Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

BATTERY CHARGER
LITHIUM (LIFEPO4) &
LEAD ACID COMPATIBLE
EN INSTRUCTION MANUAL
FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE
IT
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
FI
KÄYTTÖOHJE
| www.bs-battery.com
Release 2020-09
3
7
11
15
18
22

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BS Charger BA 10

  • Page 1 BATTERY CHARGER LITHIUM (LIFEPO4) & LEAD ACID COMPATIBLE EN INSTRUCTION MANUAL FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE LIBRETTO D’ISTRUZIONI ES MANUAL DE INSTRUCCIONES DE BEDIENUNGSANLEITUNG KÄYTTÖOHJE Release 2020-09 | www.bs-battery.com...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    User manual and guide to professional battery charging for starter and deep cycle batteries THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR 6V / 12V BATTERY CHARGER: BA10 Lithium (LiFePO4) & lead acid compatible IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Please read this manual and follow the instructions carefully before using the charger. WARNING •...
  • Page 4: Environmental Characteristics

    BATTERY TYPES & CAPACITY • Suits all Lead Acid Type Batteries (Conventional, AGM & Gel) and lithium (LiFePO4)... • Selectable 6 Volt & 12 Volt Output. • Battery Capacity: The following maximum AH capacities are to be used as a general guide only: some batteries maybe able to handle a higher Charge Current.
  • Page 5 • If the Battery is still in the vehicle, determine if the vehicle is positively (+) or negatively (-) earthed. If Negatively Earthed (Most Common) – FIRST Connect the Red (+) battery charger lead to the positive (+) Battery post and then connect the Black (-) battery charger lead to the vehicle’s chassis and away from the fuel line.
  • Page 6 THE CHARGING PROCESS The charging stages are as follows: • Bulk Charge: Charges using a constant maximum current (1A) until the battery reaches 7.2V (6 Volt Batteries) or 14.4V (12 Volt Batteries) - (LED Color - Yellow) • Fully / Float: Battery is fully charged and is being maintained.
  • Page 7: Compatible Pour Les Batteries Lithium (Lifepo4) Et Plomb Acide

    Manuel d’utilisation et guide de chargement pour les batteries de démarrage Dans ce manuel vous trouverez des règles de sécurité importantes ainsi que le mode d’emploi pour votre chargeur, BA10 : Chargeur 6/12V 1000mA. IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Compatible pour les batteries lithium (LiFePO4) et plomb acide ATTENTION •...
  • Page 8: Preparation

    PREPARATION • S’il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger, bien retirer les cosses de la batterie en premier. S’assurer que tous les éléments électriques du véhicule sont hors tension, afin de ne pas créer d’arc électrique. S’assurer que la zone autour de la batterie est bien ventilée pendant la charge.
  • Page 9: Reglage Du Mode De Charge

    ETAPE 4 – Débrancher le chargeur Si la batterie est démontée : • Pour débrancher le chargeur, suivre en sens inverse les étapes relatives au branchement et débrancher la première connexion tout en se tenant aussi loin que possible de la batterie. Si la batterie est montée dans le véhicule, déterminer quelle est la polarité...
  • Page 10: Protections De Securite

    PROTECTIONS DE SECURITE Le chargeur contient quatre protections de sécurité. Ce sont : • PROTECTION INTERNE DE SURCHAUFFE • PROTECTION DE SURCHARGE • PROTECTION CONTRE LES INVERSIONS DE POLARITE • PROTECTION DE COURT-CIRCUIT Le chargeur a été conçu avec un circuit électronique de protection contre la surchauffe et la surcharge des circuits. Lorsque le char- geur est en surchauffe, celui-ci s’éteint automatiquement.
  • Page 11 Manuale di utilizzo per caricare batterie d’avviamento e a scarica profonda Manuale di utilizzo per caricare batterie d’avviamento e a scarica profonda. Questo manuale contiene importanti istruzioni sulla sicurezza e per l’uso del caricabatterie 6V/12V: BA10. Compatibile con litio (LiFePO4) e piombo acido ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Si prega di leggere questo manuale e seguire attentamente le istruzioni prima di utilizzare il caricabatterie ATTENZIONE...
  • Page 12: Componenti Elettrici

    TIPI DI BATTERIE & CAPACITA • Si adatta a tutti batterie di tipo piombo-acido (Convenzionale, AGM e Gel) e lithium (LiFePO4). • Commutazione 6 Volt e 12 Volt in uscita • Capacità della batteria: le seguenti capacità di Ah massime devono essere utilizzati come una guida generale: alcuni tipi di batterie forse in grado di gestire una carica maggiore corrente.
  • Page 13 BLACK Connection in vehicle (negativel y earthed) • Se Positivo - Collegare prima il cavo nero del caricabatterie al terminale negativo (-) della batteria e quindi collegare il cavo del caricabatterie rosso (+) al telaio del veicolo e lontano dalla linea del carburante. Black Connection in vehicle (positivel y earthed)
  • Page 14 TAVOLA INDICATORE DI STATO (LED) Acceso In Carica Carica Difettosa (Power) (Charging) (Full) (Fault) (Rosso) (Giallo) (Verde) (Rosso) Collegato alla rete in corrente alternata, batteria scollegata Carica Principale Level 1 Carica Level 2,3 Carica Connessione con polarità invertita Spegnimento CURVA DI CARICA (TENSIONE) PROBLEMI VARI Tipi di problemi Indicazione...
  • Page 15 Manual de usuario y guía para la carga profesional de baterías para baterías de arranque y de ciclo profundo En este documento encontrará normas importantes de seguridad así como el manual de uso para su cargador 6/12V 1000mA. Litio (LiFePO4) y plomo ácido compatible ATENCIÓN Es peligroso trabajar próximo a una batería de acido.
  • Page 16 CUANDO LA BATERÍA ESTÁ INSTALADA EN EL VEHICULO Una chispa cerca de la batería podría provocar una explosión. Para reducir el riesgo que se produzca una chispa siga estas normas: • Sitúe los cables CA y CC de forma correcta de manera que no los dañen ninguna piezas del vehiculo. •...
  • Page 17 CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL EL VEHICULO Una chispa cerca de la batería podría provocar una explosión. Para reducir el riesgo que se produzca una chispa siga estas normas: • Compruebe la polaridad de los bornes de la batería. En general, el borne POSITIVO (POS., P, +) es de un diámetro superior al del borne NEGATIVO (NEG., N, -).
  • Page 18: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Manual de usuario y guía para la carga profesional de baterías para baterías de arranque y de ciclo profundo Bedienungsanleitung für professionelles Laden von Starter- und Versorgungsbatterien. Diese Anleitung beinhaltet wichtige Si- cherheits- und Bedienungsanweisungen für das 6V / 12V - Ladegeräte: BA10. Lithium (LiFePO4) und Bleisäure kompatibel WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch und folgen Sie den Anweisungen vor dem Ladevorgang.
  • Page 19: Elektrische Komponenten

    ELEKTRISCHE KOMPONENTEN BA10 – ausgestattet mit: • Netzanschluss: 2-Pin-Stecker oder Wandhalterung • Batterieanschluss: 1,20m Kabel mit Schnellverbinder • Zusatzanschluss: 0,60m Kabel mit Krokkoklemme UMWELTEIGENSCHAFTEN • Betriebstemperatur: 0 – 45°C • Lagertemperatur: -25 – 85°C • Betriebsfeuchtigkeitsbereich: 0 – 90% rel. Luftfeuchte •...
  • Page 20 • Sollte sich die Batterie innerhalb des Fahrzeuges befinden, stellen Sie sicher ob sich ob das Fahrzeug negativ (-) oder positiv (+) geerdet ist. - Wenn das Fahrzeug negativ geerdet ist (am häufigsten) – dann schließen Sie zuerst das rote (+) Ladekabel an den Pluspol (-) der Batterie an, anschließend verbinden Sie das schwarze (-) Kabel des Ladegeräts mit Karosserie.
  • Page 21 DER LADEPROZESS Die Ladeschritte sind nachfolgend dargestellt: Hauptladung Das Ladegerät verwendet einen konstanten Maximalstrom (1A) bis die Batterie 7.2V (bei 6V-Batterien) oder 14,4V (bei 12V Batterien) erreicht –(LED-Licht rot oder gelb) Batterie ist vollgeladen Batterie ist vollgeladen und wird nun nur noch auf Ladespannung gehalten. (LED Licht grün) LED-STATUS-TABELLE Power...
  • Page 22 Käyttöohje- ja opas käynnistys- sekä vapaa-ajan akun lataamiseen TÄMÄ KÄYTTÖOHJE SISÄLTÄÄ TÄRKEITÄ TURVALLISUUS- SEKÄ KÄYTTÖOHJEITA 6V / 12V AKKULATURIIMME BA10 Soveltuu lyijyakuille sekä litium-rautasulfaatti akuille(LiFeP04) TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin käytät akkulaturia. VAROITUS • Akkulatui on suunniteltu lataamaan 6V & 12V lyijyakkuja sekä litium (LiFePO4) akkuja 2Ah - 20Ah. Ylläpitolaus toimii aina 40Ah akkuihin saakka. •...
  • Page 23: Tekninen Erittely

    AKKUTYYPIT JA OMINAISUUDET • Soveltuu kaikille lyijyakuille (tavallinen, AGM & GEELI) sekä litium-rautafosfaattiakut (LiFePO4) • Valittavissa 6V & 12V ulostulo. • Akkujen teho: Ilmoitettu maksimi ampeerimäärä on tarkoitettu ainoastaan suuntaa antavaksi: tietyt akut saattavat pystyä käsit- telemään korkeampia lataus virtoja. Tarkista asiua tarvittaessa akkuvalmistajalta. Latausvirta Akkuteho: lataus 2-20Ah...
  • Page 24 • Jos ladattava akku on edelleen paikoillaan laitteessa, päättele onko laite positiivisesti (+) tai negatiivisesti (-) maadoitettu. Jos negatiivisesti (-) maadoitettu (YLEISIN) – ENSIN yhdistä punainen (+) johdin akun positiiviseen (+) napaan ja tämän jälkeen yhdistä musta (-) johdin laitteen runkoon kauas polttoaineletkuista. BLACK Connection in vehicle (negativel y earthed)
  • Page 25 LATAUSPROSESSI Latausvaiheet ovat : Massalataus: Lataa akkua käyttäen suurinta vakiovirtaa (1A) kunnes akkujännite on 7.2V (6V akuissa) tai 14.4V (12V akuissa) - (LED väri - KELTAINEN) Täysi / ylläpito: Akku on ladattu täyteen ja laturi siirtynyt ylläpitolataukseen (LED väri - VIHREÄ) LED MERKKIVALOJEN SELITYKSET Virta Lataus...
  • Page 26: Battery Charger

    BS CHARGER PROGRAM BATTERY CHARGER LEAD ACID COMPATIBLE SMART - 9 STEPS • 12V - 1/4/6A • Charger & maintainer • Reconditionning function • Batteries: < 120Ah • Microprocessor controlled • Safe and easy to use • Patented reconditioning function •...
  • Page 27 THE REFERENCE FOR « READY TO START » BATTERIES Fabio Quartararo #20 Team Petronas SRT...

Table des Matières