oticon Rite Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Rite:

Publicité

Liens rapides

MoDe D'EMPLOI
rITe

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour oticon Rite

  • Page 1 MoDe D’EMPLOI rITe...
  • Page 2 Merci Merci d’avoir choisi notre produit Oticon comme solution pour améliorer votre audition. Pour vous soutenir, nous avons mis le plus grand soin et la plus grande attention à nous assurer de la plus haute qualité de votre nouvelle aide auditive et de sa facilité...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Description du RITE Description Rite Power avec Dôme Power Description RITE Power avec embout sur mesure Changement des piles Marche/Arrêt Marquage Droit/Gauche Mise en place des appareils Bouton poussoir Programmes (Option) Contrôle du Volume (Option) Veille (Option) Logement de pile de sécurité...
  • Page 4: Information Importante

    Le RITE Power est un appareil puissant. Si vous être équipé d’un RITE Power, ne laissez jamais quelqu’un d’autre porter votre appareil car une utilisation incorrecte peut endommager l’audition de manière permanente.
  • Page 5: Description Du Rite

    Description du rITe Entrées Micros Bouton poussoir Ecouteur Sortie du son Logement de pile Filtre Votre embout: Dôme Ouvert: Micro-Embout 10mm Dôme Plus...
  • Page 7: Description Rite Power Avec Dôme Power

    Description rite power avec Dôme power Entrées Micros Bouton Ecouteur poussoir Sortie du son Filtre Logement de pile Dômes Power: 10mm 12mm Dôme Plus...
  • Page 9: Description Rite Power Avec Embout Sur Mesure

    Description rITe power avec embout sur mesure Entrées Micros Bouton poussoir Sortie du son + protection cérumen Logement de pile Trous d’aération...
  • Page 11: Changement Des Piles

    Changement des piles Votre appareil auditif utilise des piles taille 312. Une pile usagée doit être retirée immédiatement. Lorsque la tension de la pile devient faible, vous entendez deux bips. Ce préavertissement apparait lorsque la pile n’a plus que quelques heures d’autonomie. Il sera répété à intervalles réguliers pour indiquer qu’il est temps de changer la pile.
  • Page 12 Pour changer la pile, suivez ces instructions : • Ouvrez complètement le logement de pile en utilisant le rebord situé en bas de l’appareil. Retirez la vieille pile. • Retirez l’étiquette située sur le côté + de la nouvelle pile. • Placez celle-ci de manière à...
  • Page 13: Marche/Arrêt

    Marche/arrêt Allumez votre appareil en refermant complètement le logement de pile avec une pile à l’intérieur. Lorsque l’appareil est refermé, il démarre avec un jingle. Celui-ci indique que la pile fonctionne et que l’appareil est opérationnel. Eteignez votre appareil en ouvrant légèrement le logement de pile jusqu’à ce que vous sentiez un léger clic.
  • Page 14: Marquage Droit/Gauche

    Marquage Droit/Gauche Les appareils sont adaptés aux caractéristiques de chaque oreille, cela signifie que si vous possédez deux appareils, l’appareil gauche est programmé différemment de l’appareil droit. C’est pour cette raison qu’il est important de distinguer l’appareil gauche de l’appareil droit.
  • Page 15: Mise En Place Des Appareils

    Mise en place des appareils Placez l’écouteur, avec son dôme ou son embout dans votre oreille en premier (1), puis placez l’appareil derrière votre oreille (2). Si l’appareil Power possède un embout, vérifiez que celui-ci est positionné dans l’oreille de manière à épouser conforta- blement et précisément la forme du conduit auditif.
  • Page 16: Bouton Poussoir

    Bouton poussoir Vos appareils possèdent un bouton poussoir ergonomique pour l’ajustement du volume ou pour naviguer entre différents programmes. Le bouton poussoir peut être poussé et activé soit par sa partie supérieure (HAUT) soit par sa partie inférieure (BAS). HAUT...
  • Page 17 Le bouton poussoir de votre appareil peut être programmé pour 1 des 3 fonctionnalités. Gauche Droite Changement de programme : Appuyez brièvement pour changer de prog. Contrôle du volume : Appuyez brièvement pour changer le volume. Contrôle du volume ET changement de prog : Appuyez brièvement pour changer le volume et appuyez plus longuement (environ 2 secondes) pour changer de programme.
  • Page 18: Programmes (Option)

    programmes (option) Votre appareil auditif peut avoir jusqu’à 4 programmes différents. Lorsque vous naviguez entre les différents programmes, votre appareil auditif émet des bips. Le nombre de bips correspond au numéro de programme.  Un bip lorsque vous passez sur le programme 1 ...
  • Page 19 Vous trouverez ci-dessous une description des programmes qui sont disponibles dans votre appareil auditif. Prg. 1: Prg. 2: Prg. 3: Prg. 4: Utilisation de 2 appareils Si vous utilisez deux appareils, le bouton poussoir d’un des appareils peut être programmé pour ajuster le volume sur les deux appareils (Coordination binaurale).
  • Page 20: Contrôle Du Volume (Option)

    Contrôle du Volume (option) Un contrôle de volume peut être activé. Il vous permet d’ajuster le volume de l’appareil dans une situation d’écoute spécifique au niveau qui vous parait approprié. Pour augmenter le volume, appuyez vers le haut. Pour diminuer le volume, appuyez vers le bas. Lorsque l’appareil auditif est allumé, il démarre au niveau sonore prédéfini lors du réglage.
  • Page 21: Veille (Option)

    Veille (option) Appuyez sur le bouton pendant au moins 3 secondes pour mettre l’appareil en veille. Pour le réactiver, appuyez à nouveau brièvement. Utilisez la fonction de veille si vous avez besoin d’éteindre l’appareil pendant que vous le portez. Remarque : appuyer sur n’importe quel côté du bouton poussoir mettra l’appareil en mode veille.
  • Page 22: Logement De Pile De Sécurité (Option)

    Logement de pile de sécurité (option) Pour tenir la pile hors de portée des enfants et des personnes handicapées mentales, il est recommandé d'utiliser un logement de pile de sécurité. Pour verrouiller le logement de pile : Assurez-vous que le logement de pile est entièrement fermé.
  • Page 23: Remarque Importante

    Ouvrir le logement de pile Le logement de pile est conçu pour être ouvert uniquement avec un outil. Utilisez un petit tournevis pour ouvrir le logement de pile en l’insérant dans la fente située au bas de l’appareil auditif et en poussant sur le logement de pile pour l’ouvrir.
  • Page 25: Bobine (Option)

    Bobine (option) Cette bobine est un récepteur pour les signaux audio transmis à partir d’une installation à boucle inductive. La bobine d’induction est utilisée pour les conversations téléphoniques et pour les systèmes de boucles comme par exemple dans certains théâtres, églises ou salles de conférence.
  • Page 26: Auto Phone (Option)

    auto phone (option) La fonction Auto Phone n’est activée que lorsque l’appareil est proche d’un combiné téléphonique. Un programme de Bobine Téléphonique est alors activé et vous entendrez plusieurs bips. Lorsque vous terminez votre conversation téléphonique, l’appareil revient automatiquement au programme précédent. Tous les téléphones ne peuvent pas activer la fonction Auto Phone.
  • Page 27 aVerTIsseMenT Si vous utilisez un aimant d’Auto Phone : • Conservez les aimants hors de portée des enfants et des animaux de compagnie. Si un aimant est avalé, veuillez consulter immédiatement votre médecin. • Ne portez pas l’aimant dans une poche de chemise et tenez-le toujours éloigné d’au moins 30 cm de tout système implanté.
  • Page 28: Dai (Direct Audio Input)

    DaI (Direct audio Input) Si votre appareil auditif est connecté au moyen d’un sabot DAI à une source audio externe, comme un lecteur MP3 ou un microphone, le signal de cette source externe sera trans- féré directement à la prise DAI de l’appareil auditif. Mise en place du sabot DAI Appareil Commencez par ouvrir le logement de pile, glissez...
  • Page 29 Si vous ne désirez que le programme DAI, vous pouvez naviguer vers le programme suivant en utilisant le bouton poussoir. Deux nouveaux programmes se placent automatiquement après le programme standard qui a été programmé par votre audioprothésiste. reMarque IMporTanTe Lorsque la prise DAI est connectée à un appareil externe, celui-ci doit se conformer aux standards de sécurité...
  • Page 30 Un récepteur FM permet à l’appareil de recevoir les signaux directement depuis un émetteur FM externe. Mise en place du récepteur FM Commencez par ouvrir le logement de pile. Glissez le récepteur FM dans l’appareil. Aussi longtemps que le récepteur FM est connecté à l’appareil, deux nouveaux pro- grammes FM se placent automatiquement après le programme standard qui a été...
  • Page 31 Lorsque le récepteur est inséré et allumé, l’appareil mixe automatiquement les signaux en provenance de la FM avec les signaux du microphone. Si vous désirez ne recevoir que les signaux en provenance de l’émetteur FM, vous pouvez changer vers le programme FM suivant en utilisant le bouton poussoir. Lorsque le récepteur FM est branché, le bouton poussoir de l’appareil peut être utilisé...
  • Page 32: Prendre Soin De Vos Appareils

    prendre soin de vos appareils Votre conduit auditif produit du cérumen qui peut obstruer la sortie du son ou la ventila- tion de l’appareil. C’est pour cela que votre appareil est équipé d’un filtre qui protège de l’accumulation de cérumen. Consultez votre audioprothésiste pour obtenir des informa- tions sur le système de protection qui équipe votre appareil et sur les moyens de remplacement.
  • Page 33 Nettoyage des appareils Une série d’outils de nettoyage est à votre disposition pour l’entretien de vos appareils. Ils doivent être utilisés pour conserver les performances de vos appareils. outil Multi usages Tournevis Aimant Bouchon Brosse Manche Utilisez le chiffon pour nettoyer l’extérieur des appareils. Changez la brosse quand cela est nécessaire.
  • Page 34: Entretien Quotidien De L'embout

    entretien quotidien de l’embout L’embout doit être nettoyé régulièrement: • Nettoyez l’aération en glissant la brosse dans le trou et en tournant légèrement. L’appareil auditif avec embout ne doit jamais être plongé dans un liquide !
  • Page 35 Remplacement du système de protection contre le cérumen 1. Retirez l’outil de son étui. L’outil possède deux extrémités, une avec un nouveau filtre (A) et l’autre avec un embout d’extraction (B). 2. Insérez l’outil dans la sortie du son de l’embout. 3.
  • Page 36: Entretien Quotidien Du Dôme

    entretien quotidien du dôme Nettoyez chaque jour l’écouteur. Utilisez le chiffon et éliminez toute trace de cérumen. Le dôme ne doit pas être nettoyé. Lorsque vous désirez en avoir un propre, retirez le dôme existant et placez-en un nouveau. Nous conseillons de le changer au moins une fois par mois ou selon les conseils de votre audioprothésiste.
  • Page 37 Changement du dôme Le dôme est facile à changer. Changez-le chaque fois que nécessaire. Utilisez un ongle pour tirer sur le bas du dôme. Placez le nouveau dôme sur l’écouteur et vérifiez qu’il tient bien en place.
  • Page 38 Sous le dôme vous remarquerez un filtre pare-cérumen blanc logé dans l’écouteur. Celui-ci sert à filtrer les impuretés qui pourraient abîmer l’écouteur. Si celui-ci devient bouché, contactez votre audioprothésiste pour le faire remplacer. reMarque IMporTanTe Le dôme est fabriqué dans un caoutchouc approuvé médicalement. Si celui-ci devait rester dans le conduit, il n’engendrera aucun dommage.
  • Page 39: Eviter La Chaleur, L'humidité Et Les Produits Chimiques

    eviter la chaleur, l’humidité et les produits chimiques Votre appareil ne doit jamais être exposé à une température extrême. Il ne doit jamais être exposé à une humidité excessive comme par exemple des bains de vapeurs, la douche ou une très forte pluie. Il ne doit pas non plus être séché dans un four à micro ondes. Essuyez la pile soigneusement si de l’humidité...
  • Page 40: Utilisation De Votre Appareil Auditif

    utilisation de votre appareil auditif Cela peut prendre du temps de s’habituer à un nouvel appareil. Cette durée varie d’une personne à l’autre. Elle dépend de plusieurs facteurs comme le fait d’avoir déjà porté un appareil ou l’importance de votre perte auditive. Sept étapes simples pour une meilleure audition 1.
  • Page 41 Si vous rencontrez des difficultés à écouter la télévision ou la radio, contactez votre audioprothésiste afin d’obtenir plus d’informations concernant le système Oticon Connect- Line* ainsi que d’autres accessoires.
  • Page 42 4. Conversations en groupe Les situations de groupes sont généralement accompagnées d’un bruit de fond plus important, et sont par conséquent plus difficiles. Dans ce type de situation, focalisez- vous sur la personne que vous voulez écouter. Si vous manquez un mot, faites répéter. 5.
  • Page 43 à l’autre bout de la ligne. Si vous rencontrez des difficultés lors de l’utilisation du téléphone, contactez votre audioprothésiste afin d’obtenir plus d’informations concernant le système Oticon ConnectLine* ainsi que d’autres accessoires. Si votre appareil auditif est équipé d’une bobine d’induction (ainsi que votre téléphone), vous pouvez passer sur le programme dédié...
  • Page 44 Si vous éprouvez des difficultés à utiliser convenablement votre téléphone mobile, contactez votre audioprothésiste afin d’obtenir plus d’informations concernant le système Oticon ConnectLine* ainsi que d’autres accessoires.
  • Page 45 Utilisez votre appareil toute la journée La meilleure façon pour vous assurer une meilleure audition est de vous entrainer à utiliser votre appareil jusqu’à ce que vous puissiez le porter confortablement toute la journée. Dans la plupart des cas, un port irrégulier ne vous permettra pas de tirer tous les avantages de votre appareillage.
  • Page 46: Dépannage

    Dépannage Problèmes Causes possibles Pas de son Pile usée Sortie sonore bouchée Son intermittent Sortie sonore bouchée ou réduit Humidité Pile usée Son aigu Appareil inséré de façon incorrecte Cérumen accumulé dans le canal auditif Si aucune des solutions ne résout le problème, demandez conseils à votre audioprothésiste.
  • Page 47 Solutions Remplacez la pile pg. 7 & 8 Nettoyez l’embout ou le dôme pg. 30 & 32 Remplacez le pare cérumen ou le dôme pg. 31 & 33 Nettoyez l’embout ou le dôme pg. 30 & 32 Nettoyez la pile et l’appareil avec un chiffon se pg.
  • Page 48: Garantie Internationale

    Garantie internationale Les appareils auditifs Oticon bénéficient d’une garantie limitée, assurée par le fabricant. Cette garantie est de 12 mois à partir de la date de livraison. Cette garantie est limitée aux défauts de fabrication et des matières de l’appareil auditif à proprement parler.
  • Page 49 Service Rapportez vos appareils à votre audioprothésiste qui pourra faire immédiatement les réglages simples et les petites réparations.
  • Page 50: Certificat De Garantie Oticon

    Certificat de Garantie oticon Nom de l’utilisateur : Audioprothésiste : Adresse du centre : Téléphone du centre : Date d’achat : Période de garantie : Mois : Appareil Gauche : No de série : Appareil Droit : No de série :...
  • Page 51 précautions, marquage et validation du produit Les appareils auditifs contiennent des émetteurs radio qui utilisent une technologie de transmission à induction magnétique à courte distance qui travaille à 3.84 Mhz. La force du champ magnétique est inférieure à -42 dBμA/m @ 10m. La puissance d’émission est bien en dessous de la limite d’émission internationale pour l’exposition humaine.
  • Page 53: Avertissements

    avertissements Vous devez vous familiariser avec les avertissements à caractère général donnés ci-après et lire toutes les informations qui figurent dans ce fascicule avant d’utiliser vos aides auditives. Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou utilisées de façon incorrectes.
  • Page 54 avertissements • Il faut toujours vérifier les médicaments que vous devez avaler, les piles ayant dans certains cas été confondues avec des pilules. • Ne jamais mettre une aide auditive ou des piles dans la bouche pour quelque raison que ce soit. Leurs surfaces étant glissantes elles risquent d’être avalées par inadvertance.
  • Page 55 avertissements • L’utilisation incorrecte d’une aide auditive peut provoquer une déficience auditive soudaine et permanente. Ne jamais laisser quelqu’un d’autre utiliser vos aides audi- tives, elles peuvent être employées de façon incorrecte et détruire définitivement les facultés auditives de cette personne. Utilisation des piles • Toujours utiliser les piles recommandées par votre audioprothésiste.
  • Page 56 avertissements Interférences • Vos aides auditives ont fait l’objet de tests approfondis pour vérifier leur résistance aux interférences. Ces tests ont été faits en appliquant les normes internationales les plus rigoureuses. Mais le progrès met sans cesse de nouveaux produits à la disposition de l’homme.
  • Page 57 avertissements Effets secondaires possibles • Les aides auditives peuvent provoquer une accumulation plus rapide de cérumen. • Bien que les matières utilisées pour fabriquer les aides auditives soient hypoallergé- niques; dans des cas très rares, elles peuvent provoquer une irritation de la peau. Si vous êtes victime d’un effet secondaire quelconque, consultez un médecin.
  • Page 58 avertissements Protection contre le cérumen • Vérifiez toujours visuellement votre appareil auditif pour vous assurer qu’il n’existe pas d’espace libre entre le système de protection contre le cérumen et l’extrémité du Micro-Embout. Si vous avez le moindre doute sur l’utilisation ou le remplacement de la protection contre le cérumen, contactez votre audioprothésiste.
  • Page 59 Oticon certifie que cet appareil auditif est en accord avec les exigences et autres dispositions de la Directive 1999/5/EC. La déclaration de conformité est disponible : Oticon A/S Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Denmark www.oticon.com 0543 0682 Les déchets électroniques doivent être traités selon la législation locale.
  • Page 60 people first People First est notre promesse pour rendre à chacun : la liberté de communiquer sans contrainte, d’interagir naturellement et de participer activement...

Ce manuel est également adapté pour:

ActoEpoqIno rite

Table des Matières