Build Worker BFOS1800-250P Mode D'emploi

Scie réversible 2 en 1: scie à onglet et scie de table 250 mm

Publicité

Liens rapides

BFOS1800-250P
FR Scie réversible 2 en 1 : Scie à onglet & scie
de table 250 mm
NL Flip Over zaag
GB Flip-over Saw
2007

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Build Worker BFOS1800-250P

  • Page 1 BFOS1800-250P FR Scie réversible 2 en 1 : Scie à onglet & scie de table 250 mm NL Flip Over zaag GB Flip-over Saw 2007...
  • Page 2: Caractéristiques Techniques & Capacités

    Nous vous remercions de nous avoir préférés dans le choix de ce produit. ATTENTION ! Avant d’employer cet outil électrique, lisez et appliquez attentivement les normes de sécurité et les instructions suivantes : Avant de commencer votre travail, assurez-vous de savoir arrêter la machine. L’emploi incorrect de la machine peut provoquer de graves blessures.
  • Page 3: Déballage

    Les équipements électriques et électroniques font l’objet d’une collecte sélective. En application de la directive DEEE concernant l'environnement, il est interdit d'éliminer les appareils électriques ou électroniques usagés dans la nature ou une simple décharge publique. Il est demandé de les porter dans un dépôt prévu à cet effet pour le recyclage. Portez des lunettes de sécurité, des protections auditives, un masque anti-poussières et des gants de protection.
  • Page 4: Description De La Machine

    3 – Description de la machine Protecteur de lame Guide parallèle en aluminium + Guide d’angle Chaînette du protecteur de lame (Mode scie à onglet) Poignée de réglage de l’angle et de la hauteur de coupe (45° / 90°) Levier de déblocage pour pivotement scie de table / scie à...
  • Page 5: Instructions De Sécurité

    4 - Instructions de sécurité Comme toute machine, une scie de table comporte des dangers propres à l’utilisation et au maniement des machines en général. Nous déconseillons formellement toute utilisation pour des opérations non prévues par le constructeur et toute modification de la machine. MISE EN GARDE ! Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure des personnes lors de l’utilisation des outils électriques, il est recommandé...
  • Page 6 8 - S’habiller correctement : Ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux, ils peuvent être happés par des parties en mouvement. Des gants de caoutchouc et des chaussures antidérapantes sont recommandés pour des travaux extérieurs. Porter une coiffe de protection pour maintenir les cheveux longs.
  • Page 7: Risques Résiduels

    22 - Ne pas négliger l’entretien de l’outil : C’est le seul moyen d’en garantir l’efficacité. Observer les indications concernant le graissage de l’outil et remplacer régulièrement les pièces usagées. Risques résiduels Même lors d’une utilisation conforme, les risques résiduels suivants peuvent se présenter : Risque de blessures pour les doigts et les mains en raison d’un outil en rotation Blessures dues à...
  • Page 8: Mesures De Securites Complementaires Pour Les Scies A Onglets

    Assurez vous que les allonges de tables soient bien montées. Si vous demandez de l’aide, votre assistant doit se trouver à l’extrémité de l’allonge par laquelle sort la machine. Ne quittez la machine qu’après l’avoir mise hors tension et attendu que la lame soit immobilisée. N’essayer jamais de ralentir la lame en exerçant une pression latérale.
  • Page 9: A - Instructions De Securite Additionnelles

    Que devez-vous éviter lorsque vous utilisez une scie à onglets ? • Ne faites pas fonctionner la scie à la hauteur du sol. • Ne taillez pas de pièces mesurant moins de 20 cm (8 po) de longueur. • Ne découpez aucune pièce sans tout d'abord la maintenir solidement en place à l'aide de dispositifs appropriés.
  • Page 10: B - Instructions De Securite Electrique

    Eteindre la machine en cas de rupture d’une pièce et à la fin de chaque coupe. Attendre que le lame ait atteint sa vitesse maximum avant de commencer à couper la pièce. Abaisser lentement la tête de coupe à l’aide de la poignée et exercer une pression constante sans à-coups dans la direction d’avancement de la lame.
  • Page 11: Utilisation

    5 - Utilisation Ce combiné réversible permet en une manipulation de transformer votre machine soit en scie à onglet, soit en scie circulaire de table. Il permet de réaliser des coupes sur bois en longueur, les coupes transversales, les coupes biaises, en mode scie à onglet, scie à onglet double, en mode de délignage ou encore de chan freinage dans le domaine de la scierie, la menuiserie, l’artisanat…...
  • Page 12: Alimentation & Conditions D'utilisations

    Coupes en longueur : En mode sciage en en longueur, la pièce à ouvrer est avancée le long du guide parallèle et sciée à angle droit sur sa longueur. Mode scie à onglet : En mode scie à onglet, la pièce de bois est placée contre le guide et sciée en angle sur sa largeur.
  • Page 13 b – Comment changer le mode de la machine ? Scie à onglet ou scie de table : Attention ! Avant changement de mode opératoire : éteignez la machine, débranchez et attendez que la machine soit complètement arrêtée. Risque d’écrasement ! Il existe un risque d’écrasement en pivotant la table de la scie ! Attention à...
  • Page 14 MODE DE SCIE A ONGLET Attention : Lors de l’utilisation de la machine, il est IMPERATIF de fixer le cache protecteur (photos cimontrés) en dessous de la table pour se protéger et ainsi empêcher l’accès à la lame en mouvement en dessous de la table. En mode scie à...
  • Page 15 c) Utilisation et réglage de la butée de coupe : Sur votre scie, la butée de coupe est mobile : vous pouvez l’a régler de 90° à 45° contrairement à une scie à onglet classique sur laquelle nous réglons la base et non pas la butée. Pour régler la butée, débloquer la vis de blocage n°...
  • Page 16 e) Installation et changement de lame : Le changement d'accessoire s'effectue machine arrêtée et débranchée. Pour installer ou changer de lames, votre scie à onglet doit être en position relevée. - Retirez la vis avant du carter du boulon de lame. - Levez le bloc moteur lame puis le protège lame inférieur le plus haut possible (remarque : prenez garde, le protège lame inférieur est doté...
  • Page 17: Mode Scie Circulaire

    MODE SCIE CIRCULAIRE g) Ajustement du protecteur de lame et du coin à refendre : Fixez puis ajustez le coin à refendre afin que l'espace entre le coin à refendre et les dents de la lame soit identique tout le long de la courbe de la lame. L’espace ne doit pas être inférieur à 5 mm de large et ne doit pas être supérieur à...
  • Page 18: Mise En Route & Utilisation

    i) Montage de la poignée d’inclinaison de lame & réglage de l’inclinaison et de la hauteur de lame : Pour régler l’inclinaison de lame, installez à l’avant de la machine la poignée comme montré sur l’image ci-dessus. Pour le réglage de la hauteur de lame : - Pour relever la lame : Tournez la poignée vers la droite.
  • Page 19 a) Mise en route MODE SCIE A ONGLET Avant la mise en service, vérifier que le protecteur de lame et que les dispositifs de sécurité fonctionnent Convenablement. Brancher la machine sur le réseau 230V. La mise en route après réglages et vérifications s'effectue en pressant sur la gâchette de l’interrupteur située sur la poignée.
  • Page 20: Entretien

    Ne pas forcer sur la tête : la vitesse d’avancement doit être compatible avec le matériau à couper. A la fin du travail, relâcher la gâchette de l’interrupteur, et ramener lentement la tête de coupe en position haute. L’ouverture de l’étau et le nettoyage des déchets ne doit être effectué qu’une fois la machine éteinte, la tête de coupe ramenée en position haute, le protecteur mobile refermé...
  • Page 21: Champs D'application De La Garantie

    4. Ne l’enfermez pas dans des sacs en Nylon car de l’humidité pourrait se former. Nota : Les textes, les figures et les données techniques correspondent au standard et ont été mis à jour lors de l’impression de ce manuel. Nous nous réservons la faculté de mettre à jour le manuel si des modifications ultérieures sont apportées.
  • Page 22 Inleiding Lees voordat u het product gebruikt deze gebruiksaanwijzing en de labels die op het werktuig zijn aangebracht aandachtig. Bewaar deze instructies bij het product dan kan u ze later raadplegen. Zorg ervoor dat alle personen die het product gebruiken en/of onderhouden vertrouwd zijn met deze gebruiksaanwijzing. Informatie over de elektrische veiligheid De kabels in dit product hebben kleuren: Blauw...
  • Page 23 • Als de kleuren niet overeenkomen met de gekleurde markeringen van de aansluitingspunten in uw stekker, ga dan als volgt te werk. • Het toestel moet door een geschikte zekering beschermd worden. • Om brand of elektrische schokken te voorkomen het product niet aan regen/water of vochtigheid blootstellen.
  • Page 24 Hou uw evenwicht Tracht niet te ver te reiken en zorg dat uw voet voldoende steun hebben zodat u uw evenwicht niet verliest. Onderhoud uw elektrisch werktuig Hou uw elektrisch werktuig in goede staat en hou de werktuigen scherp en proper zo krijgt u de beste resultaten en werkt u het veiligst.
  • Page 25 Productinformatie 1800W-kantelzaag Algemeen: Zaagtafel Stofafzuigingsopening Poot Pootsluithandvatten Optilstangen Kantelhandvat Zaagblad Stabiliseerbouten Veiligheidsschakelaar Verstekzaag: 16. Zaaghoofd 17. Sluithandvat 18. Bedieningshandvat 19. Vrijlatingknop 20. Trekkerschakelaar 21. Uittrekbare langsgeleider 22. Versteklangsgeleidersklem 23. Bladbescherming 24. Stofzak 25. Veiligheidsafdekking Verstekzaag Stabiliseerbouten Instelwerktui Penmoersleutel T-moersleutel g voor past op de onderdelen sluitbouten...
  • Page 26 Productinformatie 1800W-kantelzaag Algemeen: 1. Zaagtafel 2. Stofafzuigingsopening 3. Poot 4. Pootsluithandvatten 5. Optilstangen 6. Kantelhandvat 7. Zaagblad 8. Stabiliseerbouten 9. Veiligheidsschakelaar Tafelzaag 10. Knop voor instelling zaagdiepte 11. Spouwmes 12. Zaagbladbescherming 13. Langsgeleider 14. Knop voor de instelling van de kantelingshoek 15.
  • Page 27 vacuümafzuigingssysteem worden BIJKOMENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • gebruikt. Draag altijd een gezichts- of stofmasker • • De duwstok of het duwblok moeten altijd bij Gebruik enkel uitrusting die in perfecte de machine worden bewaard als ze niet staat is. worden gebruikt. • Schakel het werktuig in voor het in contact •...
  • Page 28: Montage

    • Het draaiende werktuig kan verwondingen aan de vingers en de handen veroorzaken. Afb.1 Wees voorzichtig. • Verwondingen door rondvliegende stukken als de zaag overbelast wordt. • Verwondingen veroorzaakt door gebarsten zaagbladen of afgebroken tanden. • Verwondingen die veroorzaakt worden Afb.2 door het aanraken van stroomvoerende onderdelen als de elektrische onderdelen...
  • Page 29: Bedieningsinstructies

    Verplaats de kantelvergrendeling (6) aan de BEDIENINGSINSTRUCTIES • rechterkant naar voor en draai de zaagtafel (1) Het elektrische werktuig moet correct voorzichtig (afb. 7). worden opgesteld en vastgezet om uitschieten te voorkomen. • Zorg dat er voldoende ruimte is om de machine veilig te bedienen.
  • Page 30 Instelling: Zagen: Gebruik het instellingswerktuig om de Hou het werkstuk stevig tegen de langsgeleider. kantelhoekinstellingsknop (14) los te maken. eem het handvat op de zaagarm (18) vast. Om de Kantel het zaaghoofd in de gewenste hoek (afb.11). motor te starten moet u tegelijk de vrijlatingsknop Maak de kantelhoekinstellingsknop vast.
  • Page 31 Draai de langsgeleider (21) in de voorste 45°-stand, Bevestig aan de afzuigopening (2) van de schuif de uittrekbare langsgeleiders naar buiten en zaagbladbescherming een geschikt afzuigapparaat zet de twee versteklangsgeleidersklemmen (22) (afb.13) vast. Aan/uitzetten: Hef het veiligheidsdeksel van de veiligheids- AAN/UIT-schakelaar (9) op (afb.17) en druk op de groene knop (1=AAN) (afb.18).
  • Page 32 Schuine sneden: WAARSCHUWING: Gebruik een duwstok of Zet de langsgeleidersklem (15) in de gewenste duwblokken om het werkstuk langs het zaagblad hoek. in te voeren. Bevestig de afschuiningslangsgeleider (15A) aan de langsgeleidersklem met behulp van de bijgeleverde Gebruik altijd de duwstok als de afstand tussen de moeren en bouten (afb.22).
  • Page 33: Opsporen En Oplossen Van Fouten

    Verwijder de sluitbout van het zaagblad en verwijder OPSPOREN EN OPLOSSEN VAN FOUTEN het zaagblad. MOGELIJKE PROBLEEM OPLOSSING OORZAAK Reinig het klemoppervlak van: - de zaagspil Controleer de - het zaagblad De machine krijgt stroomtoevoer en of - de buitenste borgmoer geen stroom.
  • Page 35 Protect your head Introduction Wear safety goggles at all times, every day Carefully read and understand this manual and any label glassed are not sufficient for eye protection, attached to the tool before use. Keep these instructions with the product for future reference. Ensure all persons who use as lenses are not impact resistant and could shatter.
  • Page 36 Product Familiarisation Flip-over Saw General: 1. Saw table 2. Dust extraction port 3. Leg 4. Leg locking handles 5. Lifting bars 6. Flip over catch 7. Saw blade 8. Stabilizing bolts 9. Safety on/off –switch Mitre saw: 16. Saw head 17.
  • Page 37 Product Familiarisation Flip-over Saw General: 1.Saw table 2.Dust extraction port 3.Leg 4.Leg locking handles 5.Lifting bars 6.Flip over catch 7.Saw blade 8.Stabilizing bolts 9.Safety on/off –switch Table Saw 10. Cut height adjustment stub 11. Riving knife 12. Saw blade guard 13.
  • Page 38: Additional Safety Instructions

    ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! The blade becomes very Always use face or dust mask protection hot during operation. Only handle the Only use equipment in perfect condition. blade once it has cooled down. Switch on the tool before contact with material. Other risks: Check to see that keys and adjusting wrenches are removed If the equipment is used for a purpose...
  • Page 39 ASSEMBLY WARNING! Before using mitre saw, attach safety protective cover(25) to saw table (1)as shown in fig 4 WARNING Ensure power supply is disconnected while and fig 5 setting up this product Check that product is in table saw position, Fig.4 and that flip over catch(6) is engaged Ensure saw blade is fully lowered by rotating...
  • Page 40 OPEARTING INSTRUCTIONS Pull out locking lever(17) at saw head(16) and The power tool must be set up correctly and turn a quarter turn to the right. Saw head swings secured to prevent slipping. upwards. (Fig.7) Ensure there is sufficient space to be able to operate the machine safety.
  • Page 41 Mitre cuts: Fig.12 Note: A mitre cut cuts the work place at an angle between -45°and +45°against the rear edge. Starting position: Ensure the saw head (16)is fully raised. Ensure the saw blade (7) is vertical to the saw table.(1) Setting: Loosen both mitre fence clamps (22) of the Cutting:...
  • Page 42 Remove the safety protective over (25) from the Cutting height adjustment: Use the adjustment tool to rotate the cut saw table: Rotate screw to release cover, and height adjustment stub (10) Clockwise = lift away from the machine. deeper cut, Anti clockwise = shallow cut (Fig.19) Fig.19 Mount saw blade guard(12) at the riving knife...
  • Page 43 Move the saw head into lower position, turn the Longitudinal cuts: Set fence(15) to 0° locking lever (17) a quarter turn to the left so that Attach rip fence (15B) to table fence clamp using the bolt is engaged. (Fig.28) nuts &...
  • Page 44: Troubleshooting Guide

    ERVICE AND MAINTENANCE Before carrying out any work on the equipment disconnect the plug. Use a damp cloth to clean the plastic parts. Do not use cleaning agents, solvents or sharp object. Keep the surface area of the saw table free from contaminations with an appropriate service and maintenance spray.

Table des Matières