Publicité

Liens rapides

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
16
Talis
32130000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Talis 32130000

  • Page 1: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje Talis SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 32130000 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: De Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- Le système de douche ne doit servir qu'à se laver et reinigungszwecken eingesetzt werden. à assurer l'hygiène corporelle. Montagehinweise Instructions pour le montage • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a den untersucht werden. Nach dem Einbau werden subi aucun dommage pendant le transport Après le keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. montage, tout dommage de transport ou de surface • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- ne pourra pas être reconnu. gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. nien sind einzuhalten. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. Technische Daten Informations techniques Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchfluss- ® begrenzer) Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® Betriebsdruck: max. 1 MPa (limiteur de débit) Empfohlener Betriebsdruck:...
  • Page 3: En Instructions For Use / Assembly Instructions

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- crushing and cutting injuries. ciamento e da taglio bisogna indossare guanti The shower system may only be used for bathing, protettivi. Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen- hygienic and body cleansing purposes. Installation Instructions te per l'giene del corpo. Istruzioni per il montaggio • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or • Prima del montaggio è necessario controllare che non surface damage will be honoured. ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- • The pipes and the fixture must be installed, flushed guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali and tested as per the applicable standards. danni di trasporto o delle superfici. • The plumbing codes applicable in the respective • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria countries must be oberserved. rispettando le norme correnti. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Technical Data vigenti nel rispettivo paese. This mixer series-produced with EcoSmart (flow ® Dati tecnici limiter) Operating pressure: max. 1 MPa Questo miscelatore è dotato di serie del Eco- Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Smart (limitatore di flusso)
  • Page 4: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. La grifería solo debe ser utilizada para fines de Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, baño, higiene y limpieza corporal. hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging Indicaciones para el montaje worden gebruikt. Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- • Vóór de montage moet het product gecontroleerd ción so se reconoce ningún daño de transporte o de worden op transportschade. Na de inbouw wordt superficie. geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- comprobarse según las normas vigentes. spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de normen. instalación vigentes en el país respectivo. • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. Datos técnicos Technische gegevens Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® (limitador de caudal) Armatuur standaard met EcoSmart (doorstroom- ® Presión en servicio: max. 1 MPa begrenzer) Presión recomendada en servicio:...
  • Page 5: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de undgå kvæstelser og snitsår. Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og entalamentos e de cortes. O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de rengøringsformål. higiene pessoal. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativa- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- mente a danos de transporte. Após a montagem não são der eller skader på overfladen ikke længere. aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxagua- kontrolleres iht. de gældende standarder. das e verificadas de acordo com as normas em vigor. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países land, skal overholdes. devem ser respeitadas. Tekniske data Dados Técnicos Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennem- ® Misturadoras produzidas em série com EcoS- strømningsbegrænser) mart (limitador de caudal) ®...
  • Page 6: Pl Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu

    (ogranicznik przepływu) EcoSmart (omezovač průtoku) ® ® Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Provozní tlak: max. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Produkt stworzono wyłącznie do wody pitnej! Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Opis symbolu Popis symbolů Nie stosować silikonów zawierających kwas Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octowy! octové! Wymiary (patrz strona 18) Rozmìry (viz strana 18) Schemat przepływu Diagram průtoku (patrz strona 18) (viz strana 18)   z EcoSmart se zařízením EcoSmart ® ®...
  • Page 7: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 套。 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 hygienu. 安装提示 Pokyny pre montáž • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol 后将不认可运输损害或表面损伤。 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. 和检查。 • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas • 请遵守当地国家现行的安装规定。 igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. 技术参数 • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. 本龙头配有 EcoSmart ® (流量限制器) 1 MPa Technické údaje 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: Armatúra je sériovo vybavená zariadením 1,6 MPa 测试压强: EcoSmart (obmedzovač prietoku) ®...
  • Page 8: Монтажу

    Русский Magyar Указания по технике безопасности Biztonsági utasítások Во время монтажа следует надеть перчатки во из- A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések бежание прищемления и порезов. elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Изделие разрешается использовать только в гигиени- A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és ческих целях: для принятия ванны и личной гигиены. egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Указания по монтажу Szerelési utasítások • Перед монтажом следует проверить изделие на пред- • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek мет повреждений при перевозке. После монтажа nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- претензии о возмещении у щерба за повреждения vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. при перевозке или повреждения поверхностей не • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- принимаются. ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és • Трубы и арматура должны быть установлены, про- ellenőrizni мыты и проверены в соответствии с действующими • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- нормами. ket be kell tartani. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Műszaki adatok действующие в соответствующих странах. A csaptelep szériakivitelben el van látva Технические данные EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ®...
  • Page 9: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, Produkten får bara användas till kroppshygien med hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. bad och dusch. Asennusohjeet Monteringsanvisningar • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- • Det måste undersökas om produkten har transportska- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras pintavaurioita ei hyväksytä. inga transport- eller ytskiktskador. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska asennusohjeita. följas. Tekniset tiedot Tekniska data Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virta- Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- ® ® uksenrajoittimella) kontroll) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Driftstryck: max. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine:...
  • Page 10: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, higienai ir švarai palaikyti. tuširanje i osobnu higijenu. Montavimo instrukcija Upute za montažu • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i nepriimamos. transportna oštećenja. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. testirani prema važećim normama. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji įrengimo. vrijede u dotičnoj zemlji. Techniniai duomenys Tehnički podatci Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (vandens Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® ® srauto ribotuvą) (limitator protoka) Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa...
  • Page 11: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. nilor şi tăierii mâinilor. Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizli- Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spăla- ği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. rea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Montaj açıklamaları Instrucţiuni de montare • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra deteriorări de transport. După instalare garanţia nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- nu acoperă deteriorările de transport şi cele de memektedir. suprafaţă. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi geçerli normlara göre yapılmalıdır. verificate conform normelor în vigoare. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- edilmelidir. bile în ţara respectivă. Teknik bilgiler Date tehnice Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limita- ® ® seri olarak tor de debit) İşletme basıncı: azami 1 MPa Presiune de funcţionare:...
  • Page 12: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umiva- σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του nja, vzdrževanja higiene in telesne nege. σώματος. Navodila za montažo Οδηγίες συναρμολόγησης • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν površinske poškodbe ne bodo več priznane. αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti κές ζημιές. po veljavnih standardih. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό v posamezni državi. πίεση και να δοκιμαστούν. Tehnični podatki • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® ισχύουν σε κάθε κράτος. (omejevalnikom pretoka) Τεχνικά Χαρακτηριστικά Delovni tlak: maks. 1 MPa Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa ®...
  • Page 13: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, kehapuhastamiseesmärkidel. higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. järgida. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Tehnilised andmed Tehniskie dati Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehul- ® gapiirajaga) Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® Töörõhk maks. 1 MPa (caurteces ierobežotāju) Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Darba spiediens:...
  • Page 14: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og tuširanje i ličnu higijenu. kroppshygiene. Instrukcije za montažu Montagehenvisninger • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i eller overflateskader. transportna oštećenja. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i sjekkes iht. de gyldige normer. testirani prema važećim normama. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de • Treba se pridržavati propisa koji u određenim enkelte land skal følges. zemljama važe za instalacije. Tekniske data Tehnički podaci Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS- Ove armature imaju serijski ugrađen mart (gjennomstrømningsbegrenser) ® EcoSmart (ograničavač protoka vode) Driftstrykk maks. 1 MPa ®...
  • Page 15: Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопасност Udhëzime sigurie При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve се избегнат наранявания поради притискане gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, или порязване. Позволено е използването на продукта само за të higjienës dhe të larjes së trupit. къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Udhëzime për montimin Указания за монтаж • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet транспортни щети. След монтажа не се признават asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. транспортни или повърхностни щети. • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në рат, промият и проверят в съответствие с валидните fuqi норми. • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните vlefshme për vendet respektive. страни предписания за инсталиране. Të dhëna teknike Технически данни Rubineti është i pajisur si standard me Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® EcoSmart (ограничител на протичане) Presioni gjatë punës maks. 1 MPa ®...
  • Page 16 ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو اجلروح‬ ‫ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض‬ ‫االستحمام واألغراض الصحية وأغراض تنظيف‬ .‫اجلسم‬ ‫تعليمات التركيب‬ ‫قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص املنتج‬ • ‫للتأكد من خلوه من أية تلفيات ناجتة عن النقل. بعد‬ ‫القيام...
  • Page 17 Montage 98996000 7 Nm SW 19 mm SW 10 mm 8 Nm...
  • Page 18: Focus 16 31130000

    Maße Maße Focus Talis 31130000 32130000 Durchflussdiagramm Focus 31130000 Talis 32130000...
  • Page 19 Serviceteile 95858000 95847000 96338000 97406000 96338000 97209000 98193000 (32x2) 95140000 98186000 (30x2) EcoSmart 92604000 (35X2) 13185000 96016000 97206000...
  • Page 20 ‫ﻣﺤﺪد اﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ‬ 32130000 ‫ﻣﺌﻮﻳﺔ، ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺪﻓﻖ‬ ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻤﺎء اﻟﺒﺎرد ﺗﺒﻠﻎ‬ ‫ﺑﺎر‬ ،‫ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ‬ ‫ﻣﺤﺪد اﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ‬ Warmwasserbegrenzung: ‫ﻣﺌﻮﻳﺔ، ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺪﻓﻖ‬ ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻤﺎء اﻟﺒﺎرد ﺗﺒﻠﻎ‬ Warmwassertemperatur 60°C, ‫ﺑﺎر‬ Kaltwassertemperatur 10°C, Fließdruck 0,3 MPa. Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Focus 31130000

Table des Matières