1. Instrucciones de seguridad generales 2. Explicación de los símbolos 3. Descripción del equipo y volumen de suministro 4. Uso previsto 5. Montaje 6. Funcionamiento 7. Trabajar con la motosierra eléctrica 8.
  • Page 47 ES | Instrucciones de Manejo 1) Seguridad en el puesto de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y las zonas de trabajo no iluminadas pueden producir accidentes. b) No trabaje con herramientas eléctricas en ambientes bajo peligro de explosión, donde haya líquidos, gases o polvos combustibles.
  • Page 48: Indicaciones De Seguridad Específicas Del Aparato

    ES | Instrucciones de Manejo c) Saque el enchufe de la toma de corriente antes de proceder a ajustar el aparato, a cambiar piezas ac- cesorias o a depositar el aparato en algún lugar. Esta medida preventiva evita que se ponga en marcha el aparato de una forma inadvertida.
  • Page 49 ES | Instrucciones de Manejo responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones de esta, acerca de cómo se deben utilizar estos aparatos. • Las personas menores de 16 años no deben manejar los aparatos. • Debe evitarse utilizar el aparato bajo condiciones ambientales adversas, en especial si existe riesgo de tormenta con relámpagos.
  • Page 50: Explicación De Los Símbolos

    ES | Instrucciones de Manejo 2. Explicación de los símbolos Los siguientes símbolos son utilizados en esta herramienta eléctrica. Con la interpretación correcta de estos sím- bolos podrá manejar la herramienta eléctrica de forma más efectiva y segura. SÍMBOLOS EXPLICACIÓN Lea atentamente las instrucciones de uso antes de la puesta en marcha y antes de todos los trabajos de mantenimiento, montaje y limpieza.
  • Page 51: Descripción Del Equipo Y Volumen De Suministro

    ES | Instrucciones de Manejo 3. Descripción del equipo y volumen de Atención: Apretar el tornillo de fijación de forma definitiva únicamente cuando haya ajustado la ten- suministro (Fig. 1) sión de la cadena (véase el punto 5.2). 1. Cable de red 5.2 Tensar la cadena de aserrado 2.
  • Page 52: Funcionamiento

    ES | Instrucciones de Manejo 6. Funcionamiento aceite haya descendido por debajo de la marca mínima para evitar un deterioro de la motosierra eléctrica. Un 6.1 Ajustar la longitud del telescopio llenado dura un promedio 10 minutos, dependiendo de las pausas y de la carga. 1.
  • Page 53 ES | Instrucciones de Manejo • Extraiga la sierra del corte únicamente con la cadena de aserrado en marcha. Así evitará que se quede atascada. • No corte con la punta de la espada. • No comience a cortar en la base bulbosa de la rama. Esto imposibilita la cicatrización del árbol.
  • Page 54: Datos Técnicos

    ES | Instrucciones de Manejo 8. Datos técnicos Motosierra eléctrica telescópica de poda HESI 750 Tensión de red 230-240 V ~ / 50 Hz Potencia nominal 750 W Velocista nominal 6000 min Longitud de la espada 200 mm Longitud de corte aprox.
  • Page 55: Mantenimiento

    ES | Instrucciones de Manejo 9. Mantenimiento • Guarde la motosierra eléctrica en un lugar seguro y seco y fuera del alcance de los niños. 9.1 Cambiar la cadena de aserrado y la espada. La espada tiene que ser renovada si: 11.
  • Page 56: Declaración De Conformidad

    Nosotros, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Germany, declaramos bajo responsabilidad propia que el producto/productos Motosierra eléctrica telescópica de poda HESI 750, a los cuales se refiere la presente declaración corresponden a las exigencias básicas de las normativa de la 2006/42/UE (Directriz de maquinaria), 2004/108/UE (normativa EMV), 2011/65/EU (normativa RoHS) y 2000/14/UE (directriz de ruidos) modificaciones incluidos.
  • Page 57 NL | Gebruiksaanwijzing Elektrische takkenzaag HESI 750 INHOUD 1. Algemene Veiligheidsvoorschriften 2. Afbeelding en toelichting van de pictogrammen 3. Apparaatbeschrijving en leveringsomvang 4. Gebruik conform de voorschriften 5. Montage 6. Bedrijf 7. Werken met de kettingzaag 8. Technische gegevens 9. Onderhoud 10.
  • Page 58 NL | Gebruiksaanwijzing b) Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlakken zoals van buizen, verwarmingen, fornuizen en koel- kasten. Er bestaat een verhoogde kans op een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. c) Houd het apparaat uit de buurt van regen. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat verhoogt de kans op een elektrische schok.
  • Page 59 NL | Gebruiksaanwijzing Veiligheids maatregelen voor het gebruik van ketting zagen • Houd de kabel uit de buurt van de snijzone. Tijdens het snoeien kan het snoer in de struiken verdekt zijn en per ongeluk worden doorgesneden. • Houdt bij draaiende zaag alle lichaamsdelen uit de buurt van de zaag ketting. Overtuig u ervan dat voor in- schakeling van de kettingzaag de zaagketting nergens tegen aan komt.
  • Page 60: Afbeelding En Toelichting Van De Pictogrammen

    NL | Gebruiksaanwijzing 2. Afbeelding en toelichting van de pictogrammen De volgende symbolen moeten bekend zijn, voordat de bedieningshandleiding gelezen wordt. SYMBOOL BETEKENIS Voor inbedrijfstelling gebruiksaanwijzing lezen Oog- / hoofd- en gehoorbescherming dragen! Draag veiligheidshandschoenen en vast schoeisel! Draag kleding en een veiligheidsuitrusting die geschikt is voor het gebruik van de machine. Draag tijdens het gebruik nauwsluitende, niet loshangende kleding.
  • Page 61: Apparaatbeschrijving En Leveringsomvang

    NL | Gebruiksaanwijzing 3. Apparaatbeschrijving en leveringsomvang Let op! Bevestigingsbout pas na het instellen van de kettingspanning (zie punt 5.2) definitief (Afb. 1) aanhalen. 1. Netleiding 5.2 Spannen van de zaagketting 2. Kabeltrekontlasting Let op! Voor controle en instellingswerkzaamheden 3. Aan/uit-schakelaar altijd eerste de netstekker loskoppelen.
  • Page 62: Bedrijf

    NL | Gebruiksaanwijzing 6. Bedrijf Zaagketting Spanning van de zaagketting, status van het zagen. Hoe 6.1 Telescooplengte instellen scherper de zaagketting, hoe eenvoudiger en controleer- 1. Conform de afbeelding (afb.9) de vergrendelingswar- baarder de kettingzaag kan worden bediend. Ditzelfde telmoer linksom (tegen de klok in) draaien. geldt ook voor de kettingspanning.
  • Page 63 NL | Gebruiksaanwijzing • Haal de zaag uitsluitend met een draaiende zaagket- ting uit de zaagsnede. Hierdoor kan het vastklemmen van het zaagblad worden vermeden. • Zaag nooit met de punt van het zaagblad. • Zaag nooit in de bolstaande takaanzet. Dit voorkomt de wondgenezing van de boom.
  • Page 64: Technische Gegevens

    NL | Gebruiksaanwijzing 8. Technische gegevens Elektrische takkenzaag HESI 750 Nominale spanning 230-240 V ~ / 50 Hz Nom. opnamevermogen 750 W Toerental 6000 min Zwaardlengte 200 mm Snijlengte ca. 17,5 cm Variabele hoogteverstelling van 1,95 m tot 2,90 m...
  • Page 65: Onderhoud

    NL | Gebruiksaanwijzing 11. Instructies betreffende het milieu / het 9. Onderhoud afvoeren 9.1 Zaagketting en zaagblad vervangen Als het apparaat is verbruikt, moet deze conform de Het zaagblad moet worden vervangen als voorschriften worden afgevoerd. Trek het netsnoer los, •...
  • Page 66: Eg-Conformiteitsverklaring

    14. EG-Conformiteitsverklaring Wij, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Germany, verklaren enig in verantwoording, dat het product Elektrische takkenzaag HESI 750, waarop deze verklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de van toepassing zijnde fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de Richtlijn 2006/42/EG (machinerichtlijn), 2004/108/ EG (EMV-Richtlijn), 2011/65/EU (RoHS-Richtlijn) en 2000/14/EG (geluidsrichtlijn).
  • Page 67: Obecné Bezpečnostní Předpisy

    CZ | Návod k použití Elektrická prořezávací pila HESI 750 Obsah 1. Všeobecné bezpečnostní předpisy 2. Vysvětlení symbolů 3. Popis stroje a obsah balení 4. Stanovený účel použití 5. Montáž 6. Provoz 7. Práce s řetězovou pilou 8. Technické údaje 9.
  • Page 68: Elektrická Bezpečnost

    CZ | Návod k použití 2) Elektrická bezpečnost a) Připojovací zástrčka elektrického nářadí se musí hodit do zásuvky. Zástrčka nesmí být v žádném případě změněná. Nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky společně s přístroji, které mají ochranné uzemnění. Nezměněné zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko elektrického úderu. b) Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s uzemněnými povrchy jako rourami, topeními, kamny a lednicemi.
  • Page 69 CZ | Návod k použití Bezpečnostní pokyny specifické pro zařízení • Dbejte na to, aby u běžící pily byly části Vašeho těla v bezpečné vzdálenosti od pilového řetězu. Před spuš- těním pily zkontrolujte, zda se pilový řetěz ničeho nedotýká. Při práci s řetězovou pilou může malý moment nepozornosti vést k zachycení...
  • Page 70: Vysvětlení Symbolů

    CZ | Návod k použití 2. Vysvětlení symbolů Na tomto elektrickém nářadí jsou použity následující symboly. Správnou interpretací těchto symbolů můžete elektrické nářadí obsluhovat bezpečněji a efektivněji. SYMBOLY VYSVĚTLENÍ Před uvedením do provozu a před všemi pracemi na údržbě, montáži a čištění si důkladně přečtìte návod k obsluze.
  • Page 71: Popis Stroje A Obsah Balení

    CZ | Návod k použití 3. Popis stroje a obsah balení práci na řetězové pile vždy používejte ochranné (Obr. 1) rukavice, aby se zamezilo zranìní. 1. Přívodní elektrický kabel • Upevňovací šroub na krytu ozubeného řetìzového 2. Odlehčení kabelu kola povolte o nìkolik otáček. 3.
  • Page 72: Práce S Řetězovou Pilou

    CZ | Návod k použití • Prodlužovací kabel podle obrázku (obr.10) zajistěte Montáž popruhu proti tahové síle a neúmyslnému rozpojení. 1. Popruh si nasaďte tak, aby Vám šel přes pravé • Prodlužovací kabel připojte do předpisově instalované rameno (obr.12). elektrické zásuvky ochranným kontaktem.
  • Page 73: Technické Údaje

    úrazům. Takové práce smí provádìt pouze vyškolení odborníci. • Vždy dávejte pozor na správné napnutí řetězu! • Používejte jen řetězové pily bez závad! 8. Technické údaje Elektrická prořezávací pila HESI 750 Síťové napětí 230-240 V ~ / 50 Hz Jmenovitý výkon 750 W Jmenovitý...
  • Page 74: Údržba

    CZ | Návod k použití 11. Pokyny k ochraně životního prostředí / 9. Údržba likvidaci 9.1 Výměna pilového řetězu a lišty. Vysloužilou pilu odevzdejte na sběrném místě k odborné Lišta se musí vyměnit, když likvidaci. Odstřihnìte přívodní elektrický kabel, aby •...
  • Page 75: Es Prohlášení O Shodě

    14. ES Prohlášení o shodě My, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Germany, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovìdnosti, že produkt/produkty Elektrická prořezávací pila HESI 750, na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají příslušným bezpečnostním a zdravotním požadavkům směrnice ES 2006/42/ES (Směrnice o strojích), 2004/108/ ES (směrnice o elektromagnetické...
  • Page 76: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy

    SK | Návod na obsluhu Elektrická píla na konáre HESI 750 Inhaltsverzeichnis 1. Všeobecné bezpečnostné predpisy 2. Vysvetlenie symbolov 3. Popis prístroja a rozsah dodávky 4. Použitie v súlade s určením 5. Montáž 6. Prevádzka 7. Práca s reťazovou pílou 8.
  • Page 77 SK | Návod na obsluhu 2) Elektrická bezpečnosť a) Pripojovacia zástrčka elektrického náradia sa musí hodiť do zásuvky. Zástrčka sa nesmie v žiadnom prípade upravovať. Nepoužívajte nijaké adaptérové zástrčky spoločne s prístrojmi, ktoré majú ochranné uzemnenie. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko elektrického úderu. b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi ako sú...
  • Page 78 SK | Návod na obsluhu Bezpečnostné pokyny špecifické pre prístroj • Kábel držte v bezpečnej vzdialenosti od oblasti sekania. V priebehu práce sa môže kábel v kríkoch schovať a neúmyselne môže dôjsť k jeho preseknutiu. • Dbajte na to, aby ste u bežiacej píly mali časti tela v bezpečnej vzdialenosti od pílovej reťaze. Pred spus- tením píly skontrolujte, či sa pílová...
  • Page 79: Vysvetlenie Symbolov

    SK | Návod na obsluhu 2. Vysvetlenie symbolov Na tomto elektrickom nástroji sú použité nasledujúce symboly. Na základe správnej interpretácie týchto symbolov môžete elektrický nástroj používať bezpečne a efektívne. SYMBOLY VYSVETLENIE Pred uvedením do prevádzky a pred všetkými údržbovými, montážnymi a čistiacimi prácami si dôkladne prečítajte návod na obsluhu.
  • Page 80: Popis Prístroja A Rozsah Dodávky

    SK | Návod na obsluhu 3. Popis prístroja a rozsah dodávky • Upevňovaciu skrutku krytu kolesa ozubenej reťaze (obr. 1) uvoľnite o niekoľko otáčok. 1. Sieťový kábel • Napnutie reťaze nastavte pomocou skrutkovača napí- 2. Ťahové odľahčenie kábla nacou skrutkou reťaze. 3.
  • Page 81: Práca S Reťazovou Pílou

    SK | Návod na obsluhu • Predlžovací kábel pripojte do zásuvky s ochranným Montáž ramenného upínacieho pásu kontaktom, ktorá je inštalovaná podľa predpisov. Od- 1. Nosný popruh si založte tak, aby bol pás umiestnený porúčame použiť kábel so signálnou farbou (červený na ľavom pleci (obr.
  • Page 82: Technické Údaje

    • Pracujte iba s pílovou reťazou naostrenou v súlade s predpismi! • Nikdy nepíľte hornou hranou ani hrotom lišty! • Reťazovú pílu držte vždy obidvoma rukami! 8. Technické údaje Elektrická píla na konáre HESI 750 Sieťové napätie: 230-240 V ~ / 50 Hz Menovitý výkon: 750 W Menovité...
  • Page 83: Údržba

    SK | Návod na obsluhu 11. Upozornenia k ochrane životného prostre- 9. Údržba dia/likvidácii 9.1 Výmena pílovej reťaze a lišty. Ak prístroj doslúžil, odovzdajte ho odbornú likvidáciu. Lištu vymeňte za novú, ak: Rozstrihnite sieťový kábel, aby ste zabránili zneužitiu. • je vodiaca drážka lišty opotrebovaná, Prístroj nelikvidujte spolu s domovým odpadom.
  • Page 84: Es Vyhlásenie O Zhode

    My, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Germany, týmto prehlasujeme vo výhradnej zodpovednosti, že produkt Elektrická píla na konáre HESI 750, na ktorý sa toto prehlásenie vzťahuje, zodpovedá príslušným bez- pečnostným a zdravotným požiadavkám smernice ES 2006/42/ES (Smernice o strojoch), 2004/108/ES (smernica o elektromagnetickej zlučiteľnosti), 2011/65/EU (Smernice o RoHS) a 2000/14/ES (smernica o hluku).
  • Page 85: Általános Biztonsági Előírások

    HU | Kezelesi Utasistas Elektromos ágfűrész HESI 750 Tartalomjegyzék 1. Általános biztonsági előírások 2. Szimbólummagyarázat 3. Készülékleírás és a szállítási egység 4. Rendeltetésszerű használat 5. Összeszerelés 6. Üzemeltetés 7. A láncfűrész használata 8. Műszaki adatok 9. Karbantartás 10. Tisztítás és tárolás 11.
  • Page 86 HU | Kezelesi Utasistas 1) Munkahelyi biztonság a) Munkaterületét mindig tartsa tisztán és jól megvilágítva. A rendetlenség vagy a megvilágítatlan munkaterü- letek balesetekhez vezethetnek. b) Ne dolgozzon az elektromos szerszámgéppel robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok találhatók. Az elektromos szerszámgépek szikrákat hoznak létre, melyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
  • Page 87 HU | Kezelesi Utasistas e) A készüléket ápolja gondosan. Ellenőrizze, hogy a készülék mozgatható alkotóelemei kifogástalanul működjenek és ne szoruljanak, illetve hogy ne legyenek eltörve vagy olyan mértékben megsérülve alko- tóelemek, hogy az csorbítsa az elektromos szerszámgép működését. A készülék használata előtt a sérült alkotóelemeket javíttassa meg.
  • Page 88 HU | Kezelesi Utasistas Nem minden faktor, amely fehér ujj jelenséghez vezet, ismert, de hideg időjárás, dohányzás és olyan betegségek, amelyek ereket és a vérkeringést érintik, illetve nagy ill. sokáig tartó terhelések rázkódások miatt a fehér ujj jelenség keletkezésének faktoraiként ismeretesek. Vegye figyelembe a következőket, hogy a fehér ujj jelenség és a karpális alagút szindróma kockázatát csökkentse: • Viseljen kesztyűt és tartsa melegen kezeit.
  • Page 89: Szimbólummagyarázat

    HU | Kezelesi Utasistas 2. Szimbólummagyarázat Ezen az elektromos készüléken a következő szimbólumok alkalmazására került sor. A szimbólumok helyes értelmezésével biztosítható az elektromos készülék biztonságos és hatékony használata. SZIMBÓLUM MAGYARÁZAT Üzembe helyezés és minden karbantartási, szerelési és tisztítási munka előtt gondosan olvassa el a használati utasítást.
  • Page 90: Készülékleírás És A Szállítási Egység

    HU | Kezelesi Utasistas 3. Készülékleírás és a szállítási egység 5.2 A fűrészlánc feszítése (1. ábra) Figyelem! A beállítási munkák előtt mindig húzza ki a hálózati tápkábelt. A sérülések elkerülése 1. Hálózati tápvezeték érdekében mindig viseljen védőkesztyűt, amikor a 2. Kábel-tehermentesítő láncfűrésszel dolgozik.
  • Page 91: Az Áramellátás Csatlakoztatása

    HU | Kezelesi Utasistas 3. Ezután a reteszelés összekötő csavarját az óra fokozása érdekében! Különösen az új fűrészláncok járásával egyező irányba forgatva húzza meg. hajlamosak a nagyobb mértékű megnyúlásra. 6.2 Az áramellátás csatlakoztatása Védőruházat Feltétlenül viseljen megfelelő, szorosan illeszkedő • Csatlakoztassa a hálózati tápkábelt egy megfelelő védőruházatot, például vágásálló...
  • Page 92: Műszaki Adatok

    Az terepen tartózkodók legsúlyosabb sérülése. ilyen munkálatokat csak erre kiképzett szakemberek végezhetik. 8. Műszaki adatok Elektromos ágfűrész HESI 750 Hálózati feszültség 230-240 V ~ / 50 Hz Névleges teljesítmény 750 W Sebesség névleges 6000 min Vezetőlap hossza...
  • Page 93: Karbantartás

    HU | Kezelesi Utasistas 11. Környezetvédelmi/ártalmatlanítási 9. Karbantartás tudnivalók 9.1 A fűrészlánc és a vezetőlap cseréje A készüléket elhasználódása után előírás szerint A vezetőlapot ki kell cserélni, ha kell ártalmatlanítani. Vágja le a hálózati tápkábelt • a vezetőlapon lévő vezetőhorony elhasználódott. visszaélések megakadályozására.
  • Page 94: Ec Egyezési

    14. EC egyezési Mi, az Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Germany, kizárólagos felelősséggel kinyilatkoztatjuk, hogy a termék/termékek Elektromos ágfűrész HESI 750, termékeink, amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az 2006/42/EK (Gépirányelv), 2004/108/EK (EMV iréanyelv), 2011/65/EU (RoHS irányelv) és 2000/14/EK (Zajról szóló irányvonal) beleértve ezek módosításait is, idevonatkozó biztonsági és egészségvédelmi követelményeinek.
  • Page 95: Splošni Varnostni Predpisi

    SI | Navodilo za uporabo Električna žaga za veje HESI 750 Kazalo 1. Splošni varnostni predpisi 2. Razlaga simbolov 3. Opis naprave in obseg dobave 4. Namenska uporaba 5. Montaža 6. Uporaba 7. Delo z verižno žago 8. Tehnični podatki 9.
  • Page 96 SI | Navodilo za uporabo c) Otrok in drugih oseb med uporabo električnega orodja ne pustite zraven. Če niste pozorni, lahko izgubite nadzor nad napravo. 2) Varnost pri električni napetosti a) Priključni vtič električnega orodja se mora prilegati v vtičnico. Vtiča se ne sme na noben način spreminjati.
  • Page 97 SI | Navodilo za uporabo Posebni varnostni napotki za napravo • Kabel držite stran od območja rezanja. Med postopkom dela je lahko kabel skrit v grmovju in se ga lahko pomotoma prerežete. • Pri delujoči žagi vse dele telesa držite stran od verige žage. Pred zagonom žage se prepričajte, da se veriga žage ničesar ne dotika. Pri delih z verižno žago lahko en sam trenutek nepazljivosti vodi do tega, da veriga žage zagrabi oblačila ali dele telesa.
  • Page 98: Razlaga Simbolov

    SI | Navodilo za uporabo 2. Razlaga simbolov Na tem električnem orodju so uporabljeni naslednji simboli. S pravilno razlago teh simbolov lahko električno orodje uporabljate varneje in učinkoviteje. RAZLAGA SIMBOLOV Pred zagonom in pred vsakim vzdrževanjem, montažo ali čiščenjem temeljito preberite navodila za uporabo. Pred zagonom električnega orodja si nadenite zaščitno čelado, zaščitna očala in zaščito sluha. Ko naprava obratuje, nosite stabilne visoke čevlje in rokavice. Brezpogojno nosite ustrezna tesno oprijeta zaščitna oblačila. V primeru poškodbe omrežnega kabla ali kabelskega podaljška takoj izvlecite vtič iz vtičnice. Električnega orodja ne uporabljajte, ko dežuje in ga ne izpostavljajte dežju. Razred zaščite II Potrjuje skladnost električnega orodja z direktivami Evropske skupnosti. Električna orodja in druge elektrotehnične in električne izdelke, ki so izločeni iz uporabe, zbirajte ločeno in jih oddajte v okolju prijazno recikliranje. Delujte vsaj 10 m vstran od visokonapetostnih električnih kablov. Električni udar s takšnega omrežja je smrtno nevaren.
  • Page 99: Opis Naprave In Obseg Dobave

    SI | Navodilo za uporabo 3. Opis naprave in obseg dobave • Za nekaj vrtljajev popustite vijak za pritrditev pokrova (sl. 1) verižnika. 1. Omrežni kabel • Napnite verigo, tako da z izvijačem vrtite vijak za 2. Natezna razbremenitev kabla napenjanje verige.
  • Page 100: Delo Z Verižno Žago

    SI | Navodilo za uporabo • Kabelski podaljšek priključite na vtičnico z zaščitnimi Montaža ramenskega nosilnega pasu kontakti, ki je nameščena skladno s predpisi. 1. Nosilni pas pritrdite tako, da pas poteka preko leve Priporočamo uporabo kabla signalne barve (rdeče rame (slika 12). ali rumene).
  • Page 101: Tehnični Podatki

    • Delajte le s pravilno naostreno verigo žage! • Nikoli ne žagajte z zgornjim robom ali konico meča! • Verižno žago vedno trdno držite z obema rokama! 8. Tehnični podatki Električna žaga za veje HESI 750 Omrežna napetost 230-240 V ~ / 50 Hz Nazivna moč...
  • Page 102: Vzdrževanje

    SI | Navodilo za uporabo 11. Napotki za varstvo okolja / odstranjevanje 9. Vzdrževanje 9.1 Zamenjava verige in meča žage Odsluženo žago pravilno odstranite. Odstranite priključni kabel, da bi preprečili zlorabo. Naprave ne odstranite v Meč morate zamenjati, če gospodinjske odpadke, temveč jo zaradi varstva okolja • je obrabljen vodilni utor. oddajte na zbirno mesto za električne naprave. Pristojna • ali pa je poškodovan oz. obrabljen verižnik v meču. občina vas bo z veseljem obvestila o naslovih in delovnih V tem primeru ravnajte skladno s poglavjem „montaža časih. Tudi embalažo in izrabljen pribor oddajte na pred- meča in verige“! videnih zbirnih mestih.
  • Page 103: Es - Izjava O Skladnosti

    Mi, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Germany, razlažemo v samotne odgovornosti, da je pro- izvod/proizvode Električna žaga za veje HESI 750, za keri je tista razlaga, ustreže vsim varnosni in zdrastveni vodil 2006/42/ES (direktiva o strojih), 2004/108/ES (EMV vodila), 2011/65/EU (direktiva o RoHS) in 2000/14/ES (Pravilnik o hrupu) vštevši vse izmene.
  • Page 104: Opći Sigurnosni Propisi

    HR | Uputstvo za uporabu Električna pila za grane HESI 750 Sadržaj 1. Opći sigurnosni propisi 2. Objašnjenje simbola 3. Opis uređaja i opseg isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Montaža 6. Rad 7. Rad lančanom pilom 8. Tehnički podaci 9. Održavanje 10.
  • Page 105 HR | Uputstvo za uporabu 2) Električna sigurnost a) Priključni utikač električnog alata mora odgovarati u utičnicu. Utikač se ni u kom slučaju ne smije izmijeniti. Adapterski utikač nemojte koristiti zajedno sa uređajima koji su zaštitno uzemljeni. Nepromijenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara.
  • Page 106 HR | Uputstvo za uporabu Sigurnosne napomene specifične za uređaj • Kabel držite dalje od područja rezanja. Za vrijeme rada kabel može biti prekriven grmljem i nenamjerno ga možete prerezati. • Pri uključenoj pili držite sve dijelove tijela podalje od lanca pile. Trenutak nesmotrenosti pri radu s lančanom pilom može dovesti do toga da lanac pile zahvati odjeću ili dijelove tijela.
  • Page 107: Objašnjenje Simbola

    HR | Uputstvo za uporabu 2. Objašnjenje simbola Na električnom alatu koriste se sljedeći simboli. Ispravnim tumačenjem tih simbola možete električni alat koristiti sigurnije i učinkovitije. SIMBOL OBJAŠNJENJE Prije puštanja u rad te prije svih radova na održavanju, montaži i čišćenju temeljito pročitajte upute za uporabu.
  • Page 108: Opis Uređaja I Opseg Isporuke

    HR | Uputstvo za uporabu 3. Opis uređaja i opseg isporuke 5.2 Napinjanje lanca pile (Slika 1) Pozor! Prije provjere i radova na namještanju 1. Strujni kabel uvijek izvucite strujni utikač. Uvijek nosite zaštitne 2. Vlačno rasterećenje kabela rukavice pri radovima na lančanoj pili radi 3.
  • Page 109: Uključivanje I Isključivanje

    HR | Uputstvo za uporabu Provjerite je li produžni kabel predviđen za snagu Siguran rad lančane pile. • Kako bi se osigurao siguran rad, radite pod kutom • Produžni kabel osigurajte od vlačnih sila i nenamjernog od maks. 60°. skidanja kao što je prikazano na slici 10. •...
  • Page 110: Tehnički Podaci

    • Ne pilite gornjim rubom ili vrhom mača. obavljati samo školovani stručnjaci. • Lančanu pilu uvijek čvrsto držite objema rukama! 8. Tehnički podaci Električna pila za grane HESI 750 Mrežni napon 230-240 V ~ / 50 Hz Nazivna snaga 750 W...
  • Page 111: Održavanje

    HR | Uputstvo za uporabu 9. Održavanje bu. Uređaj ne odlažite u kućni otpad, nego ga radi zaštite okoliša odnesite na sabiralište električnih uređaja. Od 9.1 Promjena lanca pile i mača mjerodavne službe možete doznati adrese i radno vri- jeme sabirališta. Također odnesite ambalažni materijal Mač...
  • Page 112: Eg-Izjava O Konformnosti

    Mi, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Germany , na vlastitu odgovornost izjavljujemo da su proizvodi Električna pila za grane HESI 750 , na koje se odnosi ova izjava, u skladu s postojećim odredbama o sigurnosti i zdravlju EG-direktive 2006/42/EG (smjernica za strojeve), 2004/108/EG (EMV-direktiva), 2011/65/ EU (RoHS-direktiva) i 2000/14/EG (direktiva o jačini zvuka).
  • Page 113: Общи Правила За Безопасност

    BG | Инструкция за експлоатация Електрически телескопичен трион HESI 750 СЪДЪРЖАНИЕ 1. Общи правила за безопасност 2. Символи за безопасност 3. Описание на машината 4. Предназначение 5. Монтаж 6. Експлоатация 7. Работа с електрическия телескопичен трион 8. Технически данни 9. Поддръжка...
  • Page 114 BG | Инструкция за експлоатация 2. Електрическа безопасност a) Щепселът на механизирания инструмент трябва да съответства на контакта. Щепселът не бива да се променя по никакъв начин. Не бива да се използват адаптерни щепсели със заземени механизирани инструменти. Оригиналните щепсели и съответстващите им контакти намаляват риска от електрически удар.
  • Page 115 BG | Инструкция за експлоатация Специфични за уреда указания за безопасност • При работещ трион, пазете всички части от тялото си далеч от веригата на триона. Преди стартиране на верижния трион, се уверете, че веригата на триона не докосва нищо. При работи с верижен трион, един...
  • Page 116 BG | Инструкция за експлоатация 2. Символи за безопасност Международните символи за безопасност и пиктограмите, които може да срещнете по машината са описани по-долу. Правилното им тълкуване ще ви помогне да работите по-безопасно и ефективно с електрическия телескопичен трион. СИМВОЛ ЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 117: Смазване На Веригата

    BG | Инструкция за експлоатация 3. Описание на машината 5.2 Опъване на веригата (Фиг. 1) Внимание! Винаги изваждайте захранващия Захранващ кабел кабел преди проверка или настройка по Система против огъване на кабела машината. Винаги носете предпазни ръкавици On/off бутон при извършване на дейности с телескопичния верижен...
  • Page 118 BG | Инструкция за експлоатация 6. Експлоатация масло. Никога не работете с триона ако няма масло или ако нивото му е под минималното равнище, за 6.1 Регулиране на височината на телескопичната да избегнете повреди на машината. Средно, едно дръжка зареждане с масло е достатъчно за 10 минути работа, в...
  • Page 119 BG | Инструкция за експлоатация Съществува риск от загуба на контрол над резачката. • Изваждайте острието на резачката от отрязъка само когато веригата се движи. По този начин, ще предотвратите засичане на веригата. • Не режете с върха на шината. •...
  • Page 120: Технически Данни

    BG | Инструкция за експлоатация 8. Технически данни Електрически телескопичен трион HESI 750 Номинално напрежение 230-240 V ~ / 50 Hz Номинална мощност 750 W Обороти без товар 6000 min Дължина на шината 20 cm Дължина на рязане ≈ 17,5 см...
  • Page 121: Почистване И Съхранение

    BG | Инструкция за експлоатация 9. Поддръжка • Съхранявайте машината на сигурно и сухо място, далеч от достъпа на деца. 9.1 Смяна на веригата и шината Шината трябва да се смени ако 11. Информация за защита на околната • канала на шината е износен. среда...
  • Page 122: Ео Декларация За Съответствие

    14. ЕО Декларация за Съответствие Ние, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Germany, гарантираме на собствена отговорност, че продуктът Eелектрически телескопичен трион HESI 750, за който се отнася настоящата декларация отговаря на основните изисквания за безопасност и здравословните изисквания на Директиви 2006/42/ EC (Машинна...
  • Page 123: Genel Güvenlik Talimatları

    TR | Kullanim Talımati HESI 750 Elektrikli Dal Testeresi İçindekiler 1. Genel Güvenlik Talimatları 2. Sembollerin Açıklaması 3. Aletin Açıklaması ve Teslimat Kapsamı 4. Doğru Kullanım 5. Montaj 6. Çalıştırma 7. Zincir Testereyle Çalışma 8. Teknik Bilgiler 9. Bakım 10. Temizleme ve Depolama 11.
  • Page 124 TR | Kullanim Talımati b) Cihazla, içinde yanıcı sıvılar, gazlar veya tozlar bulunan patlama tehlikesi olan alanlarda çalışmayınız. Elektrikli aletler tozu veya buharları tutuşturabilen kıvılcımlar oluşturabilirler. c) Elektrikli aleti kullanırken çocukları ve başka kişileri uzak tutunuz. Dikkatiniz dağılırsa, cihaz üzerindeki kontrolü...
  • Page 125 TR | Kullanim Talımati Cihaza özgü güvenlik uyarıları • Testere çalışırken vücudunuzun tümünü koruyun. Testereyi çalıştırmadan once hic bir yere değmediğinden emin olun. Testere ile çalışırken bir anlık dikkat eksikliği bile kıyafetinizin veya vücudunuzun bir bölümünün kapılmasına neden olabilir. • Testereyi arka tutma yerinden sağ elinizle tutun ve ön tutma yerinden sol elinizle tutun. Testereyi farklı tutmak yaralanma riskini arttırır ve yasaktır.
  • Page 126: Sembollerin Açıklaması

    TR | Kullanim Talımati 2. . Sembollerin Açıklaması Bu elektrikli aletin üzerinde aşağýdaki semboller kullanýlmýştýr. Bu sembollerin anlamlarýný bilirseniz, elektrikli aleti daha güvenli ve daha verimli kullanabilirsiniz. SEMBOLLER AÇIKLAMASI İlk çalýştýrmadan önce ve bütün bakým, montaj ve temizleme çalýşmalarýndan önce, kullan- ma talimatnamesini iyice okuyun.
  • Page 127: Doğru Kullanım

    TR | Kullanim Talımati 3. Aletin Açıklaması ve Teslimat Kapsamı 5.2 Testere zincirinin gerilmesi (Şekil 1) Dikkat! Kontrol ve ayar işlemlerinden önce daima aletin fişini prizden çekin. Yaralanmayý önlemek 1. Elektrik kablosu için, zincir testere üzerinde çalýşýrken daima 2. Kablo gerginliğini hafifletme kancasý koruyucu eldiven takýn.
  • Page 128: Elektrik Bağlantısı

    TR | Kullanim Talımati 2. Kilit açýlýr ve sapýn iki tarafý çekilerek istenen Testere zinciri ne kadar keskinse, zincir testerenin uzunluğa ayarlanabilir. kullanýlmasý ve kontrol edilmesi de o kadar kolaydýr. Zincir gerginliği konusunda da ayný şey geçerlidir. 3. Sapý istediğiniz uzunluğa getirdikten sonra, kilitleme Güvenliğinizi artýrmak için, çalýşma sýrasýnda da en az somununu saat yönünde çevirerek sýkýştýrýn.
  • Page 129: Teknik Bilgiler

    Geri tepme tehlikesinin en fazla olduğu durumlar, ölüme neden olabilir. Bu gibi çalýşmalar sadece eğitimli kaldýraç kuvvetini artýrmak amacýyla testereyi palanýn uç uzman personel tarafýndan yapýlmalýdýr. 8. Teknik Bilgiler HESI 750 Elektrikli Dal Testeresi Şebeke voltajı 230-240 V ~ / 50 Hz Nominal güç 750 W...
  • Page 130: Testere Zincirinin Bilenmesi

    TR | Kullanim Talımati 11. Çevre Koruma ve Elden Çıkarma 9. Bakım Konusunda Uyarılar 9.1 Testere zincirinin ve palanın değiştirilmesi Ömrünü tamamladığında aleti usulüne uygun şekilde Aşağıdaki durumlarda, palanın değiştirilmesi gerekir: elden çıkartacak bir yere teslim edin. Kötüye kullanımı • palanın kılavuz yuvası aşındığında önlemek için, aletin elektrik kablosunu sökün.
  • Page 131 14. AB-Uygunluk açıklaması Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Germany, adresxnde bulunan olarak kendx sorumluluwumuz altinda, bu açýklama kapsamýna giren HESI 750 Elektrikli Dal Testeresi, ürünlerxnxn bütün dewxäxklxklerle bxrlxkte AB-Kaxdelerxnxn 2006/42/EC (makine direktif), 2004/108/EC (EMV-Kaxdelerx), 2011/65/EU (RoH -Dxrektxfx) ve 2000/14/EC (Gürültü direktifi) benzerx emnxyet ve sawlik taleplerxne uygun olduwunu beyan ederxz. AB-Kaxdelerxnxn belxrtxlen emnxyet ve sawlik taleplerxnxn uygulanmasi xqxn aäawida belxrtxlen Normlar ve/veya teknxk spesxfxkasyonlar...
  • Page 132: Generelle Sikkerhedsregler

    DK | Brugsanvisning Elektrisk grensav HESI 750 Indholdsfortegnelse 1. Generelle sikkerhedsregler 2. Symbolforklaring 3. Beskrivelse af udstyr og leveringsomfang 4. Formålsbestemt anvendelse 5. Montering 6. Drift/betjening 7. Arbejde med kædesav 8. Tekniske data 9. Vedligeholdelse 10. Rengøring og opbevaring 11. Miljøbeskyttelse / bortskaffelse 12.
  • Page 133 DK | Brugsanvisning b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er større risiko for et elektrisk stød, hvis din krop har jordforbindelse. c) Hold apparatet væk fra regn. Indtrængning af vand i et elapparat forøger risikoen for et elektrisk stød. d) Misbrug ikke ledningen til at bære, ophænge eller til at trække stikket ud af stikdåsen med.
  • Page 134 DK | Brugsanvisning Enhedsspecifikke sikkerhedsanvisninger • Hold ledningen væk fra klippeområdet. Under arbejdet kan ledningen være skjult i buskadset og klippes over ved en fejltagelse. • Hold alle legemsdele væk fra savkæden under brug af saven. Kontroller, at savkæden ikke berører noget inden start af saven.
  • Page 135: Symbolforklaring

    DK | Brugsanvisning 2. Symbolforklaring Følgende symboler anvendes på dette elværktøj: Med den rigtige fortolkning af disse symboler kan man benytte elværktøjet mere sikkert og effektivt. SYMBOLER FORKLARING Inden idriftsættelse og før påbegyndelse af vedligeholdelses-, monterings- og rengøringsar- bejde skal man have læse brugsanvisningen grundigt igennem. Inden man starter elværktøjet skal man iføre sig beskyttelseshjelm, beskyttelsesbriller og høreværn.
  • Page 136: Formålsbestemt Anvendelse

    DK | Brugsanvisning 3. Udstyrsbeskrivelse og leveringsomfang Giv agt! Fikseringsskruen skal først spændes helt til, når man har indstillet kædespændingen (se (fig. 1) pkt. 5.2). 1. Lysnetkabel 5.2 Spænding af savkæde 2. Kabeltrækaflastning Giv agt! Inden man udfører kontrol- og indstil- 3.
  • Page 137: Tilslutning Til Strømforsyningen

    DK | Brugsanvisning 3. Drej (spænd) herefter låseomløbsmøtrikken til i urets Beskyttelsesbeklædning retning. Det er vigtigt, at man bruger passende, tætsiddende beskyttende beklædning som snitbeskyttelsesbukser, 6.2 Tilslutning til strømforsyningen handsker og sikkerhedssko. • Forbind lysnetkablet med et passende forlængerka- Høreværn og beskyttelsesbriller bel.
  • Page 138 DK | Brugsanvisning b) Herefter saves med sværdets underside oppefra ne- dad til det første snit. c) Længere grene skal afsaves i mindre afsnit, så man har kontrol over nedfaldsstedet. Tilbageslag („kickback“) Med tilbageslag menes den kørende kædesavs pludse- lige op- og tilbagespring, såkaldt „kickback“. Årsagen er som regel, at emnet berøres med sværdspidsen, eller at savkæden sætter sig fast (blokerer) i træet.
  • Page 139: Tekniske Data

    DK | Brugsanvisning 8. Tekniske data Elektrisk grensav HESI 750 Netspænding 230-240 V ~ / 50 Hz Mærkeeffekt 750 W Mærkeomdrejningstal 6000 min Sværdlængde 200 mm Snitdybde ca. 17,5 cm Variabel højdeindstilling von 1,95 m bis 2,90 m Arbejdshøjde bis zu 4,5 m Snithastighed ved mærkeomdrejningstal...
  • Page 140: Vedligeholdelse

    DK | Brugsanvisning 11. Miljøbeskyttelse / bortskaffelse 9. Vedligeholdelse 9.1 Udskiftning af savkæde og sværd Når udstyret er udtjent, skal det bortskaffes ifølge gæl- dende (miljø)regler. Fjern lysnetkablet fra selve udstyret Sværdet skal udskiftes, hvis for at forebygge misbrug. Udstyret må ikke bortskaffes • sværdets føringsrille er nedslidt.
  • Page 141 Vi, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Germany, erklærer på eget ansvar, at produkt Elektrisk grensav HESI 750, som er omfattet af denne erklæring, overholder de relevante grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiver 2006/42/EF (maskindirektiv), 2004/108/EF (Retningslinje EMV), 2011/65/EU (Ret- ningslinje RoHS) og 2000/14/EF (støjdirektiv), inklusive deres ændringer.
  • Page 142: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    SE | Bruksanvisning Elektrisk grensåg HESI 750 Innehållsförteckning 1. Allmänna säkerhetsföreskrifter 2. Symbolförklaring 3. Apparatbeskrivning och leveransomfång 4. Föreskriftsenlig användning 5. Montering 6. Drift 7. Arbeta med kedjesågen 8. Tekniska data 9. Underhåll 10. Rengöring och förvaring 11. Information om miljöskydd/avfallshantering 12.
  • Page 143 SE | Bruksanvisning 1) Arbetsplats a) Håll arbetsområdet rent och städat. Oordning och obelysta arbetsområden kan leda till olyckor. b) Arbeta inte med apparaten i en explosiv miljö, där det finns brännbara vätskor, gaser eller brännbart damm. Elverktyg förorsakar gnistor som kan antända damm eller ånga. c) Håll barn och andra personer på...
  • Page 144 SE | Bruksanvisning Apparatspecifika säkerhetsanvisningar • Håll alla kroppsdelar borta från sågkedjan när sågen är igång. Innan du startar sågen måste du förvissa dig om att sågkedjan inte berör någonting. Vid arbete med en motorsåg kan ett ögonblicks oaktsamhet leda till att kläder eller kroppsdelar dras med av sågkedjan.
  • Page 145: Symbolförklaring

    SE | Bruksanvisning 2. Symbolförklaring Följande symboler används på detta elektriska verktyg. Med rätt tolkning av dessa symboler kan du manövrera elverktyget säkrare och mer effektivt. SYMBOLER FÖRKLARING Läs igenom bruksanvisningen grundligt före idrifttagning och framför allt före underhålls-, monterings- och rengöringsarbeten. Sätt på...
  • Page 146: Apparatbeskrivning Och Leveransomfång

    SE | Bruksanvisning 3. Apparatbeskrivning och leveransomfång 5.2 Spänna sågkedjan (bild 1) Obs! Dra alltid ur stickkontakten före kontroll och inställningsarbeten. Använd alltid skyddshandskar 1. Nätanslutning när du utför arbeten på kedjesågen, för att undvika 2. Kabeldragavlastning personskador. 3. Till-/frånkopplare • Lossa kedjekugghjulsskyddets fästskruv några varv.
  • Page 147 SE | Bruksanvisning Kontrollera att förlängningskabeln är dimensionerad 2. Fäst haken i skaftets hållist (bild 13). för kedjesågens kapacitet. Säkert arbete • Säkra förlängningskabeln mot dragkrafter och oav- • För att garantera ett säkert arbete föreskrivs en ar- siktlig utdragning enligt bild 10. betsvinkel på...
  • Page 148: Tekniska Data

    • Arbeta bara med en sågkedja som har slipats enligt föreskrifterna! • Såga aldrig med ovankanten eller spetsen på svärdet! • Håll alltid kedjesågen stadigt med båda händerna! 8. Tekniska data Elektrisk grensåg HESI 750 Nätspänning 230-240 V ~ / 50 Hz Nominell effekt 750 W...
  • Page 149: Underhåll

    SE | Bruksanvisning 9. Underhåll uppsamlingställe för elektriska apparater. Den ansvarige inom kommunen informerar dig gärna om adresser och 9.1 Byte av sågkedja och svärd öppningstider. Lämna även förpackningsmaterial och förbrukade tillbehörsdelar till de uppsamlingsställen som Svärdet måste bytas ut när tillhandahålls.
  • Page 150: Förklaring Es Om Överensstämmelse

    Vi, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Germany, förklarar på eget ansvar att produkter Elektrisk grensåg HESI 750, som denna förklaring innefattar, uppfyller krav på säkerhet och hälsa 2006/42/EG (Maskin- direktiv), 2004/108/EG (Direktiv EMW), 2011/65/EU (Direktiv RoHS), 2000/14/EG (bullerdirektiv), inklusive deras ändringar.
  • Page 151: Yleisiä Turvamääräyksiä

    FI | Käyttöohjeet Sähkökäyttöinen oksasaha HESI 750 Sisällysluettelo 1. Yleisiä turvamääräyksiä 2. Symbolien selitykset 3. Laitteen kuvaus ja toimituslaajuus 4. arkoituksenmukainen käyttö 5. Asennus 6. Käyttö 7. Työskentely moottorisahalla 8. Tekniset tiedot 9. Huolto 10. Puhdistus ja varastointi 11. Ympäristönsuojelu / hävitysohjeita 12.
  • Page 152 FI | Käyttöohjeet c) Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Heidän aiheuttamat häiriöt voivat aiheuttaa kontrollin menettämisen työkalusta. 2) Sähköturvallisuus a) Laitteen liitospistokkeen on sovittava pistorasiaan. Pistokkeeseen ei saa tehdä minkäänlaisia muutoksia. Älä käytä adapteripistokkeita yhdessä suojamaadoitettujen laitteiden kanssa. Muuttamattomat pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
  • Page 153 FI | Käyttöohjeet Laitekohtaiset turvaohjeet • Sahan käynnissä ollessa pidä kaikki kehonosat kaukana teräketjusta. Varmista ennen sahan käynnistä- mistä, että teräketju ei kosketa mitään. Ketjusahalla työskennellessä hetkenkin tarkkaamattomuus voi johtaa vaatteiden tai kehonosien tarttumiseen teräketjuun. • Pidä ketjusahaa aina oikealla kädelläsi takakahvasta ja vasemmalla kädelläsi etukahvasta. Ketjusahasta kiinni pitäminen päinvastaisessa työskentelyasennossa lisää...
  • Page 154: Symbolien Selitykset

    FI | Käyttöohjeet 2. Symbolien selitykset Tässä sähkötyökalussa käytetään seuraavia symboleja. Kun näitä symboleja tulkitaan oikein, voi sähkölaitetta käyttää turvallisemmin ja tehokkaammin. SYMBOLIT SELITYS Ennen käyttöönottoa ja ennen kaikkia huolto-, asennus- ja puhdistustöitä on käyttöohje luettava perusteellisesti läpi. Ennen sähkötyökalun käyttöä on otettava suojakypärä, suojalasit ja kuulosuojain käyttöön. Työskennellessäsi käytä...
  • Page 155: Laitteen Kuvaus Ja Toimituslaajuus

    FI | Käyttöohjeet 3. Laitteen kuvaus ja toimituslaajuus • Löysää ketjuhammaspyörän suojauksen kiinnitysru- (Kuva 1) uvia muutaman kierroksen verran. 1. Verkkojohto • Säädä ketjun kireys ruuvitaltan avulla ketjunkiristys- 2. Kaapelipuristin ruuvista. 3. Katkaisin • Kierto oikealle kiristää lisää ketjua, kierto vasemmalle 4.
  • Page 156: Työskentely Moottorisahalla

    FI | Käyttöohjeet vähentää moottorisahan vahingossa aiheuttaman Turvallinen työskentelytapa vaurion vaaraa. • Turvallisen työskentelyn takaamiseksi korkeintaan Suositus 60° työskentelykulma on sallittu. Kytke laite vain sellaiseen virtalähteeseen, joka on suojattu • Älä koskaan seiso sahattavan oksan alla. maks. 30 mA vikavirtakytkimellä (RCD). • Varo sahatessasi jännitteenalaisia oksia ja silppuun- tuvaa puuta.
  • Page 157: Tekniset Tiedot

    Seurauksena voi olla hyvin vakavat torisahoja! tai kuolemaan johtavat tapaturmat. Sellaisia töitä saavat • Työskentele vain määräysten mukaan teroitetulla tehdä vain koulutetut ammatti-ihmiset. teräketjulla! 8. Tekniset tiedot Sähkökäyttöinen oksasaha HESI 750 Verkkojännite 230-240 V~ / 50 Hz Nimellisteho 750 W Nimelliskierrosluvulla 6000 min...
  • Page 158: Huolto

    FI | Käyttöohjeet 11. Ympäristönsuojelu- / hävitysohjeita 9. Huolto 9.1 Teräketjun ja laipan vaihto. Kun laite on loppuun käytetty, vie se asianmukaise- sti hävitettäväksi. Ota verkkokaapeli irti väärinkäytön Laippa on vaihdettava, kun estämiseksi. Älä hävitä laitetta talousjätteen mukana, • laipan ohjausura on kulunut. vaan vie se ympäristön suojelemiseksi sähkölaitteiden • laipan lieriöhammaspyörä...
  • Page 159: Vakuutus Eu Yhdenmukaisuudesta

    14. Vakuutus EU yhdenmukaisuudesta Me, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Germany, ilmoitamme yksin vastaavamme, että seuraava tuote Sähkökäyttöinen oksasaha HESI 750, johon tämä ilmoitus liittyy, vastaa EY direktiivissä 2006/42/EY (kone- direktiivi), 2004/108/EY (EMV määräykset), 2011/65/EU (RoHS määräykset), 2000/14/EY (melua koskeva direktiivi), niiden muutokset mukaan lukien.
  • Page 160: Üldised Ohutusjuhised

    EE | Kasutusjuhend Elektriline oksasaag HESI 750 Sisukord 1. Üldised ohutusjuhised 2. Tähiste selgitus 3. Seadme osad ja tegevusulatus 4. Otstarbekohane kasutamine 5. Kokkupanek 6. Kasutamine 7. Mootorsaega töötamine 8. Tehnilised andmed 9. Hooldus 10. Puhastamine ja säilitamine 11. Keskkonnakaitse- ja jäätmekäitlusjuhised 12.
  • Page 161 EE | Kasutusjuhend 2) Elektriohutus a) Seadme pistik peab sobima pistikupesaga. Pistikut ei tohi ühelgi moel muuta. Ärge kasutage adapterpistikuid koos kaitsemaandatud seadmetega. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu. b) Vältige kontakti maandatud pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmkapid. Elektrilöögi oht suureneb, kui teie keha on maandatud.
  • Page 162 EE | Kasutusjuhend Seadmespetsiifiline ohutusalane teave • Hoidke töötava sae korral kõik kehaosad saeketist eemal. Veenduge enne sae käivitamist, et saekett ei puutuks mitte millegi vastu. Saega töötamisel võib üks tähelepanematus viia selleni, et saekett puutub kokku riietuse või kehaosadega. •...
  • Page 163: Tähiste Selgitus

    EE | Kasutusjuhend 2. Tähiste selgitus Selle elektriseadme juures kasutatakse järgmisi tähiseid. Kui saate neist tähistest õigesti aru, võite elektrisead- meid ohutumalt ja tõhusamalt kasutada. TÄHISED TÄHENDUS Enne seadme kasutuselevõttu ning enne kõiki hooldus-, kooste- ja puhastustöid tuleb kasutusjuhend põhjalikult läbi lugeda. Enne elektriseadmega töö...
  • Page 164: Seadme Osad Ja Tegevusulatus

    EE | Kasutusjuhend 3. Seadme osad ja tegevusulatus • Lõdvendage ketihammasratta kaitsme kinnituskruvi (Pilt 1) paari pöörde võrra. 1. Võrgujuhe • Reguleerige kruvikeeraja abil ketipingutuskruvi pööra- 2. Kaabliklamber tes välja keti pingsus. 3. Lüliti • Paremale pööramine pingutab ketti, vasakule pööra- 4.
  • Page 165: Sisse- Ja Väljalülitamine

    EE | Kasutusjuhend aalvärvilist kaablit (punast või kollast). See vähendab • Ärge kunagi seiske saetava oksa all. mootorsae kogemata kahjustamise ohtu. • Jälgige saagimise ajal pinge all olevaid oksi ja sae- tavat puud. Soovitus • Kukkuvad oksad ja lendu tõusnud puukillud põhjusta- Ühendage seade vaid sellise vooluallikaga, mis on kaitstud vad õnnetuseohtu! max 30 mA rikkevoolulülitiga (RCD).
  • Page 166: Tehnilised Andmed

    • Ärge kunagi saagige ääriku ülemise serva või otsaga! õnnetused. Selliseid töid tohivad teha ainult väljaõppinud • Hoidke mootorsaagi alati tugevasti kahe käega! professionaalid. 8. Tehnilised andmed Elektriline oksasaag HESI 750 Võrgupinge 230-240 V ~ / 50 Hz vahelduvpinge Nimivõimsus 750 W pöörlemiskiiruse nimiväärtusel...
  • Page 167: Hooldus

    EE | Kasutusjuhend 11. Keskkonnakaitse- ja jäätmekäitlusjuhised 9. Hooldus 9.1 Lõikeketi ja ääriku vahetamine. Kui seadme tööiga on lõppenud, suunake see asja- kohaselt jäätmekäitlusse. Ühendage lahti võrgujuhe, Äärik tuleb vahetada, kui et takistada väärkasutust. Ärge hävitage seadet koos • ääriku juhtsoon on kulunud; olmejäätmetega, vaid kaitske keskkonda ja viige seade • ääriku silinderhammasratas on kahjustunud või ku- elekterseadmete kogumiskohta.
  • Page 168: Vastavusavaldus Euroopa Liidu Nõuetele

    õige. 14. Vastavusavaldus Euroopa Liidu nõuetele Meie, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Germany, vastutame ainuisikuliselt selle eest, et toode Elektriline oksasaag HESI 750, mida käesolev avaldus käsitleb, vastab EÜ direktiivides 2006/42/EÜ (masinadirek- tiiv), 2004/108/EÜ (elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv), 2011/65EU (RoHS direktiiv), 2000/14/EÜ (müradirektiiv) ja nende direktiivide muudatustes kehtestatud nõuetele.
  • Page 169: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Für dieses Werkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegen- über dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtori- ginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind.
  • Page 170: Condiciones De Garantía

    Condiciones de garantía Independientemente de las obligaciones del vendedor derivadas del contrato de compra, por esta herramienta le concedemos al comprador final la siguiente garantía: La garantía asciende a 24 meses y empieza con la entrega que deberá ser demostrada por el comprobante de compra original.
  • Page 171: Garanciális Feltételek

    Záruèné podmienky Nezávázne od záväzku predajcu vyplývajúceho z kúpnej zmluvy voèi finálnemu odberate¾ovi poskytujeme na toto elektrické náradie nasledujúcu záruku: Záruèná doba je 24 mesiacov a zaèína predajom, ktoré je potrebné preukáza originálom predajného dokladu. Pri komerènom užívaní a požièiavaní sa záruèná doba znižuje na 12 mesiacov. Záruka sa nevz ahuje na diely podlieha- júce rychlému opotrebovaniu a na škody vzniknuté...
  • Page 172: Условия Гарантии

    Гаранция За този инструмент компанията дава на крайния клиент – независимо от задълженията на продавача, изхождащи от договора за покупка – следните гаранции: Гаранционният период е 24 месеца, започващ да тече от предаването на уреда, доказано с оригинален документ за покупка. При търговска употреба или при използване за отдаване под наем гаранционния срок се...
  • Page 173 Garantivilkår For dette verktøyet gir vi følgende garanti, uavhengig av forhandlers forpliktelser overfor kjøper på grunnlag av kjøpekontrakten: Garantitiden er 24 måneder og begynner ved levering. Dette dokumenteres ved original kjøpskvittering. Ved kom- mersiell bruk og ved utleie reduseres garantitiden til 12 måneder. Unntatt fra garantien er slitasjedeler og skader som måtte oppstå...
  • Page 175: Garancijski List

    CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Page 177 GmbH Schlesierstraße 36 D-64839 Münster / Altheim JAMSTVO Za ovaj ureðaj dajemo, bez obzira na obveze trgovca iz kupovnog ugovora, krajnjem potrošaèu slijedeæe jamstvo: Vrijeme trajanja jamstva iznosi 24 mjeseca, a poèinje prodajom ureðaja što se dokazuje originalnim raèunom. Kod komercijalne uporabe i iznajmljivanja rok jamstva skraæuje se na 12 mjeseci.
  • Page 179 JÓTÁLLÁSI JEGY 2014 1. Vállalkozás neve és címe: 2. Termék megnevezése: 3. Termék típusa:     4. Termék gyártási száma (ha van): 5. Gyártó neve és címe (ha nem azonos a Vállalkozóval): 6. Vásárlás (termék átadás) időpontja: …......Eladó(PH): .…..............…… 7. Üzembe helyezés időpontja: …......Üzembe helyező vállalkozó(PH): ……........…… ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7/a. JAVÍTÁS (csere) ESETÉN TÖLTENDŐ KI!   A jótállási igény bejelentésének időpontja:  ............................. Javításra átvétel időpontja: ................................Hiba oka: ......................................Javítás módja: .....................................
  • Page 180 SZERVIZEK M1000 Tooltechnic Kft. 1225 Budapest, Nagytétényi út 282. 06-1-330-4465 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5. 06-76-475-399 M1238 HARGITAI ELEKTRO SZERVIZ Bt. 6300 Kalocsa, Petőfi S.
  • Page 181 TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL 8. A jótállás határideje a termék fogyasztó részére való átadásától vagy az üzembe helyezéstől (ameny- nyiben azt a forgalmazó vagy annak megbízottja végezte el) számított 1 év. 9. FIGYELEM! E jótállási jegy szerinti KÖTELEZŐ JÓTÁLLÁS HATÁLYA ALÁ csak a 97/2014(III.25). Kormányrendelettel módosított 151/2003 (IX.22.) Kormányrendelet Mellékletében felsorolt termékek tartoznak.
  • Page 182 Nagytétényi út 282,  H-1225 Budapest Cím: ......330-4465, 330-4467; Fax: 283-6550 Telefonszám: ..ikra@tooltechnic.net;  Web: http://tooltechnic.net E-mail cím: ....24. FIGYELEM! A forgalmazó a minőségi kifogás bejelentésekor a fogyasztói szerződés keretében ér- vényesített szavatossági és jótállási igények intézéséről szóló 19/2014 (IV.29 NGM rendelet szerint köteles – meghatározott tartalommal – jegyzőkönyvet felvenni és annak másolatát a fogyasztó ré- szére átadni.
  • Page 184 SERVICE Ikra Mogatec - Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf +493725 449-324 +49 3725 449-335  Ikra - Reparatur Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf, Deutschland +43 7207-34115 +493725 449-324  GARDEN SPECIALISTS Ltd ГРАДИНСКИ...

Table des Matières