oticon ConnectClip Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour ConnectClip:

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
ConnectClip

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour oticon ConnectClip

  • Page 1 Mode d'emploi ConnectClip...
  • Page 2 Introduction de ce mode d'emploi Ce mode d'emploi vous guide dans l'utilisation et l'entretien de votre nouveau ConnectClip. Nous vous invitons à lire attentivement ce mode d'emploi, y compris la section Avertissements. Il décrit comment utiliser au mieux votre nouveau ConnectClip. Si vous avez des questions supplémentaires relatives à...
  • Page 3: Usage Prévu

    Usage prévu Usage prévu ConnectClip est conçu comme un récepteur et émetteur de son sans fil entre les aides auditives sans fil Oticon et l’environnement ambiant, y compris la parole et les appareils audio électroniques sans fil. De plus, ConnectClip aide les utilisateurs d’aides auditives à contrôler différentes fonctions fournies par leur aide auditive.
  • Page 4: Table Des Matières

    Appairer le téléphone portable avec ConnectClip Allumer et éteindre ConnectClip Charger ConnectClip Fonctions Utiliser ConnectClip avec un téléphone portable Écouter de la musique Utiliser ConnectClip comme microphone distant Utiliser ConnectClip comme télécommande pour les aides auditives Autres outils et fonctions...
  • Page 5 Avertissements Avertissements Plus d’informations Conditions d’utilisation Garantie internationale Informations techniques...
  • Page 6: Contenu De La Boîte

    Contenu de la boîte La boîte d’emballage contient les accessoires suivants : Instructions for use ConnectClip ConnectClip Ce mode d’emploi À propos Démarrage Fonctions Avertissements Plus d'informations...
  • Page 7 Tour de cou - long Tour de cou - standard Étui Chargeur secteur Câble de chargeur USB Etui de protection (varie d'un pays à l'autre)
  • Page 8: Pour Bien Commencer

    Pour bien commencer... Avant de pouvoir utiliser le ConnectClip avec vos aides auditives, les deux aides auditives et le ConnectClip doivent être appairés (connectés). L’utilisation du ConnectClip avec un téléphone portable exige également que le ConnectClip soit appairé avec celui-ci.
  • Page 9 Appairer le ConnectClip avec un téléphone portable Voir page...
  • Page 10: Présentation De Connectclip - Fonctions Principales

    Présentation du ConnectClip - fonctions principales Microphones Bouton multifonction - Marche/Arrêt - Répondre au téléphone - Sélecteur de mode Boutons de volume - Augmenter - Baisser Face avant Face arrière À propos Démarrage Fonctions Avertissements Plus d'informations...
  • Page 11 Voyant de Voyant fonctionnement d'état (état de la batterie) Clip pour porter le ConnectClip Prise de chargement (Micro-USB)
  • Page 12: Présentation Des Voyants

    Présentation des voyants Voyant d'état Description Jaune clignotant Recherche d’aides auditives • Jaune fixe Inactif. Aides auditives connectées. Non connecté à un téléphone portable. Bleu clignotant Recherche d’un téléphone portable (appairage) • Bleu fixe Appairé avec un téléphone portable • Vert fixe Appel en cours.
  • Page 13 Voyant de fonctionnement Description • Rouge fixe Batterie faible • Vert fixe Allumé Vert clignotant Allumé - en charge Vert pâle Allumé - charge terminée Orange clignotant Éteint - en charge • Orange fixe Éteint - charge terminée...
  • Page 14: Appairer Les Aides Auditives Avec Le Connectclip

    Appairer les aides auditives avec le ConnectClip 1. Veillez à ce que le ConnectClip soit éteint Appuyez sur le bouton multifonction pendant environ 6 secondes jusqu’à ce que le voyant de fonctionnement s’éteigne 2. Mettez les aides auditives en mode appairage Redémarrez les aides auditives pour activer le mode...
  • Page 15 5. Le ConnectClip recherche vos aides auditives Le voyant d’état est JAUNE CLIGNOTANT 6. Placez le ConnectClip à proximité 20 cm des deux aides auditives (distance max de 20 cm) 7. Connexion établie avec les aides auditives, le voyant d’état est JAUNE FIXE...
  • Page 16: Appairer Le Téléphone Portable Avec Connectclip

    Appairer le téléphone portable avec le ConnectClip Mettez le ConnectClip en mode appairage Appuyez sur le bouton multifonction ET le bouton d’augmentation du volume en même temps pendant environ 6 secondes jusqu’à ce que le voyant d’état soit BLEU CLIGNOTANT...
  • Page 17 Activez l’appairage sur un téléphone portable Activez le Bluetooth. Recherchez le ConnectClip et appairez-le avec votre téléphone. Cela s’effectue généralement dans la section paramètres/Bluetooth de votre téléphone. Saisissez le code pin Si votre téléphone demande un code pin, saisissez 0000 (quatre zéros).
  • Page 18: Allumer Et Éteindre Connectclip

    Allumer et éteindre le ConnectClip ALLUMÉ Appuyez sur le bouton multifonction pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que le voyant de fonctionnement soit VERT FIXE. ÉTEINT Appuyez sur le bouton multifonction pendant environ 6 secondes jusqu’à ce que le voyant de fonctionnement s’éteigne.
  • Page 19 Jusqu’à 6 heures REMARQUE IMPORTANTE Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer ConnectClip. Il ne doit jamais être lavé ni immergé dans l'eau ni aucun autre liquide. Ne portez pas votre ConnectClip pendant que vous vous douchez ou que vous participez à...
  • Page 20: Charger Connectclip

    USB situé au bas du ConnectClip. Le voyant de fonctionnement est VERT ou ORANGE CLIGNOTANT. REMARQUE IMPORTANTE Veuillez utiliser l’alimentation électrique originale 5,0V/1A, portant le marquage CE et le marquage de sécurité lorsque vous chargez ConnectClip. À propos Démarrage Fonctions Avertissements Plus d'informations...
  • Page 21 Voyants de charge En charge (ConnectClip allumé) Clignotant Charge terminée (ConnectClip allumé) Estompé En charge (ConnectClip éteint) Clignotant Charge terminée (ConnectClip éteint) Fixe Durée de mise en charge : 2 heures pour un chargement complet en utilisant le bloc d'alimentation électrique fourni REMARQUE IMPORTANTE Lors du chargement, les voyants de charge doivent être allumés comme décrit dans ce...
  • Page 22: Utiliser Connectclip Avec Un Téléphone Portable

    Il est important que le microphone soit dirigé vers votre bouche (A), veillez à ce que le ConnectClip ne soit pas couvert par des vêtements, etc. La distance maximale entre le ConnectClip et le téléphone portable est de 10 mètres.
  • Page 23: S'assurer Que Le Connectclip Est Connecté Au Téléphone

    S’assurer que le ConnectClip est connecté au téléphone Sélectionnez le mode téléphone Maintenez le bouton multifonction enfoncé pendant environ 3 secondes pour changer de mode. Le changement de mode est confirmé par une indication sonore dans vos aides auditives. Le voyant d’état est BLEU FIXE État...
  • Page 24: Recevoir Des Appels

    Recevoir des appels Téléphone connecté Lorsque le ConnectClip est allumé et se situe dans la portée de votre téléphone portable, il se connecte automatiquement à celui-ci. Le voyant d’état est BLEU FIXE Téléphone qui sonne Lorsque le téléphone sonne, vous entendez une indication sonore et, si disponible, la sonnerie de votre téléphone dans vos aides auditives.
  • Page 25 Répondre à un appel Cliquez brièvement sur le bouton multifonction ou répondez à l’appel sur votre téléphone portable. Une fois l’appel démarré, le voyant d’état devient VERT FIXE Terminer l’appel Cliquez brièvement sur le bouton multifonction ou raccrochez sur votre téléphone portable. Le voyant d’état est BLEU FIXE...
  • Page 26: Passer Des Appels

    Passer des appels Pour appeler, il vous suffit d’utiliser le téléphone portable. L'appel est automatiquement transféré au ConnectClip. Une fois l’appel démarré, le voyant d’état devient VERT FIXE À propos Démarrage Fonctions Avertissements Plus d'informations...
  • Page 27: Fonctions De Casque Avancées

    Fonctions de casque avancées Numérotation vocale / Commande vocale Une fois connecté à un téléphone portable, appuyez deux fois sur le bouton multifonction pour activer la numérotation vocale si elle est prise en charge par le téléphone. Rejeter un appel Une pression longue sur le bouton de baisse du volume, pendant que le téléphone sonne, permet de rejeter l’appel.
  • Page 28: Écouter De La Musique

    Le voyant d’état est ORANGE FIXE Vous n'avez pas à manipuler le ConnectClip. État Description • Le ConnectClip est allumé - et la musique est diffusée vers les aides auditives À propos Démarrage Fonctions Avertissements Plus d'informations...
  • Page 29 Réglage du volume Tout en écoutant de la musique, le niveau du signal audio diffusé peut être réglé à l’aide des boutons Couper le son d’augmentation/de baisse du volume. Couper le son du téléphone Une pression brève sur le bouton Hausse du volume multifonction permet de couper le son.
  • Page 30: Utiliser Connectclip Comme Microphone Distant

    Utiliser le ConnectClip comme microphone distant 20 mètres Microphone distant maximum Dans ce mode, la voix de la personne qui porte le ConnectClip est diffusée directement dans vos aides auditives. Remarque : Veillez à ce que le microphone soit dirigé vers la bouche de la personne qui parle et qu’il ne soit pas couvert par des vêtements, etc.
  • Page 31: Sélectionner Le Mode Microphone

    Le voyant d’état est MAGENTA FIXE État Description • ConnectClip est allumé. Inactif. Non connecté à un téléphone portable. • Connecté à un téléphone portable • ConnectClip est allumé - et en mode microphone distant...
  • Page 32: Activer/Couper Le Son Du Microphone Distant

    Activer/couper le son du microphone distant Couper le son du microphone Maintenez le bouton multifonction enfoncé pendant environ 3 secondes pour couper le Appuyer et signal du microphone vers les aides auditives. maintenir Les aides auditives reviendront ainsi à leur programme normal.
  • Page 33: Régler Le Volume À Partir Du Microphone Distant

    Régler le volume à partir du microphone distant Augmenter ou baisser le volume Le signal diffusé peut être réglé à l’aide des boutons d’augmentation/de baisse du volume. Coupez les microphones des aides auditives (le son du microphone distant uniquement). Hausse du volume Appuyez sur le bouton de baisse du Baisse du volume volume pendant environ 3 secondes.
  • Page 34: Activer/Couper Le Son Du Microphone Distant À L'aide De Vos Aides Auditives

    Activer/couper le son du microphone distant à l’aide de vos aides auditives P1 --> P2 --> TV --> Microphone Pour changer le programme des aides auditives, appuyez sur le bouton-poussoir. Lorsque vous atteignez le programme du microphone distant, vous entendez l’indicateur sonore du programme du microphone distant.
  • Page 35: Utiliser Connectclip Comme Télécommande Pour Les Aides Auditives

    - - pression brève pression longue Réactiver - pression brève sur le bouton de hausse ou de baisse du volume Remarque : La distance maximale entre entre le ConnectClip et les aides auditives est de 2 mètres.
  • Page 36: Autres Outils Et Fonctions

    Lorsque le ConnectClip est utilisé comme microphone distant, aucune connexion ne s’effectue avec le téléphone portable. Hors de portée - en mode microphone Si le ConnectClip est hors de la portée des aides auditives, celles-ci reviendront à leur programme initial au bout de 90 secondes. Supprimer les appairages Bluetooth Appuyez sur le bouton multifonction et le bouton de hausse ou de baisse du volume pendant 10 secondes pour supprimer tous les appairages Bluetooth.
  • Page 38: Avertissements

    Pour votre sécurité personnelle et pour garantir Explosifs une utilisation correcte de votre ConnectClip, Le ConnectClip peut être utilisé en toute sécurité vous devez bien vous familiariser avec les dans des conditions normales d'utilisation. avertissements d'ordre général suivants avant de Le ConnectClip n’a pas été...
  • Page 39 Chaleur et produits chimiques Utilisation lors de la conduite Le ConnectClip ne doit jamais être exposé à une Utiliser le ConnectClip peut vous distraire. Soyez chaleur extrême, par exemple en le laissant dans attentif à votre environnement lorsque vous une voiture garée en plein soleil. Le ConnectClip utilisez le ConnectClip.
  • Page 40 USB ou directement), dépend de la source extérieure des Batterie rechargeable signaux. Ne tentez pas d'ouvrir le ConnectClip car cela Lorsqu’il est raccordé à un équipement externe pourrait endommager la batterie. branché à une prise murale, cet équipement N'essayez jamais de remplacer la batterie.
  • Page 41 Effets secondaires possibles ni d’événements d’incompatibilité n'étant pas Bien que les matières utilisées pour fabriquer couverts par et/ou décelés dans ces tests. Oticon le ConnectClip soient hypoallergéniques, dans ne prend aucune responsabilité financière, des cas très rares, elles peuvent provoquer notamment celle du remboursement d'un une irritation de la peau ou d’autres effets...
  • Page 42: Conditions D'utilisation

    Conditions d’utilisation Conditions d’environnement Température : +5°C à 40°C opérationnel Humidité : 15 - 93 % d’humidité relative, sans condensation Pression atmosphérique : 700 hPa à 1 060 hPa Transport et conditions La température et l'humidité ne doivent pas excéder de stockage les limites ci-dessous pendant des périodes prolongées lors du transport et du stockage : Température : -20°C à...
  • Page 43: Garantie Internationale

    Garantie internationale Votre appareil bénéficie d’une garantie limitée expliquée ci-dessus n’affecte pas les droits internationale, assurée par le fabricant. juridiques dont vous bénéficiez peut-être, Cette garantie est de 12 mois à partir de la de par les législations nationales régissant date de livraison.
  • Page 44: Informations Techniques

    50mW, ce qui équivaut à 17 dBm de puissance rayonnée totale. États-Unis et Canada Le ConnectClip est conforme aux normes Cet appareil contient un module radio avec internationales concernant les émetteurs les numéros d’identification de certification radio, la compatibilité...
  • Page 45 Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. cet appareil ne risque pas de causer d'inter- férences dommageables, 2. et cet appareil doit accepter les interfé- rences reçues, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Remarque Les changements ou les modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité...
  • Page 46 Le fabricant certifie que ce ConnectClip est La déclaration de conformité est disponible conforme aux exigences essentielles et auprès du fabricant. autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/CE. SBO Hearing A/S Kongebakken 9 Cet appareil médical est conforme au DK-2765 Smørum Règlement relatif aux dispositifs médicaux...
  • Page 47 Description des symboles et des abréviations utilisés dans ce mode d’emploi Avertissements Les textes marqués d’un symbole d’avertissement doivent être lus avant d’utiliser l’appareil. Fabricant L’appareil est produit par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole. Indique le fabricant du dispositif médical, comme défini dans les règlements de l’UE 2017/745 et 2017/746.
  • Page 48 Description des symboles et des abréviations utilisés dans ce mode d’emploi Code article international Un code constitué de 14 chiffres, unique et international, utilisé pour identifier les appareils GTIN médicaux, y compris les logiciels pour les appareils médicaux. Dans ce manuel, le GTIN concerne le firmware de l’appareil médical.
  • Page 49 L’appareil est certifié et homologué au Brésil. Les aides auditives Oticon sont fabriquées par la société Oticon A/S. Il s’agit de dispositifs médicaux de classe IIa, marqués CE 0543 et remboursés par les organismes d’assurance maladie (consulter la LPPR). Ces dispositifs médicaux sont destinés à...
  • Page 50 Life-changing technology signifie 0000220075000001 Des technologies qui changent la vie.

Table des Matières