Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
BTE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour oticon Ino

  • Page 1 MODE D’EMPLOI...
  • Page 2: Table Des Matières

    Merci Table des matières Description BTE 13 et BTE Power Merci d’avoir choisi notre produit comme solution pour améliorer votre audition. Description BTE 13 avec Corda 2 Pour vous soutenir, nous avons mis le plus grand soin et la plus grande attention à Avertissements nous assurer de la plus haute qualité...
  • Page 3: Description Bte 13 Et Bte Power

    Description BTE 13 et BTE Power Prendre soin de vos appareils Comment changer votre tube fin Corda 2 Coude Tube Entretien quotidien des tubes fins de Corda2 Entrées Micros Entretien quotidien du dôme de Corda (tube fin) Changer les dômes de Corda2 Sortie du son Eviter la chaleur, l’humidité...
  • Page 4: Description Bte 13 Avec Corda

    Description BTE 13 avec Corda Non disponible en BTE Power Tube fin Entrées Micros Votre embout/dôme : Embout sur mesure Dôme Plus Pièce de maintien Dôme Ouvert : Bouton poussoir/ Petit Contrôle du volume (Option) Moyen Large Dôme Logement de pile Pile : 13...
  • Page 5: Avertissements

    Avertissements Vous devez vous familiariser avec les avertissements à caractère général donnés ci-après et lire toutes les informations qui figurent dans ce fascicule avant d’utiliser vos aides auditives. Les aides auditives et leurs piles peuvent être dangereuses si vous les avalez. •...
  • Page 6 Avertissements Avertissements Si une personne avale accidentellement une aide auditive ou une pile, il faut appeler Dysfonctionnement des aides auditives le SAMU ou un médecin. • Une aide auditive peut arrêter de fonctionner, par exemple si sa pile est vide ou si le tube est obstrué...
  • Page 7: Implants Actifs

    Implants actifs testée pour la conformité avec les normes internationales concernant les atmosphères • Oticon se montre prudent et conseille de suivre les recommandations faites par les explosives. Il est donc recommandé de ne pas utiliser vos appareils auditifs dans les fabricants de défibrillateurs implantables et les stimulateurs cardiaques concernant...
  • Page 8: Changement Des Piles

    Avertissements Changement des piles Sécurité concernant la prise Direct Audio Input (DAI) Votre aide auditive utilise une pile 13. Les piles ne fonc- • La sécurité des appareils avec une prise DAI (Entrée Audio Directe) est conditionnée tionnent pas toutes de la même façon. Demandez conseil à par la source de signal externe.
  • Page 9: Marche/Arrêt

    Marche/Arrêt Pour changer la pile, suivez ces instructions : • Ouvrez complètement le logement de pile en utilisant le rebord situé en bas de ALLUMEZ votre appareil en refermant complètement le logement de pile avec une pile l’appareil. Retirez la vieille pile. à...
  • Page 10: Marquage Droite/Gauche

    Marquage Droite/Gauche Mise en place des appareils avec un embout sur mesure Les appareils sont adaptés aux caractéristiques de chaque oreille, cela signifie que si vous possédez deux appareils, l’appareil gauche est programmé différemment de Placez l’extrémité de votre embout dans votre conduit l’appareil droit.
  • Page 11: Mise En Place Des Appareils Avec Un Tube Fin Corda

    Mise en place des appareils avec un Bouton poussoir Dome tube fin Corda Vos appareils possèdent un bouton poussoir ergonomique pour l’ajustement du volume Non disponible pour les BTE Power ou pour naviguer entre les différents programmes. Mettre en place votre appareil avec un Le bouton poussoir peut être activé...
  • Page 12: Programmes (Option)

    Programmes (Option) Le bouton poussoir de votre appareil peut être programmé pour 1 des 3 fonctionnalités. Droite Gauche Votre appareil auditif peut avoir jusqu’à 4 programmes différents. Changement de programme : Lorsque vous naviguez entre les différents programmes, votre appareil auditif émet Appuyez brièvement pour changer de programme des bips.
  • Page 13: Contrôle Du Volume (Option)

    Utilisation de 2 appareils Utilisation de 2 appareils Si vous utilisez deux appareils Ino Pro, le bouton poussoir d’un des appareils peut être Si vous utilisez deux appareils Ino Pro, le bouton poussoir d’un des appareils peut être programmé pour ajuster le volume sur les deux appareils grâce à la coordination binaurale.
  • Page 14: Fonction Veille (Option)

    Fonction Veille (option) Appuyez sur le bouton pendant au moins 3 secondes pour mettre l’appareil en veille. Pour le réactiver, appuyez à nouveau brièvement. Utilisez la fonction de veille si vous avez besoin d’éteindre l’appareil pendant que vous le portez. Remarque : appuyer sur n’importe quel côté...
  • Page 15: Logement De Pile De Sécurité (Option)

    Logement de pile de sécurité (option) Ouvrir le logement de pile Le logement de pile est conçu pour être ouvert uniquement avec un outil. Utilisez un Pour tenir la pile hors de portée des enfants et des personnes handicapées petit tournevis pour ouvrir le logement de mentales, il est recommandé...
  • Page 16: Bobine D'induction (Option)

    Bobine d’induction (Option) L’appareil peut être équipé d’une bobine d’induction. Cette bobine est un récepteur pour les signaux audio transmis à partir d’une installation à boucle d’induction. La bobine d’induction est utilisée pour les conversations télépho- niques et pour les systèmes de boucles comme par exemple dans certains théâtres, églises ou salles de conférence.
  • Page 17: Auto Phone (Option)

    Auto Phone (Option) La fonction Auto Phone n’est activée que lorsque l’appareil est proche d’un combiné téléphonique. Un programme de Bobine Téléphonique est alors activé et vous entendrez plusieurs bips. Lorsque vous terminez votre conversation téléphonique, l’appareil revient automatiquement au programme précédent. Tous les téléphones ne peuvent pas activer la fonction Auto Phone.
  • Page 18: Dai (Direct Audio Input)

    DAI (Direct Audio Input) Si vous ne désirez que le programme DAI, vous pouvez naviguer vers le programme suivant en utilisant le bouton poussoir. Si votre appareil auditif est connecté au moyen d’un sabot DAI à une source audio externe, comme un lecteur MP3 ou un microphone, le signal de cette source externe sera transféré...
  • Page 19 Si vous désirez ne recevoir que les signaux en provenance de l’émetteur FM, vous pouvez changer vers le programme FM suivant en utilisant le bouton poussoir. Un récepteur FM permet à l’appareil de recevoir les signaux directement depuis un émetteur FM externe. Lorsque le récepteur FM est branché, le bouton poussoir de l’appareil peut être utilisé...
  • Page 20: Prendre Soin De Vos Appareils

    Prendre soin de vos appareils Nettoyage de l’appareil L’outil Multi Usages est équipé d’une brosse spéciale pour nettoyer l’appareil. Il doit Votre conduit auditif produit du cérumen qui peut obstruer la sortie du son ou l’aération être utilisé pour assurer un entretien et des performances maximum de l’appareil. de l’appareil.
  • Page 21: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage de l’embout • Retirez toute trace de cérumen autour de la sortie du son Les embouts doivent être nettoyés régulièrement : avec la brosse. • Dissociez le tube de l’embout et le coude de l’appareil. ✓ ✗ • Nettoyez l’aération en introduisant la brosse tout en la tournant légèrement.
  • Page 22: Comment Changer Votre Tube Fin Corda

    Comment changer votre tube fin Corda • Assurez-vous que l’embout et le tube sont complètement secs avant de les reconnecter à l’appareil. Vérifiez que l’embout gauche est connecté à l’embout gauche et vice versa pour l’appareil droit. 1. Retirez le tube de l’appareil. 2.
  • Page 23: Entretien Quotidien Des Tubes Fins De Corda

    Entretien quotidien des tubes fins de Corda Entretien quotidien du dôme de Corda (tube fin) Pour retirer le cérumen du tube fin : Le dôme ne doit pas être nettoyé. Lorsque vous désirez en avoir un propre, retirez le dôme existant et placez-en un nouveau. •...
  • Page 24: Changer Les Dômes De Corda

    Changer les dômes de Corda Le dôme est facile à remplacer. Tenez la partie la plus large du dôme et retirez-la de la connexion avec le tube. Placez le nouveau dôme sur l’écouteur et assurez-vous qu’il est solidement fixé. REMARQUE IMPORTANTE •...
  • Page 25: Eviter La Chaleur, L'humidité Et Les Produits Chimiques

    Essuyez la pile soigneusement si de l’humidité est présente sur celle-ci car cela pourrait Oticon ConnectLine. Le Streamer peut être utilisé pour ajuster le volume et les programmes empêcher son bon fonctionnement. L’utilisation d’un kit de séchage peut éviter ce genre des aides auditives et pour communiquer sans fil avec les accessoires ConnectLine pour de problèmes et peut prolonger la vie de votre appareil.
  • Page 26 Si vous trouvez qu’il est difficile d’utiliser le téléphone, demandez à votre audio- important, et sont par conséquent plus difficiles. Dans ce type de situations, focalisez- prothésiste plus d’information concernant le système d’Oticon ConnectLine et les vous sur la personne que vous voulez écouter. Si vous manquez un mot, faites répéter.
  • Page 27 Si vous éprouvez des difficultés à utiliser convenablement votre téléphone mobile, contactez votre audioprothésiste afin d’obtenir plus d’informations concernant le système Oticon ConnectLine ainsi que d’autres accessoires.
  • Page 28: Dépannage

    Dépannage Problèmes Causes possibles Solutions Pas de son Pile usée Remplacez la pile pg. 7 Sortie sonore bouchée Nettoyez l’embout ou le dôme pg. 32 & 36 Son intermittent Sortie sonore bouchée Nettoyez l’embout ou le dôme pg. 32 & 36 ou réduit Humidité...
  • Page 29: Garantie Internationale

    Garantie internationale Votre audioprothésiste peut offrir une garantie plus large que celle qui est prévue par les dispositions de cette garantie limitée. Pour plus d’informations, veuillez le consulter. Vos appareils auditifs bénéficient d’une garantie limitée, assurée par le fabricant pour une durée de 12 mois à...
  • Page 30: Certificat De Garantie

    Certificat de Garantie Précautions, marquage et validation du produit Nom de l’utilisateur : Les appareils auditifs contiennent des émetteurs radio qui utilisent une technologie de transmission à induction magnétique à courte distance qui travaille à 3.84 Mhz. La force Audioprothésiste : du champ magnétique est inférieure à...
  • Page 31: Téléphones Mobiles

    Téléphones mobiles Certains utilisateurs d’aides auditives ont signalé des bourdonnements dans leurs appareils auditifs lorsqu’ils utilisent des téléphones cellulaires, ce qui indiquerait que le téléphone cellulaire et les appareils auditifs ne sont pas compatibles. Selon la norme ANSI C63.19 (ANSI C63.19-2006 American National pour les méthodes standards de mesure de la compatibilité...
  • Page 32 Oticon certifie que cet appareil auditif est en accord avec les exigences et autres dispositions de la Directive 2014/53/UE. La déclaration de conformité est disponible à : Oticon A/S Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Denmark www.oticon.global Durée de disponibilité garantie des pièces détachées : 5 ans après la date d’achat.
  • Page 33 People First People First est notre promesse pour rendre à chacun : la liberté de communiquer sans contrainte, d’interagir naturellement et de participer activement...

Table des Matières