Bpt LYNEA Manuel Utilisateur page 6

Table des Matières

Publicité

Intercomunicazione -
IT
comunicación-
Intercomunicação
PT
Tastiera per intecomunicazione -
IT
Clavier pour intercommunication -
FR
Para llamar a uno de los internos (Max 6), descuelgue el auricular y pulse el botón asociado a él. Durante una conversación entre internos, si se produce una
ES
llamada procedente de la placa exterior, se le indica al destinatario mediante una señal acústica de dos tonos atenuada; para responder, el destinatario debe colgar
y descolgar el auricular.
Para chamar um dos internos (Max 6), levante o auscultador e carregue no botão a este associado. Durante uma conversação entre internos, uma chamada
PT
proveniente da placa botoneira será sinalizada ao chamado com um sinal acústico bitonal atenuado; para responder, o chamado deve pousar o auscultador e em
seguida levantá-lo novamente.
Tasti e programmati per intecomunicazione -
IT
Taste und programmiert für Intecom -
DE
Botones y programado para intercomunicación -
ES
la personne appelée par un signal sonore bitonal atténué ; pour répondre, la personne appelée doit raccrocher et puis décrocher de nouveau.
Para llamar a uno de los internos (Max 2), descuelgue el auricular y pulse el botón asociado a él ( , ). Durante una conversación entre internos, si se produce
ES
una llamada procedente de la placa exterior, se le indica al destinatario mediante una señal acústica de dos tonos atenuada; para responder, el destinatario debe colgar
y descolgar el auricular.
Para chamar um dos internos (Max 2), levante o auscultador e carregue no botão a este associado ( , ). Durante uma conversação entre internos, uma
PT
chamada proveniente da placa botoneira será sinalizada ao chamado com um sinal acústico bitonal atenuado; para responder, o chamado deve pousar o auscultador
e em seguida levantá-lo novamente.
6
Intercommunication -
EN
Intercommunication keypad -
EN
Teclado para intercomunicación -
ES
Per chiamare uno degli interni (Max 6), sollevare la cornetta e premere il pulsante ad esso associato. Durante
IT
una conversazione fra interni, una chiamata proveniente dal posto esterno viene segnalata al chiamato da un segnale
acustico bitonale attenuato; per rispondere, il chiamato deve riporre la cornetta e risollevarla.
To call one of the extensions (max 6), lift the receiver and press the button associated to it. During a conversation
EN
between extensions, a call originating from the entry panel is signalled by a bitonal acoustic signal. To answer, the
person being called must replace the receiver and pick it up again.
Zum Anrufen einer Innensprechstelle (max. 6), den Hörer hochheben und die mit ihr verknüpfte Taste drücken.
DE
Während eines Gesprächs zwischen Innensprechstellen wird ein von der Außenstation kommender Anruf durch ein
akustisches leises Zweiklangsignal angezeigt, der Angerufene muss den Hörer auflegen und wieder hochheben.
Pour appeler un des postes intérieurs (Max. 6), décrocher le combiné et appuyer sur la touche qui lui est associée.
FR
Pendant une conversation entre postes intérieurs, un appel provenant du poste extérieur est signalé à la personne appelée
par un signal sonore bitonal atténué ; pour répondre, la personne appelée doit raccrocher et puis décrocher de nouveau.
Button and programmed for intercommunication -
EN
Touches et programmé pour intecommunication -
FR
PT
Per chiamare uno degli interni (Max 2), sollevare la cornetta e premere il pulsante ad esso associato ( , ).
IT
Durante una conversazione fra interni, una chiamata proveniente dal posto esterno viene segnalata al chiamato
da un segnale acustico bitonale attenuato; per rispondere, il chiamato deve riporre la cornetta e risollevarla.
To call one of the extensions (max 2), lift the receiver and press the button associated to it ( , ). During a
EN
conversation between extensions, a call originating from the entry panel is signalled by a bitonal acoustic signal.
To answer, the person being called must replace the receiver and pick it up again.
Zum Anrufen einer Innensprechstelle (max. 2), den Hörer hochheben und die mit ihr verknüpfte Taste
DE
drücken ( , ). Während eines Gesprächs zwischen Innensprechstellen wird ein von der Außenstation kom-
mender Anruf durch ein akustisches leises Zweiklangsignal angezeigt, der Angerufene muss den Hörer auflegen
und wieder hochheben.
Pour appeler un des postes intérieurs (Max. 2), décrocher le combiné et appuyer sur la touche qui lui est asso-
FR
ciée ( , ). Pendant une conversation entre postes intérieurs, un appel provenant du poste extérieur est signalé à
Intercom-Funktion -
DE
Tastatur für Intercom
DE
Teclado para intecomunicação
PT
Botões e programado para intecomunicação
Intercommunication -
FR
Inter-
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Lynea basic

Table des Matières