Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
59
Focus
31132000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Focus 31132000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Symbolerklärung

    Deutsch 6Sicherheitshinweise Symbolerklärung 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Maße6(siehe Seite 62) 6 Bei 5 Liter Geräten darf die Auslaufleistung am Mischer 5 l/min nicht übersteigen. Gegebenenfalls Wasserzufuhr am Eckventil regulieren. Serviceteile6(siehe Seite 64) Montagehinweise Wird der Strahlformer gewechselt, muss ein für diese Armatur zugelassener Strahlformer • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, verwendet werden. gespült und geprüft werden! • Kurzes, blau markiertes Rohr an den Kaltwasseranschluss anschließen. Langes, blau Sonderzubehör markiertes Rohr an den Speichereinlauf, langes, rot markiertes Rohr an den Speicherauslauf anschließen. Montageschlüssel (58085000) nicht im Lieferumfang enthalten • Kunststoffschlauch, falls notwendig, gemäß Tabelle kürzen und in das kurze, blau markierte Rohr bis zum Installationskitt nicht im Lieferumfang Bund einschieben. enthalten Technische6Daten Bedienung6(siehe Seite 63) Betriebsdruck: max. 1 MPa Beim Aufheizen des Wasserspeichers tritt am Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Auslauf Tropfwasser aus. Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Page 3 Deutsch Tabelle6über6die6zu6verwendenden6Drosselschlauchlängen Geräteinhalt Höchstmöglicher Wasserdruck am Verwendungsort in MPa 8, 10 und 15 Liter bis 5 Liter 0,1 – 0,15 ohne Drosselschlauch Drosselschlauch auf 90 mm gekürzt 0,2 – 0,3 Drosselschlauch auf 90 mm gekürzt Drosselschlauch unverändert 0,4 – 0,7 Drosselschlauch unverändert Durchflussmenge am Eckventil einregulieren Bei einem Ruhedruck über 0,5 MPa muss ein Druckminderer eingebaut werden. Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Strahlformer verkalkt, verschmutzt - Strahlformer reinigen, ggf. austauschen Armatur schwergängig - Kartusche defekt, verkalkt - Kartusche austauschen Armatur tropft ständig bei - Kartusche defekt - Kartusche austauschen ausgeschaltetem Wasserbereiter...
  • Page 4: Informations6Techniques

    Français 6Consignes6de6sécurité Description6du6symbole 6 Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de pour éviter toute blessure par écrasement ou l’acide acétique! coupure. Dimensions6(voir page 62) 6 Sur les chauffe-eau à contenance de 5 litres le débit ne doit pas dépasser 5l/min, dans ce cas là, réduire le débit avec le robinet d’arrêt et d’équerre. Pièces6détachées6(voir pages 64) Instructions6pour6le6montage Si l’ on change le aérateur, il faudra utiliser un aérateur normalisé pour cette • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée robinetterie. conformément aux normes valables! • Brancher la tubulure courte avec repère bleu sur l’cau froide. Brancher la tubulure longue avec repère bleu Accessoires6en6option á l’entrée du chauffe-eau, la tubulure longue avec repère rouge á la sortie du chauffe-cau. clé de montage (58085000) ne fait pas partie de la fourniture • Raccourcir éventuellement selon les indications du tableau ci-dessous le tube platique et l’enfoneer Mastic d’installation ne fait pas partie de la jusqu’a la butée dans la tubulure courte avec repère fourniture bleu. Instructions6de6service6(voir page Informations6techniques Pression de service autorisée: max. 1 MPa Le mitigeur goutte lorsque le chauffe-eau Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa monte en température.
  • Page 5 Français Tableau6relatif6aux6longueurs6de6tube6d'étranglement6à6utiliser Contenu de l'appareil Pression d'eau maxi possible en MPa sur le lieu d'utilisation 8, 10 et 15 litres jusqu'à 5 litres 0,1 – 0,15 sans tube d'étranglement Tube d'étranglement raccourci à 90 mm 0,2 – 0,3 Tube d'étranglement raccourci à 90 mm Tube d'étranglement pas modifié 0,4 – 0,7 Tube d'étranglement pas modifié Régler le débit au niveau du robinet d'équerre Incorporer un réducteur de pression si la pression est supérieure à 0,5 MPa. Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Mousseur entartré ou encrassé - Nettoyer le mousseur ou le changer éventuellement Dureté de fonctionnement - Cartouche défectueuse, entartrée - Changer le cartouche Le mitigeur goutte sans arrêt avec un - Cartouche défectueuse - Changer le cartouche chauffe-eau hors-service...
  • Page 6 English 6Safety6Notes Symbol6description 6 Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. 6 With water heaters of 5 liters the flow rate at the Dimensions6(see page 62) mixer should not exceed 5 l/min. 6 In this case the flow rate must be reduced at the Spare6parts6(see page 64) isolation valve. Installation6Instructions When changing the spray former, it is imperative to use one made for this type of • The fitting must be installed, flushed and tested after mixer. the valid norms! • Connect the shorter, blue marked supply pipe to the angle valve. Connect the longer blue marked pipe Special6accessories to the inlet and the red marked to the outlet of the special tool (58085000) order as an extra storage tank. • If necessary shorten platic hose according to the Installation kit order as an extra table and insert it up to the collar into the shorter blue marked copper pipe. Technical6Data Operation6(see page 63) Operating pressure: max. 1 MPa When the storage tank is being heated, the Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa spout will drip. Test pressure: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Cleaning...
  • Page 7 English Table6for6the6throttle6hose6lengths6to6be6used Device content Highest possible water pressure at user's site in Mpa 8, 10 and 15 liters up to 5 liters 0,1 – 0,15 without throttle hose Throttle hose shortened to 90 mm 0,2 – 0,3 Throttle hose shortened to 90 mm Throttle hose unchanged 0,4 – 0,7 Throttle hose unchanged Adjust flow volume at corner valve If the water pressure is greater than 0,5 MPa, fit a pressure reducing valve. Fault Cause Remedy Insufficient water - Spray former calcified, dirty - Clean spray former, exchanging if necessary Mixer stiff - Cartridge defective, calcified - Exchange cartridge Mixer dripping constantly with - Cartridge defective - Exchange cartridge water heater switched off...
  • Page 8 Italiano 6Indicazioni6sulla6sicurezza Descrizione6simbolo 6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da Non utilizzare silicone contenente acido schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti acetico! protettivi. Ingombri6(vedi pagg. 62) 6 Nel caso di apparecchi da 5 litri l’erogazione del miscelatore non deve superare i 5 l/min. Eventualmente strozzare l’alimentazione d’acqua Parti6di6ricambio6(vedi pagg. 64) del rubinetto a squadra. Se si cambia il rompigetto, per questo Istruzioni6per6il6montaggio rubinetto deve venir usato un rompigetto idoneo. • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate! • Collegare il tubo corto contrassegnato in blu al Accessori6speciali collegamento per l’acqua fredda. Montare il tubo lungo blu all’entrata del serbatoio, il tubo rosso all’ chiave per montaggio (58085000) non uscita del serbatoio. contenuto nel volume di fornitura • Se necessario, tagliare il flessibile in plastica secondo Mastice d’installazione non contenuto nel la tabella e introdurlo sino allo spallamento nel tubo volume di fornitura corto contrassegnato in blu. Procedura6(vedi pagg. 63) Dati6tecnici Durante il riscaldamento del serbatoio Pressione d’uso: max. 1 MPa d’acqua all’uscita si ha uno stillicidio. Pressione d’uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione di prova:...
  • Page 9 Italiano Tabella6delle6lunghezze6dei6tubi6di6strozzamento6applicabili Contenuto dell'apparecchio Massima pressione d'acqua sul posto espressa in MPa 8, 10 e 15 litri fino a 5 litri 0,1 – 0,15 senza tubo di strozzamento Tubo di strozzamento ridotto a 90 mm 0,2 – 0,3 Tubo di strozzamento ridotto a 90 mm Tubo di strozzamento non modificato 0,4 – 0,7 Tubo di strozzamento non modificato Regolare la portata tramite la valvola ad angolo In caso di una pressione di flusso superiore a 0,2 MPa, si deve installare un riduttore sul tubo principale. Problema Possibile6causa Rimedio Scarsità d'acqua - diffusore del getto difettosa, pieno - Pulire oppure sostituire il diffusore di calcare del getto Miscelatore duro - Cartuccia difettosa - Sostituire la cartuccia Il miscelatore perde acqua di - Cartuccia difettosa - Sostituire la cartuccia continuo con la caldaia spenta...
  • Page 10 Español 6Indicaciones6de6seguridad Descripción6de6símbolos 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido evitar heridas por aplastamiento o corte. acético! 6 En caso de utilizar un calentador de 5 litros de Dimensiones6(ver página 62) capacidad el caudal de agua que pasa por el mezclador, no debe superar 5 l/min. En caso necesario, disminuir la entrada del agua por medio Repuestos6(ver página 64) de la llave de escuadra. En caso de cambiar el aireador, hay que Indicaciones6para6el6montaje utilizar un aireador adecuado para este tipo de grifería. • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor. • Unir el caño corto marcado en azul con la toma de Opcional agua fría. Unir el caño largo marcado azul con la entrada del depósito de agua y el caño marcado rojo Llave de montaje (58085000) no incluido con la salida del depósito. en el suministro • En caso necesario, cortar el tubo plastico como Masilla no incluido en el suministro indicado en el esquema e introducir el mismo hasta el collarín en el caño corto marcado azul. Manejo6(ver página 63) Datos6técnicos Al calentar el depósito de agua suelen Presión en servicio: max. 1 MPa desbordarse de la salida siempre unas Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa gotas de agua.
  • Page 11 Español Tabla6para6el6largo6de6la6manguera6de6estragulación6aplicable Contenido del equipo Presión de agua más alta posible en el lugar de aplicación en Mpa 8,10 y 15 litros hasta 5 litros 0,1 – 0,15 sin manguera de estragulación Manguera de estrangulación reducida a 90 mm 0,2 – 0,3 Manguera de estrangulación Manguera de estrangulación no reducida a 90 mm modificada 0,4 – 0,7 Manguera de estrangulación no modificada Regulado de la cantidad de flujo en la válvula de esquina En condiciones de presión de reposo superior a 0,5 MPa, es imprescindible montar un reductor de presión. Problema Causa Solución Sale poca agua - Formador de chorro ensuciado, - Limpiar o cambiar el formador de calcificado chorro Manecilla va dura - cartucho dañado - cambiar el cartucho Grifo pierde continuamente agua - cartucho dañado - cambiar el cartucho con calientaaguas apagado...
  • Page 12: Montage-Instructies

    Nederlands 6Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving 6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. 6 Bij toestellen van 5 liter mag de uitloopcapaciteit Maten6(zie blz. 62) aan de mengkraan niet hoger zijn dan 5 l/min. Indien nodig moet de watertoevoer aan de hoekstopkraan geregeld worden. Service6onderdelen6(zie blz. 64) Montage-instructies Indien de straalvormer vervangen wordt, moet een straalvormer gebruikt worden die • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan is toegelaten voor deze armatuur. vervolgens monteren en controleren! • Korte, blauw gemarkeerde buis aansluiten aan de koud wateraansluiting. Lange, blauw gemarkeerde Toebehoren buis aansluiten aan de inlaat van het reservoir, lange rood gemarkeerde buis aansluiten aan de uitlaat van montagesleutel (58085000) behoort niet tot het reservoir. het leveringspakket • Kunststofslang, indien nodig, volgens tabel verkorten Kit behoort niet tot het leveringspakket en tot aan de kraag in de korte, blauw gemarkeerde buis schuiven. Bediening6(zie blz. 63) Technische6gegevens Bij het opwarmen van het waterreservoir Werkdruk: max. max. 1 MPa ontsnapt aan de uitloop drupwater. Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Page 13 Nederlands Tabel6van6de6te6gebruiken6reduceerslanglengten Inhoud van het toestel Maximale waterdruk op de gebruiksplaats in MPa 8, 10 en 15 liter tot 5 liter 0,1 – 0,15 zonder reduceerslang Reduceerslang verkort tot 90 mm 0,2 – 0,3 Reduceerslang verkort tot 90 mm Reduceerslang onveranderd 0,4 – 0,7 Reduceerslang onveranderd Debiet instellen aan het hoekventiel Bij een statische druk van meer dan 0,5 MPa moet een drukregelaar ingebouwd worden. Storing Oorzaak Oplossing Weinig water - Straalopeningen verkalkt, vuil - Straalopeningen reinigen, indien nodig vervangen bediening zwaar - Kardoes defect of verkalkt - Kardoes uitwisselen Armatuur drupt altijd bij een - Kardoes defect - Kardoes uitwisselen uitgeschakelde boiler...
  • Page 14 Dansk 6Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig undgå kvæstelser og snitsår. silikone! 6 Ved 5 litres beholdere må udløbsydelsen ved Målene6(se s. 62) håndvaskarmaturet ikke overstige 5 liter/min. I modsat fald drosles vandet ved vandtilførslen ved hjørneventilen. Reservedele6(se s. 64) Monteringsanvisninger Ved skift af stråleformeren, skal der anvendes en stråleformer, som er godkendt • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, til dette armatur skylles igennem og afprøves. • Det korte rør (blå) tilsluttes til vandforsyningen (kold). Det lange rør (blå) tilsluttes til vandtankens indløb, det Specialtilbehør lange røde rør tilsluttes til vandtankens udløb. Monteringsnøgle (58085000) ikke med i • Plastslange afkortes i henhold til tabellen og skubbes leveringsomfang ind til bundet i det blåfarvede rør. Tekniske6data Kitt ikke med i leveringsomfang Driftstryk: max. 1 MPa Brugsanvisning6(se s. 63) Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa Ved opvarmning af varmtvandsbeholderen (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) forekommer dryp fra udløbstuden.
  • Page 15 Dansk Tabel6over6de6drosselslangelængder,6som6skal6bruges Enhedens indhold Højst muligt vandtryk på brugsstedet i MPa 8, 10 og 15 liter op til 5 liter 0,1 – 0,15 uden drosselslange Drosselslange afkortet til 90 mm 0,2 – 0,3 Drosselslange afkortet til 90 mm Drosselslange uforandret 0,4 – 0,7 Drosselslange uforandret Juster gennemstrømningsmængden på hjørneventilen Ved et rørtryk på mere end 0,5 MPa, skal trykket reduceres. Fejl Årsag Hjælp For lidt vand - Stråleformer forkalket, tilsmudset - Stråleformer renses, skiftes i givet fald ud Grebet går trægt - Kartusche defekt, tilkalket - Udskift kartusche Armatur drypper hele tiden ved - Defekt kartusche - Udskift kartusche slukket vandvarmer...
  • Page 16 Português 6Avisos6de6segurança Descrição6do6símbolo 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes acético! de entalamentos e de cortes. Medidas6(ver página 62) 6 Nos aparelhos de 5 litros a capacidade de saída na misturadora não pode exceder 5 l/min. Regular eventualmente a alimentação da água na torneira Peças6de6substituição6(ver página de esquadria. Avisos6de6montagem Se o emulsor for substituído é necessário utilizar um emulsor adequado para esta • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada torneira. de acordo com as normas em vigor! • Ligar o tubo curto com marca azul na ligação de Acessórios6especiais água fria. Ligar tubo longo com marca azul na entrada do acumulador; ligar tubo longo de marca Chave especial (58085000) não incluído vermelha na saída do acumulador. no volume de fornecimento • Cortar o tubo flexível em plástico, se necessário, Mástique não incluído no volume de segundo a tabela e inserir no tubo curto com marca fornecimento azul até à união. Funcionamento6(ver página 63) Dados6Técnicos Fuga de gotas de água durante o Pressão de funcionamento: max. 1 MPa aquecimento do depósito de água. Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Pressão testada:...
  • Page 17 Português Tabela6sobre6o6comprimento6das6mangueiras6de6estrangulamento6a6utilizar Conteúdo do aparelho Maior pressão de água possível no local de aplicação, em MPa 8, 10 e 15 litros até 5 litros 0,1 – 0,15 sem mangueira de estrangulamento Mangueira de estrangulamento encurtada em 90 mm 0,2 – 0,3 Mangueira de estrangulamento Mangueira de estrangulamento encurtada em 90 mm inalterada 0,4 – 0,7 Mangueira de estrangulamento inalterada Regular o caudal volumétrico na válvula de canto Se a pressão da água for superior a 0,5 MPa é necessário montar um redutor de pressão. Falha Causa Solução Água insuficiente - Emulsor com calcário, com sujidade - Limpar emulsor, event. Substituir Misturadora perra - Cartucho defeituoso,calcificado - Substituir o cartucho Misturadora pinga constantemente - Cartucho defeituoso - Substituir o cartucho com preparador de água desligado...
  • Page 18 Polski 6Wskazówki6bezpieczeństwa Opis6symbolu 6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia Nie stosować silikonów zawierających kwas czy przecięcia, podczas montażu należy nosić octowy! rękawice. Wymiary6(patrz strona 62) 6 Przy urządzeniach 5-litrowych wydajność mieszacza nie może przekraczać 5 l/min. W razie potrzeby wyregulować dopływ wody przy zaworku Części6serwisowe6(patrz strona 64) kątowym. Przy wymianie kształtownika przepływu należy Wskazówki6montażowe użyć takiego kształtownika przepływu, którego użycie jest autoryzowane dla danego typu • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i armatury. wypróbowana według obowiązujących norm! • Krótką, oznaczoną na niebiesko rurę podłączyć Wyposażenie6specjalne do przyłącza zimnej wody. Długą niebieską rurę podłączyć do wlotu do zbiornika, a długą czerwoną Klucz montażowy (58085000) Nie jest rurę podłączyć do wylotu ze zbiornika. częścią dostawy • Jeżeli to koniecznie, przyciąć wąż z tworzywa Kit instalatorski Nie jest częścią dostawy sztucznego zgodnie z tabelą i wsunąć aż do oporu do krótkiej niebieskiej rury. Obsługa6(patrz strona 63) Dane6techniczne Przy podgrzaniu zbiornika wody przy Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa wylocie kapie woda. Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne:...
  • Page 19 Polski Tabela6zawierająca6informacje6o6stosowanych6długościach6węży6dławiących Zawartość urządzenia Maksymalne możliwe ciśnienie wody w miejscu zastosowania w MPa 8, 10 i 15 litrów do 5 litrów 0,1 – 0,15 bez węża dławiącego wąż dławiący skrócony do 90 mm 0,2 – 0,3 wąż dławiący skrócony do 90 mm wąż dławiący bez zmian 0,4 – 0,7 wąż dławiący bez zmian wyregulować natężenie przepływu na zaworze kątowym Przy ciśnieniu przy zamkniętych rurkach wynoszącym 0,5 MPa należy wbudować reduktor ciśnienia. Usterka Przyczyna Pomoc Mała ilość wody - Kształtownik przepływu - Wyczyścić lub wymienić zakamieniony, zabrudzony kształtownik przepływu Uchwyt armatury pracuje z - Uszkodzony wkład, zakamieniony - Wymiana wkładu wysiłkiem Armatura cieknie zawsze przy - Uszkodzony wkład - Wymiana wkładu wyłączonym podgrzewaczu wody...
  • Page 20 Česky 6Bezpečnostní6pokyny Popis6symbolů 6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny je nutné při montáži nosit rukavice. octové! 6 U 5tilitrových přístrojů nesmí výkon výtoku na mísicí Rozmìry6(viz strana 62) baterii překročit 5 l/min. Případně je nutno regulovat přívod vody na rohovém ventilu. Servisní6díly6(viz strana 64) Pokyny6k6montáži Je-li nutná výměna tvarovače proudu, pak • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat se musít použít tvarovač, který je pro tuto podle platných norem! amaturu povolen. • Krátkou, modře označenou trubku připojit na přívod studené vody. Dlouhou, modře označenou trubku připojit na vtok, dlouhou, červeně označenou trubku Zvláštní6příslušenství na výtok bojleru. montážní klíč (58085000) není součástí • Je-li zapotřebí, zkrátit plastovou hadici podle tabulky dodávky a zasunout až po okraj do krátké, modře označené trubky. Instalační kit není součástí dodávky Technické6údaje Ovládání6(viz strana 63) Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Při zahřívání bojleru vystupují na výtoku Zkušební tlak: 1,6 MPa kapky vody.
  • Page 21 Česky Tabulka6k6délkám6elastických6hadic,6které6je6třeba6použít. Objem přístrojů Nejvyšší možný tlak vody v místě použití v MPa 8, 10 a 15 litrů do 5 litrů 0,1 – 0,15 bez elastické hadice Elastická hadice zkrácena na 90 mm 0,2 – 0,3 Elastická hadice zkrácena na 90 mm Elastická hadice bez úprav 0,4 – 0,7 Elastická hadice bez úprav naregulujte průtokové množství na rohovém ventilu Při klidovém tlaku nad 0,5 MPa se musí zabudovat omezovač tlaku Porucha Příčina Odstranění Málo vody - tvarovač proudu zanesen vodním - vyčistit, popř. vyměnit tvarovač kamenem, znečištěn proudu Armatura jde ztěžka - Kartuše je vadná, zanesená vodním - Kartuši vyměnit kamenem z armatury odkapává stále voda i - Kartuše je vadná - Kartuši vyměnit když je ohřívač vody vypnut...
  • Page 22 Slovensky 6Bezpečnostné6pokyny Popis6symbolov 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny pomliaždeninám a rezným poraneniam. octovej! 6 U 5 l ohrievačov vody nesmie prietok batérie Rozmery6(viď strana 62) prekročiť 5l/min. Prípadne nastavte prívod vody pomocou uzatváracieho ventilu. Servisné6diely6(viď strana 64) Pokyny6pre6montáž Pri výmene tvarovača prúdu sa musí použiť • Batéria sa musí montovať, preplachovať a testovať tvarovač prípustný pre túto batériu. podľa platných noriem! • Ku prípojke studenej vody pripojte krátku modrú označenú rúrku. Dlhú modrú rúrku pripojte vstupu do zásobníka, dlhú červenú rúrku na výstup zásobníka. Zvláštne6príslušenstvo • V prípade potreby skráťte plastovú hadicu podľa montážny kľúč (58085000) nie je súčasťou tabuľky a nasuňte do krátkej, modrej označenej rúrky dodávky až po spoj. Technické6údaje Inštalačná súprava nie je súčasťou dodávky Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Obsluha6(viď strana 63) Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa Pri ohreve nádrže na vodu kvapká z odpadu (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) voda. Teplota teplej vody: max. 80°C Doporučená teplota teplej vody:...
  • Page 23 Slovensky Tabuľka6dĺžok6elastických6hadíc,6ktoré6je6treba6použiť Objem zariadenia Najvyšší možný tlak vody v mieste použitia v Mpa 8, 10 a 15 litrov do 5 litrov 0,1 – 0,15 bez elastickej hadice Elastická hadica, skrátená na 90 mm 0,2 – 0,3 Elastická hadica, skrátená na 90 mm Elastická hadica bez úprav 0,4 – 0,7 Elastická hadica bez úprav nastavte prietok na rohovom ventile Ak je tlak vody viac ako 0,5 MPa, je nutné namontovať tlakový redukčný ventil. Porucha Príčina Pomoc Málo vody - Tvarovač prúdu znečistený vodným - Vyčistiť resp. vymeniť tvarovač kameňom prúdu Armatúra "chodí" ťažko - Kartuša je poškodená, vápenaté - Vymeniť kartušu usadeniny Batéria neustále kvapká pri - Kartuša je poškodená - Vymeniť kartušu vypnutom zariadení na prípravu vody...
  • Page 24 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 对于5升的热水器,龙头处的流速不得超过 大小 (参见第 62 页) 5升/分钟。 这种情况下,必须在隔离阀降低流速。 备用零件 (参见第 64 页) 安装提示 更换喷雾形成器时,必须使用针对此类 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品! 型龙头制造的形成器。 • 将较短的,带有蓝色标记的供水管连接到角阀。 将较长的、带有蓝色标记的管子连接到贮水箱的 进水口,红色标记的管子连接到出水口。 选装附件 • 视需要,根据表格缩短塑料软管,并将软管上至 轴环插入较短的带有蓝色标记的铜管。 专用工具 (58085000) 不在供货范围内 技术参数 水管胶泥 不在供货范围内 工作压强: 最大 1 MPa 推荐工作压强:...
  • Page 25 中文 需要使用的节流软管长度表 仪器容量 使用点上最高可能的水压,单 位:Mpa 8、10和15升 5升以下 0,1 – 0,15 无节流软管 节流软管缩短到90mm 0,2 – 0,3 节流软管缩短到90mm 节流软管不变 0,4 – 0,7 节流软管不变 调整角阀上的流量 如果水压大于0,5 MPa,安装减压阀。 问题 原因 补救 龙头出水量小 - 花洒结垢,脏污 - 清洁花洒,视需要更换 龙头不灵活 - 滤筒损坏,结垢 - 更换滤筒 热水器关闭后,龙头持续滴水 - 滤筒损坏 - 更换滤筒...
  • Page 26 Русский 6Указания6по6технике6 Описание6символов безопасности Не применяйте силикон, содержащий 6 Во время монтажа следует надеть перчатки во уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Размеры6(см. стр. 62) 6 Для 5-литровых приборов производительность выхода на смесителе не должна превышать 5 л/ мин. При необходимости отрегулируйте подачу Κомплеκт6(см. стр. 64) воды на угловом вентиле При замене формирователя струи Указания6по6монтажу необходимо использовать формирователь струи, предназначенный для этой • Смеситель должен быть смонтирован по арматуры. действующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией, проверен на геметичность и Специальные6принадлежности безупречность работы • Короткую трубу с синей маркировкой подключите Монтажный ключ (58085000) не включено в к подключению холодной воды. Длинную объем поставки! трубу с синей маркировкой подключите ко Монтаж подводки не включено в объем входу резервуара, длинную трубу с красной поставки! маркировкой – к выходу резервуара. Эксплуатация6(см. стр. 63) • Пластмассовый шланг, если необходимо, укоротите, согласно таблице и вставьте в короткую При подогреве водяного резервуара из трубу с синей маркировкой до буртика. выхода капает вода.
  • Page 27 Русский Таблица6длин6используемых6шлангов6дросселя Емкость устройств Максимальное давление воды на участке применения в МПа 8, 10 и 15 литров до 5 литров 0,1 – 0,15 Без шланга дросселя Шланг дросселя укороченный, длина 90 мм 0,2 – 0,3 Шланг дросселя укороченный, Шланг дросселя неизменной длины длина 90 мм 0,4 – 0,7 Шланг дросселя неизменной длины oтрегулируйте расход воды на угловом клапане При статическом давлении более 0,5 МПа необходимо устанавливать редукционный клапан. Неисправность Причина Устранение6неисправности недостаточный давление (если - Формирователь струи имеет - Очистите формирователь струи, устан напор воды) известковые отложения/загрязнен по мере необходимости замените Арматура работает с усилием - Картридж неисправен, засорение - Замените картридж накипью Из арматуры при подключенном - Картридж неисправен - Замените картридж водонагревателе постоянно капает вода...
  • Page 28 Magyar 6Biztonsági6utasítások Szimbólumok6leírása 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 6 Az 5 literes készülékeknél a keverő Méretet6(lásd a 62. oldalon) kifolyóteljesítménye nem haladhatja meg az 5 l/perc értéket. Adott esetben szabályozzuk a sarokszelepnél a vízbefolyást. Tartozékok6(lásd a 64. oldalon) Szerelési6utasítások Ha kicseréli a sugárformázót, akkor ehhez a csaptelephez jóváhagyott sugárformázót • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak kell használni. megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni! • A rövid, kékkel jelzett csövet csatlakoztassuk a hidegvízcsatlakozóhoz. A hosszú, kékkel jelzett csövet Egyéb6tartozék csatlakoztassuk a tároló bemenetéhez, a hosszú, pirossal jelzett csövet pedig a tároló kimenetéhez. Szerelőkulcs (58085000) a szállítási egység nem tartalmazza • Amennyiben szükséges, a táblázat szerint rövidítsük meg a műanyagtömlőt, és karimáig dugjuk be a rövid, szaniter szilikon a szállítási egység nem kékkel jelzett csőbe. tartalmazza Műszaki6adatok Használat6(lásd a 63. oldalon) Üzemi nyomás: max. 1 MPa A víztároló felfűtésekor a kifolyónál Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa vízcsepegés lép fel. Nyomáspróba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Page 29 Magyar Táblázat6a6használt6szűkítő6hosszúságokról Készülék űrtartalma Legnagyobb lehetséges víznyomás a használati helyen MPa-ban 8, 10 és 15 liter 5 literig 0,1 – 0,15 szűkítő nélkül szűkítő 90 mm-re rövidítve 0,2 – 0,3 szűkítő 90 mm-re rövidítve szűkítő változatlan 0,4 – 0,7 szűkítő változatlan a befolyási mennyiséget a sarokszelepnél lehet szabályozni 0,5 MPa feletti alapnyomásnál nyomáscsökkentőt kell beszerelni. Hiba Megoldás Kevés víz - Sugárformázó elvízkövesedett, - Sugárformázó tisztítása, adott elszennyeződött esetben cseréje Nehezen nyitható a csap. - A kerámiabetét meghibásodott, - A kerámiabetétet ki kell cserélni. elvízkövesedett. A csaptelep kikapcsolt vízkészítőnél - A kerámiabetét meghibásodott. - A kerámiabetétet ki kell cserélni. állandóan csepeg...
  • Page 30 Suomi 6Turvallisuusohjeet Merkin6kuvaus 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. 6 Viiden litran laitteilla sekoittajasta ulos tulevan veden Mitat6(katso sivu 62) määrä ei saa ylittää 5 litraa minuutissa. Rajoita tarvittaessa veden tuloa kulmaventtiilillä. Varaosat6(katso sivu 64) Asennusohjeet Jos vesisuikun muotoilija vaihdetaan, on • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava käytettävä tälle kalusteelle hyväksyttyä voimassa olevien määräysten mukaisesti! muotoilijaa. • Liitä lyhyt, sinisellä merkitty putki kylmävesiliittimeen. Liitä pitkä, sinisellä merkitty putki varaajan sisäänmenoon ja pitkä punaisella merkitty putki Erityisvaruste varaajan lähtöön. Asennusavain (58085000) ei kuulu • Lyhennä muoviletkua, jos tarpeen, taulukon mukaan toimitukseen ja työnnä se lyhyen, sinisellä merkityn putken sisään laippaan asti. Asennussarja ei kuulu toimitukseen Tekniset6tiedot Käyttö6(katso sivu 63) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Vedenvaraajaa kuumennettaessa Koestuspaine: 1,6 MPa juoksuputkesta tippuu vettä. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 80°C...
  • Page 31 Suomi Taulukko6käytettävistä6kuristinletkujen6pituuksista Laitteen sisältö Suurin mahdollinen vedenpaine käyttöpaikassa (Mpa) 8, 10 ja 15 litraa 5 litraan asti 0,1 – 0,15 ilman kuristinletkua Kuristinletku lyhennetty 90 mm:iin 0,2 – 0,3 Kuristinletku lyhennetty 90 mm:iin Kuristinletku ilman muutoksia 0,4 – 0,7 Kuristinletku ilman muutoksia Läpivirtausmäärä säädetään kulmaventtiilistä On käytettävä paineenalenninta, jos lepopaine on yli 0,5 MPa. Häiriö Toimenpide Vähän vettä - Suihkunmuotoilija kalkkiintunut, - Puhdista suihkunmuotoilija, vaihda likaantut tarvittaessa Hana on raskaskäyttöinen - Patruuna rikki, kalkkikerrostumia - Vaihda patruuna Hanasta tippuu jatkuvasti vettä - Patruuna rikki - Vaihda patruuna vedenkäsittelylaitteen ollessa kytkettynä pois päältä...
  • Page 32: Rengöring

    Svenska 6Säkerhetsanvisningar Simbolio6aprašymas 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. 6 Utflödeseffekten i blandaren får inte överstiga 5l/ Måtten6(se sidan 62) minut hos 5 liters behållare. Ställ in vattenflödet vid hörnventilen om detta behövs. Reservdelar6(se sidan 64) Monteringsanvisningar Om strålkanalsenheten byts måste en enhet • Blandaren måste installeras, genomspolas och testas som passar till blandaren användas. enligt gällande föreskrifter. • Förbind det korta, blåmarkerade röret med kallvattenanslutningen.Anslut det långa, blå röret till vattenberedaringången och det rödmarkerade röret Specialtillbehör till utgången på beredaren. Monteringsnyckel (58085000) medföljer ej • Korta plastslangen enligt tabell, om detta behövs, och leveransen skjut in den i det korta, blåmarkerade röret till kragen. Tekniska6data Installationskitt medföljer ej leveransen Driftstryck: max. 1 MPa Hantering6(se sidan 63) Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa Vatten droppar från den utdragbara (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) blandaren när vattenberedaren värms upp. Varmvattentemperatur: max. 80°C Rek. varmvattentemp.: 65°C...
  • Page 33 Svenska Tabell6över6de6reduceringsslang-längder6som6ska6användas Apparatinnehåll Högsta möjliga vattentryck på användningsplatsen i MPa 8, 10 och 15 liter till 5 liter 0,1 – 0,15 utan reduceringsslang Reduceringsslang kortad till 90 mm 0,2 – 0,3 Reduceringsslang kortad till 90 mm Reduceringsslang oförändrad 0,4 – 0,7 Reduceringsslang oförändrad Ställ in flödesmängden på hörnventilen Vid vilotryck på mer än 0,5 MPa måste en tryckregulator monteras. Störning Orsak Åtgärd För lite vatten - Strålkanaler är täckta av kalk, - Rengör strålkanaler, byt ut enhet om smutsiga nödvändigt Blandare är trög - Patron defekt, förkalkad - Byt ut patron Blandaren droppar ständigt när - Patron defekt - Byt ut patron vattnet är avstängt...
  • Page 34 Lietuviškai 6Saugumo6technikos6nurodymai Simbolio6aprašymas 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties! 6 Jei vandens šildytuvų talpa 5 litrai, maišytuvo Išmatavimai6(žr. psl. 62) vandens tekėjimo norma neturėtų viršyti 5 l/ mažiausiai Jei norma viršijama, reikia sumažinti kampinių vožtuvų srauto pralaidumą. Atsarginės6dalys6(žr. psl. 64) Montavimo6instrukcija Keičiant čiaupą būtina naudokite šitam maišytuvui pritaikytą čiaupą. • Maišytuvas privalo būti montuojamas, išleidžiamas ir patikrinamas pagal galiojančias normas! • Trumpą, mėlynai pažymėtą vamzdelį prijunkite prie šalto vandens kampinio vožtuvo. Ilgą, mėlynai Specialūs6priedai pažymėtą vamzdelį - prie įrenginio įėjimo, o raudonai pažymėtą - prie įrenginio išėjimo. Montavimo raktas (58085000) nėra pridedama • Jei reikia, pagal lentelę sutrumpinkite plastikinę žarną ir įdėkite ją į trumpą, mėlynai pažymėtą vamzdelį. Montavimo rinkinys nėra pridedama Techniniai6duomenys Eksploatacija6(žr. psl. 63) Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Kaitinant vandens talpą čiaupas lašės. Bandomasis slėgis: 1,6 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°C Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C...
  • Page 35 Lietuviškai Naudotinų6droselių6žarnų6ilgių6lentelė Prietaiso sudėtis Didžiausias galimas vandens slėgis naudojimo vietoje, MPa 8, 10 ir 15 litrų iki 5 litrų 0,1 – 0,15 Be droselio žarnos Droselio žarna sutrumpinta 90 mm 0,2 – 0,3 Droselio žarna sutrumpinta 90 mm Droselio žarna nekeičiama 0,4 – 0,7 Droselio žarna nekeičiama reguliuojamas kampinio vožtuvo vandens sunaudojimas Jei vandens slėgis yra didesnis nei 0,5 MPa, privalo būti įmontuotas slėgio ribotuvas. Gedimas Priežastis Priemonė Per maža srovė - Čiaupas užkalkėjęs arba jame yra - Čiaupą išvalyti arba pakeisti šiukšlių Sunkiai sukiojama rankenėlė - Kasetė pažeista, užkalkėjusi - Pakeisti kasetę Uždarius, maišytuvas nuolat - Kasetė pažeista - Pakeisti kasetę praleidžia vandenį...
  • Page 36 Hrvatski 6Sigurnosne6upute Opis6simbola 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu posjekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! 6 Kod 5 -litarskih uređaja protok u mješalici ne smije Mjere6(pogledaj stranicu 62) prijeći 5 litara/min. Regulirajte dotok vode na kutnom ventilu Rezervni6djelovi6(pogledaj Upute6za6montažu stranicu 64) • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane Ako želite izmijeniti mjenjač mlaza, potrebno prema važećim normama! je koristiti mjenač propisan uz ovu armaturu • Kratku plavom bojom označenu cijev priključite na ventil za hladnu vodu, dugu plavo označenu cijev na ulaz bojlera, a dugu crveno označenu cijev na izlaz Posebni6pribor • Ukoliko je potrebno skratite plastično crijevo prema ključ za montažu (58085000) Nije tabeli i gurnite ga do kraja u kratku, plavo označenu sadržano u isporuci! cijev Tehnički6podatci Instalaterski kit Nije sadržano u isporuci! Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Upotreba6(pogledaj stranicu 63) Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa Pri zagrijavanju bojlera na izlazu slavine (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) pojavit će se kapljice vode Temperatura vruće vode: tlak 80°C...
  • Page 37 Hrvatski Tablica6mogućih6duljina6plastičnih6crijeva Kapacitet uređaja Najveći mogući tlak na mjestu primjene u MPa 8, 10 i 15 litara do 5 litara 0,1 – 0,15 bez plastičnog crijeva plastično crijevo skraćeno na 90 mm 0,2 – 0,3 plastično crijevo skraćeno na 90 mm plastično crijevo bez izmjene 0,4 – 0,7 plastično crijevo bez izmjene namjestite protočnu količinu na kutnom ventilu Kod tlaka većeg od 0,5 MPa mora biti ugrađen uređaj za smanjivanje tlaka Greška Uzrok Otklanjanje Nedovoljno vode - Mijenač mlaza je prljav ili začepljen - Očistite ili zamijenite mjenjač mlaza naslagama kamenca Ručica se zaglavila - Neispravan uložak Taloženje - Zamijenite uložak kamenca Slavina kaplje i kad je grijač vode - Neispravan uložak - Zamijenite uložak zatvoren...
  • Page 38 Türkçe 6Güvenlik6uyarıları Simge6açıklaması 6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi Asetik asit içeren silikon kullanmayın! yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. 6 5 litrelik cihazlarda, mks bataryadaki çıkış gücü 5 Ölçüleri6(Bakınız sayfa 62) l/dk‘yı aşmamalıdır. Gerekirse, ara musluktaki su beslemesini ayarlayın. Yedek6Parçalar6(Bakınız sayfa 64) Montaj6açıklamaları Sprey modül değiştirilirse, bu batarya için • Batarya geçerli normlara göre monte edilmeli, izin verilmiş bir sprey modül kullanılmalıdır. yıkanmalı ve kontrol edilmelidir! • Kısa, mavi işaretli boruyu soğuk su bağlantısına bağlayın. Uzun, mavi işaretli boruyu hazne girişine, uzun, kırmızı işaretli boruyu hazne çıkışına bağlayın. Özel6aksesuarlar • Gerekirse, plastik hortumu tabloya göre kısaltın ve Montaj anahtarı (58085000) Teslimat kısa, mavi işaretli borudaki faturaya kadar içeri itin. kapsamına dahil değildir Teknik6bilgiler Montaj silikonu Teslimat kapsamına dahil İşletme basıncı: azami 1 MPa değildir Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kullanımı6(Bakınız sayfa 63) Kontrol basıncı: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Su deposunun ısınması durumunda, çıkıştan Sıcak su sıcaklığı: azami 80°C su damlaları akar.
  • Page 39 Türkçe Kullanılacak6regülatörlü6hortum6uzunlukları6ile6ilgili6tablo Cihaz içeriği Kullanılan yerdeki maksimum su basıncı (Mpa) 8, 10 ve 15 litre 5 litreye kadar 0,1 – 0,15 Regülatörlü hortum kullanılmadan Regülatörlü hortum 90 mm'ye kısaltılarak 0,2 – 0,3 Regülatörlü hortum 90 mm'ye kısaltılarak Regülatörlü hortum değiştirilmeden 0,4 – 0,7 Regülatörlü hortum değiştirilmeden Köşe valftaki akış miktarını ayarlama 0,5 MPa üzerindeki durağan basınçta bir basınç azaltıcı takılmalıdır. arıza sebep yardım Az su geliyor - Sprey modül kireçlenmiş, kirlenmiş - Sprey modülü temizleyin, gerekirse değiştirin Batarya kullanımı ağırlaşıyor - Kartuş Bozulmuş ve kireçlenmiş - Kartuşu değiştirin olabilir Su hazırlayıcı kapalıyken batarya - Kartuş bozuk olabilir - Kartuşu değiştirin sürekli olarak su damlatıyor...
  • Page 40 Română 6Instrucţiuni6de6siguranţă Descrierea6simbolurilor 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! contuziunilor şi tăierii mâinilor. 6 La boilere de apă de 5 litri debitul apei la Dimensiuni6(vezi pag. 62) amestecător nu trebuie să depăşească 5 l/min. În caz contrar reglaţi debitul de apă cu ajutorul ventilelor de colţ. Piese6de6schimb6(vezi pag. 64) Instrucţiuni6de6montare Dacă schimbaţi duza de jet, trebuie să utilizaţi o duză jet potrivită pentru această • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform baterie. normelor în vigoare. • Conectaţi furtunul scurt marcat cu albastru la racordul de apă rece. Conectaţi furtunul lung marcat cu Accesorii6opţionale albastru la intrarea rezervorului şi furtunul lung marcat cu roşu la ieşirea rezervorului. Cheie pentru montare (58085000) nu este inclus în setul livrat • Scurtaţi furtunul de plastic dacă este necesar conform tabelei şi împingeţi furtunul marcat cu albastru până Chit de instalare nu este inclus în setul livrat la cuplaj. Date6tehnice Utilizare6(vezi pag. 63) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa La încălzirea rezervorului de apă, apa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa picură din pipă. Presiune de verificare: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura apei calde:...
  • Page 41 Română Tabelă6cu6lungimile6de6furtun6de6reducţie6utilizate Conţinutul aparatului Presiunea de apă cea mai ridicată la locul de utilizare în MPa 8, 10 şi 15 litri până la 5 litri 0,1 – 0,15 fără furtun de reducţie Furtun de reducţie prescurtat la 90 mm 0,2 – 0,3 Furtun de reducţie prescurtat la 90 mm Furtun de reducţie neschimbat 0,4 – 0,7 Furtun de reducţie neschimbat Reglarea debitului la robinetul cu ventil de colţ La o presiune de repaus de peste 0,5 MPa trebuie montată un reductor de presiune. Deranjament Cauza Măsuri6de6remediere Prea puţină apă - Depuneri de calcar şi impurităţi pe - Curăţaţi sau schimbaţi duza jet duza jet. dacă este cazul. Bateria se mişcă dificil - Cartuş defect din cauza depunerilor - Schimbaţi cartuşul. de calcar Picură în continuu din baterie când - Cartuş defect - Schimbaţi cartuşul. boilerul de apă este oprit.
  • Page 42 Ελληνικά 6Υποδείξεις6ασφαλείας Περιγραφή6συμβόλων 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. οξικό οξύ! 6 Σε συσκευές 5 λίτρων, η κατανάλωση νερού της Διαστάσεις6(βλ. σελίδα 62) μπαταρίας (μείκτη) δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τα 5 λίτρα ανά λεπτό. Αν χρειαστεί, ρυθμίστε την παροχή νερού στη γωνιακή βαλβίδα. Ανταλλακτικά6( βλ. σελίδα 64 ) Οδηγίες6συναρμολόγησης Εάν γίνει αλλαγή των καναλιών καταιονισμού, πρέπει να χρησιμοποιηθεί ένας • Η κεντρική βάνα πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί επιτρεπόμενος για τη συγκεκριμένη βάνα και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες καταιονιστήρας. υδραυλικής τέχνης! • Συνδέστε τον κοντό, σημασμένο με μπλε χρώμα Ειδικά6αξεσουάρ σωλήνα στη σύνδεση κρύου νερού. Συνδέστε το μακρύ σωλήνα με την μπλε σήμανση στην είσοδο Kλειδί συναρμολόγησης (58085000) δεν της δεξαμενής και το μακρύ, σημασμένο με κόκκινο περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό σωλήνα στην έξοδο της δεξαμενής. Κιτ εγκατάστασης δεν περιλαμβάνεται στον • Εάν χρειαστεί, κόψτε το σωλήνα από καουτσούκ, παραδοτέο εξοπλισμό σύμφωνα με τον πίνακα, και τοποθετήστε τον μέχρι Χειρισμός6(βλ. σελίδα 63) το περιλαίμιο στον κοντό σωλήνα που φέρει μπλε σήμανση. Σε περίπτωση θέρμανσης της δεξαμενής Τεχνικά6Χαρακτηριστικά νερού, στο στόμιο εκροής εμφανίζονται...
  • Page 43 Ελληνικά Πίνακας6αντίστοιχων6μηκών6σωλήνα6μείωσης Περιεχόμενο συσκευής Μέγιστη δυνατή πίεση νερού στο σημείο χρήσης σε Mpa 8, 10 και 15 λίτρα έως 5 λίτρα 0,1 – 0,15 χωρίς σωλήνα μείωσης Σωλήνας μείωσης κοντυμένος στα 90 mm 0,2 – 0,3 Σωλήνας μείωσης κοντυμένος στα 90 mm Σωλήνας μείωσης χωρίς αλλαγή 0,4 – 0,7 Σωλήνας μείωσης χωρίς αλλαγή Ρυθμίστε την ποσότητα ροής στη γωνιακή βαλβίδα Σε περίπτωση πίεσης ηρεμίας άνω των 0,5 MPa, θα πρέπει να εγκατασταθεί ένας μειωτής πίεσης. Βλάβη Αιτία Διόρθωση Ανεπαρκές νερό - Ο καταιονιστήρας (ντους) φέρει - Καθαρίστε και, εάν χρειαστεί, άλατα και βρωμιές αλλάξτε τον καταιονιστήρα (ντους) Σκληρή μπαταρία (μείκτης) - Ελαττωματικό φυσίγγιο, άλατα - Αλλαγή φυσιγγίου Η μπαταρία στάζει διαρκώς σε - Ελαττωματικό φυσίγγιο - Αλλαγή φυσιγγίου απενεργοποιημένο θερμοσίφωνα...
  • Page 44 Slovenski 6Varnostna6opozorila Opis6simbola 6 Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. ocetno kislino! 6 Pri 5-litrskih aparatih zmogljivost izliva na mešalni Mere6(glejte stran 62) bateriji ne sme presegati 5 l/min. Če je potrebno, se na kotnem ventilu nastavi dotok vode. Rezervni6deli6(glejte stran 64) Navodila6za6montažo Če zamenjate oblikovalnik curkov, morate • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée uporabiti takega, ki je primeren za ta tip conformément aux normes valables! armature. • Kratko, modro označeno cev priključite na priključek za mrzlo vodo. Dolgo, modro označeno cev priključite na dotok in dolgo, rdeče označeno cev na Poseben6pribor izliv rezervoarja za vodo. Montažni ključ (58085000) Ni vključeno • Skrajšajte plastično cev v skladu s tabelo, če je to potrebno, in potisnite kratko, modro označeno cev do obročka. Komplet za montažo Ni vključeno Tehnični6podatki Upravljanje6(glejte stran 63) Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Pri segrevanju rezervoarja za vodo na izlivu Preskusni tlak: 1,6 MPa kaplja. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 80°C...
  • Page 45 Slovenski Tabela6za6dolžine6dušilne6cevi,6ki6jih6je6treba6uporabiti Vsebina priprave Najvišji možen vodni tlak na mestu uporabe v MPa 8, 10 in 15 litrov do 5 litrov 0,1 – 0,15 brez dušilne cevi dušilna cev skrajšana na 90 mm 0,2 – 0,3 dušilna cev skrajšana na 90 mm dušilna cev nespremenjena 0,4 – 0,7 dušilna cev nespremenjena reguliranje količine pretoka na kotnem ventilu Kui vee surve on üle 0,5 MPa, tuleb paigaldada survealandusventiil. Napaka Vzrok Pomoč Malo vode - Oblikovalnik curka je poapnen, - Očistite oz. po potrebi zamenjajte umazan oblikovalnik curka Težko premikanje armature - Pokvarjen vložek, poapneno - Zamenjajte vložek Iz armature stalno kaplja ob - Pokvarjen vložek - Zamenjajte vložek izklopljenem grelniku...
  • Page 46 Estonia 6Ohutusjuhised Sümbolite6kirjeldus 6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat vältimiseks kindaid. silikooni! 6 5-liitriste veeboilerite puhul ei või segisti väljavool Mõõtude6(vt lk 62) ületada 5 l/min. Vajadusel piirake nurgaklapist vee juurdevoolu. Varuosad6(vt lk 64) Paigaldamisjuhised Joavormija vahetamise korral tuleb kasutada • Segisti paigaldamine, loputamine ja kontroll peab vaid selle segisti jaoks lubatud vormijat. toimuma vastavalt kehtivatele normidele! • Ühendage lühike sinisega tähistatud toru külma vee ühendusega, pikk sinisega tähistatud toru boileri sissevooluga ning punasega tähistatud toru paagi Spetsiaalne6lisavarustus väljavooluga. Montaaživõti (58085000) ei sisaldu • Vajaduse korral lõigake plastvoolik vastavalt tabelile komplektis lühemaks ning lükake see kuni kaeluseni sinisega markeeritud vasktorusse. Paigalduskomplekt ei sisaldu komplektis Tehnilised6andmed Kasutamine6(vt lk 63) Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Veemahuti kuumutamisel hakkab väljavool Kontrollsurve: 1,6 MPa tilkuma. (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 80°C...
  • Page 47 Estonia Vajalike6voolikupikkuste6tabel Seadme sisu Maksimaalne võimalik veesurve kasutuskohas (MPa) 8, 10 ja 15 liitrit kuni 5 liitrit 0,1 – 0,15 voolikuta Voolik lühendatud 90 mm peale 0,2 – 0,3 Voolik lühendatud 90 mm peale Muutmata voolik 0,4 – 0,7 Muutmata voolik reguleerige läbivoolukogust nurkventiilist Če tlak v mirovanju presega 0,5 MPa, je potrebno vgraditi napravo za zniževanje tlaka. Rike Põhjus Lahendus Vähe vett - Veepihusti lubjastunud, must - Puhastage veepihusti, vajadusel vahetage välja Segisti käib raskelt - Tööelement on katkine, lubjastunud - Vahetage tööelement Segisti tilgub pidevalt, kui veeboiler - Tööelement on katkine - Vahetage tööelement on välja lülitatud...
  • Page 48 Latvian 6Drošības6norādes Simbolu6nozīme 6 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. 6 5 l ūdens sildītājiem caurplūde jaucējkrānam Izmērus6(skat. 62. lpp.) nedrīkst pārsniegt 5 l/min. Nepieciešamības gadījumā ūdens padevi regulē ar stūra ventili. Rezerves6daļas6(skat. 64. lpp.) Norādījumi6montāžai Ja tiek nomainīts strūklas veidotājs, jāizmanto • Armatūra jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda šim jaucējkrānam paredzēts strūklas atbilstoši spēkā esošajām normām! veidotājs. • Īso, ar zilu krāsu marķēto cauruli pievieno aukstā ūdens pieslēgumam. Garo, ar zilu krāsu marķēto cauruli pievieno pie rezervuāra ieplūdes, bet garo, Speciāli6aksesuāri ar sarkano krāsu marķēto cauruli pievieno pie rezervuāra iztekas. Montāžas atslēga (58085000) komplektā netiek piegādāts • Ja nepieciešams, plastmasas šļūteni atbilstoši tabulai saīsina un iebāž īsajā, ar zilu krāsu marķētajā caurulē Instalācijas piederumi komplektā netiek līdz savienojumam. piegādāts Tehniskie6dati Lietošana6(skat. 63. lpp.) Darba spiediens: maks. 1 MPa Karsējot ūdens boileri pa snīpi pil ūdens. Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra:...
  • Page 49 Latvian Tabula6par6izmantojamajo6plastmasas6šļūteņu6garumu Lerīču tilpums Maksimālais iespējamai ūdens spiediens ņemšanas vietā MPa 8, 10 un 15 litri līdz 5 litriem 0,1 – 0,15 bez plastmasas šļūtenes Plastmasas šļūtene saīsināta līdz 90 mm 0,2 – 0,3 Plastmasas šļūtene saīsināta līdz 90 mm Plastmasas šļūtene bez izmaiņām 0,4 – 0,7 Plastmasas šļūtene bez izmaiņām caurplūdes daudzumu regulējiet ar leņķvārstu Ja ūdens spiediens ir lielāks par 0,5 MPa, jāiebūvē spiediena reduktors. Traucējums Iemesls Bojājumu6novēršana Maz ūdens - Strūklas veidotājs ir aizkaļķojies, - Iztīrīt, nepieciešamības gad. netīrs nomainīt strūklas veidotāju Jaucējkrāns smagi grozāms - Bojāta kartuša, aizkaļķojusies - Nomainīt kartušu Jaucējkrāns nepārtraukti pil arī - Bojāta kartuša - Nomainīt kartušu izslēgta ūdens sagatavotāja gadījumā...
  • Page 50 Srpski 6Sigurnosne6napomene Opis6simbola 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu posekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! 6 Kod 5 -litarskih uređaja protok u mešaču ne sme Mere6(vidi stranu 62) preći 5 l/min. Regulišite dotok vode na ugaonom ventilu. Rezervni6delovi6(vidi stranu 64) Instrukcije6za6montažu Ako želite zameniti uobličavač mlaza, sme • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana se koristiti samo uobličavač dozvoljen za prema važećim normama! ovu armaturu. • Kratku, plavom bojom označenu cev, priključite na priključak za hladnu vodu. Dugačku, plavo označenu cev priključite na ulaz, a dugačku crveno označenu Poseban6pribor cev na izlaz bojlera. ključ za montažu (58085000) Nije • Ukoliko je potrebno skratite plastično crevo prema sadržano u isporuci tabeli i gurnite ga do kraja u kratku, plavo označenu cev. Instalaterski komplet Nije sadržano u Tehnički6podaci isporuci Rukovanje6(vidi stranu 63) Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Kada se bojler zagreva, slavina počinje da Probni pritisak: 1,6 MPa kaplje.
  • Page 51 Srpski Tabela6mogućih6dužina6plastičnih6creva Zapremina uređaja Najveći mogući pritisak na mestu primene u MPa 8, 10 i 15 litara do 5 litara 0,1 – 0,15 bez plastičnog creva plastično crevo skraćeno na 90 mm 0,2 – 0,3 plastično crevo skraćeno na 90 mm plastično crevo bez promene 0,4 – 0,7 plastično crevo bez promene protočnu količinu treba podesiti na ugaonom ventilu Ako je pritisak mirovanja veći od 0,5 MPa, mora se ugraditi uređaj za smanjivanje pritiska. Smetnja Uzrok Pomoć Nedovoljno vode - Uobličavač mlaza je prljav ili - Očistite ili zamenite uobličavač začepljen naslagama kamenca mlaza Ručica se zaglavila - Neispravna kartuša, nataloženi - Zamenite kartušu kamenac Slavina kaplje i kad je grejač vode - Neispravna kartuša - Zamenite kartušu zatvoren...
  • Page 52 Norsk 6Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. 6 Ved 5 liters apparater skal utløpsytelsen på Mål6(se side 62) blandebatteriet ikke overstige 5 l/min. Montagehenvisninger Servicedeler6(se side 64) • Armaturen skal monteres iht. gyldige standarder. De Når stråleformer byttes, skal den erstattes skal spyles og sjekkes! med en stråleformer som er godkjent for • Det korte blått markerte røret kobles til denne armaturen. kaldtvannstilkobling. Det lange blått markerte røret kobles til beholderinnløpet og det rødt markerte røret kobles til beholderutløpet. Ekstratilbehør • Hvis nødvendig kortes plastslangen iht. tabellen og Montasjenøkkel (58085000) ikke med i det korte blått markerte rør skyves inn til anslag. leveransen Tekniske6data Installasjonskitt ikke med i leveransen Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Betjening6(se side 63) Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Ved oppvarming av vannbeholdningen Varmtvannstemperatur maks. 80°C drypper det vann fra utløpet.
  • Page 53 Norsk Tabell6over6reduksjonsslanger6som6skal6brukes Apparat innhold Størst mulig vanntrykk på bruksstedet i Mpa 8, 10 og 15 liter opp til 5 liter 0,1 – 0,15 uten reduksjonsslange Reduksjonsslange kortet ned til 90 mm 0,2 – 0,3 Reduksjonsslange kortet ned til 90 mm Reduksjonsslange uforandret 0,4 – 0,7 Reduksjonsslange uforandret Gjennomstrømnings-mengden reguleres med hjørneventil Ved et hviletrykk over 0,5 MPa skal det installeres en trykkreduksjon. Feil Årsak Feilrettelse Lite vann - Stråleformer er forkalket, skitten - Stråleformer rengjøres og byttes hvis nødvendig Armatur ikke lett bevegelig - Kartusj defekt, forkalkning - Kartusj byttes Armatur drypper stadig ved utkoblet - Kartusj defekt - Kartusj byttes vannbehandler...
  • Page 54: Български

    БЪЛГАРСКИ 6Указания6за6безопасност Описание6на6символите 6 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ се избегнат наранявания поради притискане оцетна киселина! или порязване. Размери6(вижте стр. 62) 6 При 5 литрови уреди мощността на изпускане от смесителя не бива да надвишава 5 л/мин. Ако е необходимо, регулирайте подаването на вода от Сервизни6части6(вижте стр. 64) ъгловия клапан. Ако се сменя приспособлението за Указания6за6монтаж оформяне на струята, трябва да се използва приспособление, което е • Арматурата трябва да се монтира, промие и разрешено за тази арматура. провери в съответствие с валидните норми! • Свържете късата, маркирана със синьо тръба Специални6принадлежности в извода за студената вода. Свържете дългата, маркирана със синьо тръба към входящия Монтажен ключ (58085000) не се накрайник на резервоара, а дългата, маркирана съдържа в обема на доставка с червено тръба към изходящия накрайник на Инсталационен кит не се съдържа в резервоара. обема на доставка • Ако е необходимо, скъсете пластмасовия маркуч Обслужване6(вижте стр. 63) съгласно таблицата и пъхнете късата, маркирана със синьо тръба до фланеца. При нагряване на резервоара за вода от Технически6данни изходящия накрайник капе вода.
  • Page 55 БЪЛГАРСКИ Таблица6на6дължините6на6дроселиращите6маркучи,6които6могат6да6се6използват Максимално възможно налягане на Съдържание на уреда водата на мястото на използване 8, 10 и 15 литра до 5 литра в MPa 0,1 – 0,15 без дроселиращ маркуч Дроселиращ маркуч, скъсен на 90 mm 0,2 – 0,3 Дроселиращ маркуч, скъсен на 90 mm Непроменен дроселиращ маркуч 0,4 – 0,7 Непроменен дроселиращ маркуч Регулиране на количеството на протичане на ъгловия клапан При статично налягане над 0,5 МПа трябва да се монтира редуктор за налягане. Неизправност Причина Помощ Малко вода - Приспособлението за оформяне - Почистете респ. сменете на струята е покрито с варовик, приспособлението за оформяне замърсен на струята Трудно подвижна арматура - Дефектна гилза, покрита с - Сменете гилзата варовик Арматурата капе постоянно при - Дефектна гилза - Сменете гилзата изключен водоподготвител...
  • Page 56 Shqip 6Udhëzime6sigurie Përshkrimi6i6simbolit 6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. acetik. 6 Tek pajisjet 5-litërshe kapaciteti i rrjedhjes së Përmasat6(shih faqen 62) rubinetit me ujë të përzier nuk duhet të tejkalojë 5 l/min. Nëse është e nevojshme, atëherë rregulloni furnizimin me ujë në ventilin këndor. Pjesë6ndërrimi6(shih faqen 64) Udhëzime6për6montimin Nëse ndërrohet formuesi i currilit, atëherë duhet zgjedhur një formues currili i lejuar për • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në këtë armaturë. bazë të normave të vlefshme! • Tubi i shkurtër me ngjyrë të kaltër lidhet me lidhjen e ujit të ftohtë. Tubi i gjatë me ngjyrë të kaltër lidhet me Pajisje6të6posaçme hyrjen e ujëmbledhësit ndërsa tubi me ngjyrë të kuqe lidhet me daljen e ujëmbledhësit. Çelësi i montimit (58085000) nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit • Zorra plastike duhet shkurtuar nëse është e nevojshme në bazë të tabelës dhe futur në tubin e shkurtër me Stuko për instalim nuk përfshihet në vëllimin ngjyrë të kaltër. e furnizimit Të6dhëna6teknike Përdorimi6(shih faqen 63) Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Gjatë ngrohjes së mbledhësit të ujit pikon ujë Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa në dalje të rubinetit.
  • Page 57 Shqip Tabela6mbi6gjatësitë6e6tubave6plastikë6të6përdorshëm Presioni maksimal i mundshëm i ujit Kapaciteti i pajisjeve në vendin e përdorimit, në Mpa 8, 10 dhe 15 litra deri në 5 litra (Mega Paskal) 0,1 – 0,15 pa tub plastik Tubi plastik i shkurtuar deri në 90 mm 0,2 – 0,3 Tubi plastik i shkurtuar deri në 90 mm Tubi plastik i pandryshuar 0,4 – 0,7 Tubi plastik i pandryshuar rregulloni sasinë e qarkullimit në valvulën këndore Nëse presioni edhe gjatë pushimit është mbi 0,5 MPa, atëherë duhet montuar një minimizues presioni. Demtim Shkaku Ndihme Pak ujë - Rrezatuesi me kalk, me papasterti - Pastroni ose kembeni rrezatuesin Armatura punon rende - Kartusha me defekt, me kalk - Kembeni kartushen Armatura pikon vazhdimisht edhe - Kartusha me defekt - Kembeni kartushen kur pergatitesi i ujit eshte i fikur...
  • Page 58 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺮﻣﺰ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺣﻮل أﻃﻮال ﺧﺮﻃﻮم اﻟ ﺴ ّﺪ اﻟﺘﻲ ﺳﻴﺘﻢ إﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‬ ‫ﻟﻀﺒﻂ ﻣﺤﺪد اﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ ﻓﻲ اﻟﺨﻼﻃﺎت ذات اﻟﻤﻘﺒﺾ‬ ‫ﻳﺠﺐ إرﺗﺪاء ﻗﻔﺎزات ﻟﻠﻴﺪ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث أﺧﻄﺎر‬ ‫وﻻ ﻳﻠﺰم‬ ‫اﻟﻮاﺣﺪ، ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻰ ﺻﻔﺤﺔ‬ ‫اﻹﻧﺤﺸﺎر...
  • Page 59 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺮﻣﺰ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺮﻣﺰ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺮﻣﺰ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺮﻣﺰ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫ﺟﺐ إرﺗﺪاء ﻗﻔﺎزات ﻟﻠﻴﺪ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺮﻣﺰ‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺮﻣﺰ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺴﻠﻴﻜﻮن اﻟﺬي ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ‬ ‫هﺎم‬...
  • Page 60 blau / bleu / blue / blu / azul / blauw / Blå / azul / niebieski / modrá / modrá / 蓝色 / синий / kék / sininen / blå / mėlyna / plava / mavi / albastru / μπλε / ‫أزرق‬ / modra / sinine / zila / plava / blå / синьо / blu ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫أﺣﻤﺮ‬ ‫اﻷﻟﻮان‬ ‫آﺮوم‬ ‫أﻟﻮآﺲ‬ SW6196mm 97554000 ‫أزرق‬ rot / rouge / red / rosso / rojo / rood / Rød / vermelho / ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ czerwony / červená / červená /红色 / красный / 76Nm piros / punainen / röd / raudona / crvena / kırmızı / ‫أﺣﻤﺮ‬ roşu / κόκκινο / / rdeča / punane / sarkana / crvena / rød / червено / e kuqe ‫اﻷﻟﻮان‬ ‫آﺮوم‬ ‫أﻟﻮآﺲ‬...
  • Page 61 58085000 58085000 506Ncm...
  • Page 62 Focus631132000 94139000...
  • Page 63 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / ‫ﻓﺘﺢ‬ otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ edienung ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / Schließen...
  • Page 64 98532000 96338000 97406000 97209000 (M37x1,5) 98193000 (32x2) 92730000 95140000 95008000 98186000 (30x2) 95911000 92604000 (35x2) 96657000 97608000 94033000 97736000 (M8x68) 96016000 94139000 97554000 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...