Télécharger Imprimer la page
Festool CS 70 ST 650 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CS 70 ST 650:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Montageanleitung
Assembly instructions
Notice d'emploi
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Montagevoorschrift
Monteringsanvisning
Asennusohje
CS 70 ST 650
6
Montagevejledning
8
Monteringsveiledning
10
Instruções de montagem
12
Руководство по эксплуатации
14
Návod k montáži
16
Instrukcja montażu
18
Összeszerelési utasítás
20
Οδηγίες συναρμολόγησης
22
24
26
28
30
32
34
36

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Festool CS 70 ST 650

  • Page 1 Montageanleitung Montagevejledning Assembly instructions Monteringsveiledning Notice d’emploi Instruções de montagem Instrucciones de montaje Руководство по эксплуатации Istruzioni di montaggio Návod k montáži Montagevoorschrift Instrukcja montażu Monteringsanvisning Összeszerelési utasítás Asennusohje Οδηγίες συναρμολόγησης CS 70 ST 650...
  • Page 6 Lieferumfang (Abb. 1) - Danach Blechstreifen herausziehen und Führungseinheit bestehend aus: zweite Mutter in die hintere Öffnung ein- 2 Führungsstangen auf 2 Träger führen und hinteren Anbauwinkel fest- montiert schrauben. 1 Gabelschlüssel SW 17 • Vordere und hintere Einstellkonsole (5.1) 1 Gabelschlüssel SW 10 mit jeweils 2 Schrauben (5.4) an die 1 Sechskantstiftschlüssel 5 mm...
  • Page 7 Nachstellung des Führungs- Einstellen der Parallelität von spiels Schiebetischführung zum Säge- • Mit Gabelschlüssel SW 17 (1.2) Fest- blatt stellmutter (4.1) lösen. Prüfen der Parallelität • Mit Sechskantstiftschlüssel SW 5 (1.4) • Winkelrastanschlag auf Schiebetisch mon- wird über einen Exzenter (4.2) die Lage tieren.
  • Page 8 Scope of delivery (Fig. 1) and support must lie against one another Guide unit consisting of: following assembly, do not tighten bolts 2 guide rods mounted on 2 supports yet. 1 Open-end spanner size 17 • Suspend entire guide unit (rods) by sus- 1 Open-end spanner size 10 pension lugs in the notches in the fi...
  • Page 9 • Move stop guide so that it projects by ap- Adjusting the parallelism of slid- prox. 20 mm over the base table. ing table guide and saw blade • Check the gap between the tabletop and Checking the parallelism stop and determine the amount of correc- •...
  • Page 10 Gamme de livraison (fi g. 1) • Les consoles de réglage avant et arrière Unité de guidage comprenant: (5.1) doivent être montées sur les sup- 2 barres de guidage montées sur 2 ports (5.5) par à chaque fois 2 boulons supports (5.4), de sorte que les cames de suspen- 1 clé...
  • Page 11: Détermination De La Hauteur De Table

    Réajustage du jeu de guidage • ajustez le parallélisme des deux surfaces • Desserrez l’écrou de blocage (4.1) au de table au moyen de la vis de réglage moyen d’une clé à fourche d’ouverture 17 (3.8), (1.2). • resserrez à fond le contre-écrou (3.8) et •...
  • Page 12 Contenido del suministro (fi g. 1) La consola de ajuste y el soporte tiene que Unidad guía consistente en: 2 ba- estar en contacto después del montaje, rras guía montadas en 2 soportes pero no hay que apretar los tornillos. 1 llave de boca de tamaño 17 •...
  • Page 13 • Una vez corregida la holgura, apretar de Ajuste del paralelismo entre la nuevo la tuerca (4.1). guía de la mesa corredera y la hoja de la sierra Comprobando el paralelismo Ajuste de la altura de la mesa • Montar el tope angular escalonado en la Una mesa con la altura correcta es aprox.
  • Page 14 Fornitura (fi g. 1) vite. Quindi estrarre la striscia di lamiera gruppo di guida composto da: e inserire il secondo dado nel foro poste- 2 barre di guida montate su 2 sup- riore e serrare l’angolare di montaggio porti posteriore. 1 chiave fi...
  • Page 15 Registrazione del gioco di guida Regolazione del parallelismo • Allentare il controdado (4.1) con la chiave Occorre eseguire una regolazione a parte fi ssa n. 17 (1.2). sul supporto anteriore e su quello poste- • Con la chiave esagona da 5 mm (1.4) si riore.
  • Page 16 Leveringsomvang (afb. 1) • De instelconsole (5.1) aan voor- en ach- Geleidingsunit bestaande uit: terkant met telkens 2 schroeven (5.4) 2 geleidingsstangen gemonteerd zo op de dragers (5.5) monteren dat de 1 Steeksleutel SW 17 inhaaknokken (5.3) aan de binnenkant 1 Steeksleutel SW 10 zitten (afb.
  • Page 17 4.2 Bijstelling van de geleidingsspe- • Contramoer (3.8) en knop (3.1) weer ling vastschroeven. • Met de steeksleutel SW 17 (1.2) de ver- grendelmoer (4.1) losmaken. • Met de inbussleutel W 5 (1.4) wordt via Instellen van de evenwijdigheid een excentriek (4.2) de positie van het tussen roltafelgeleiding en zaag- lager veranderd.
  • Page 18 Leveransomfattning (fi g 1) - Drag sedan ut plåtremsan och skjut in den Styrenhet bestående av: andra muttern i den bakre öppningen och 2 styrstänger monterade på 2 bä- skruva fast monteringsvinkeln baktill. rare • Montera den främre och bakre inställ- 1 gaffelnyckel SW 17 ningskonsolen (5.1) så...
  • Page 19 Justering av styrspelet Inställning av parallelliteten mel- • Lossa arreteringsmuttern (4.1) med hjälp lan rullbordsstyrningen och såg- av gaffelnyckeln SW 17 (1.2). bladet • Med hjälp av sexkantnyckeln SW 5 (1.4) Kontroll av parallelliteten kan man ändra lagrets läge via en excen- •...
  • Page 20 Toimitussisältö (kuva 1) • Etumainen ja takimmainen säätökonsoli Ohjausyksikkö, osat: (5.1) kiinnitetään 2 ruuvilla (5.4) kan- 2 ohjaustankoa asennettuina 2 kan- nattimiin (5.5) siten, että ripustus-nokat nattimelle (5.3) tulevat sisäpuolelle (kuva 5). Sää- 1.2. 1 Kita-avain, avainväli 17 tökonsolin ja kannattimien täytyy olla toi- 1.3.
  • Page 21 Pöydän korkeuden säätäminen Liukupöydän johteiden ja sahan- Oikein säädetty liukupöytä on n. 1 mm kor- terän samansuuntaisuuden sää- keammalla kuin peruspöydän pöytätaso. täminen Samansuuntaisuuden tarkista- Pöydän korkeuden tarkistami- minen • Kulmalukitusrajoitin asennetaan liukupöy- • Liukupöydälle asennetaan kulmalukitus- tään. rajoitin. • Ohjausviivain säädetään siten, että vii- •...
  • Page 22 Leveringsomfang (illustration 1) åbning og den bageste tilbygningsvinkel Føringsenhed bestående af: skrues fast. 2 føringsstænger monteret på 2 hol- • Forreste og bageste indstillingskonsol (5.1) påmonteres med to skruer til holderne 1 gaffelnøgle SW 17 (5.5) således at indhængnings-kammene 1 gaffelnøgle SW 10 (5.3) ligger indvendige (illustration 5).
  • Page 23 • Med sekskantstiftnøglen SW 5 (1.4) for- Indstilling af parallelitet fra rul- andres positionen af lageret over en ex- lebordsføring til savblad. centrik (4.2) Kontroller paralleliteten • Efter føringsspillets korrektur, trækkes • vinkelrastanslag monteres på rullebor- møtrikken (4.1) fast igen. det.
  • Page 24 Leveranseprogram (bilde 1) • Fremre og bakre innstillingskonsoll (5.1) Føringsenhet bestående av.: monteres med henholdsvis 2 skruer (5.4) 2 styrestenger montert på 2 bærere på støttene (5.5) slik at opphengs-knas- 1 Gaffelnøkkel nøkkelvidde 17 tene (5.3) er inne (bilde 5). Innstillings- 1 Gaffelnøkkel nøkkelvidde 10 konsoll og støtte må...
  • Page 25 Innstilling av bordhøyde Innstilling av parallellitet fra rul- Et riktig innstilt rullebord er ca. 1 mm høy- lebordføring til sagblad ere enn basisbordets bordfl ate. Kontroll av parallellitet Vinkellåsestykke monteres på rullebordet. Bordhøyde kontrolleres Anleggslinjal innstilles slik at forkant linjal •...
  • Page 26 Escopo de fornecimento (fi g. 1) - Em seguida sacar a tira de chapa, inserir Unidade de guia, composta de: a segunda porca no orifício traseiro e fi xar 2 hastes de guia, montadas sobre 2 o esquadro de encosto traseiro. suportes •...
  • Page 27 • voltar a apertar a contraporca (3.8) e o Reajustamento do jogo de guia punho de fi xação (3.1). • Desandar a contraporca (4.1), com o au- xílio da chave de boca de 17 mm (1.2). • Com a chave de sextavado interno recto Ajustar o paralelismo entre a guia de 5 mm (1.4) modifi...
  • Page 28 и завинтитѕ до отказа монтажный уголок. Объём поставки (рис.1) • передний и задний установочные консоли 1.1 Направляющий блок, состоящий из: (5.1) примонтироватѕ к носителю (5.5) 2 направляющих стержней, смонтиро- 2 болтами (5.4) каждый таким образом, ванных на 2 носителях чтобы навесные выступы (5.3) оказалисѕ 1.2 1 гаечный...
  • Page 29 • р е г у л и р о в о ч н ы м в и н т о м ( 3 . 2 ) 4.2 Подналадка зазора в направляющих • ослабитѕ гаечным ключом SW 17 (1.2) отрегулироватѕ пареллелѕностѕ поверх- ностей...
  • Page 30 • Pøední a zadní seøizovací konzoly (5.1) Rozsah dodávky (obr. 1) Vodicí jednotka složená z: pøipevnìte k nosièùm (5.5) vždy dvìma šrouby (5.4) tak, aby závìsné vaèky (5.3) 2 vodicích tyèí pøipevnìných na 2 byly uvnitø (obr. 5). Seøizovací konzola a nosièích 1 vidlicový...
  • Page 31 Nastavení výšky stolu Seøízení rovnobìžnosti vedení po- jezdového stolu s pilovým plátkem Správnì seøízený stùl s pojezdem pøesahuje Kontrola rovnobìžnosti asi o 1 mm plochu základního stolu. • Pøipevnìte ke stolu s pojezdem úhlový doraz Kontrola výšky stolu s aretací. •...
  • Page 32 Zakres dostawy Potem wyci¹gn¹æ pasek blachy i w³o¿yæ Jednostka prowadz¹ca, sk³adaj¹ca drug¹ nakrêtkê w tylny otwór i przykrêciæ siê z: 2 prowadnic na 2 wspornikach, tylny k¹t doczepiany. • Przymocowaæ przedni¹ i tyln¹ konsolê zamontowana 1.2. 1 Klucz wide³kowy SW 17 nastawcz¹...
  • Page 33 • Ustawiæ za pomoc¹ œruby do przestawia- Regulacja luzu prowadzenia nia (3.2) równoleg³oœæ powierzchni obu • Poluzowaæ kluczem wide³kowym SW 17 sto³ów, • Ponownie mocno przykrêciæ nakrêtki (1.2) nakrêtkê mocuj¹c¹ (4.1), • Zmiany po³o¿enia ³o¿yska dokonuje siê przez zabezpieczaj¹ce (3.8) i uchwyt (3.1). mimoœród (4.2) za pomoc¹...
  • Page 34 A szállítmány alkotórészei (1-es Ezt követõen húzza ki a lemezcsíkot és ve- ábra) zesse be a másik anyát a hátulsó nyílásba A l á b b i r é s z e k b õ l á l l ó és rögzítse csavarral a hátulsó...
  • Page 35 A vezetékjáték utánállítása A tolóasztal-vezeték fûrészlaphoz • Lazítsa ki az SW 17-es villás kulccsal (1.2) viszonyított párhuzamosságának beállítása a rögzítõanyát (4.1). • Az SW 5-ös imbuszkulcs (1.4) segítségével A párhuzamosság ellenõrzése egy excenteren (4.2) keresztül lehet a csap- • Szerelje fel a tolóasztalra derékszögû meg- ágy helyzetét megváltoztatni.
  • Page 36 Óýíïëï åîáñôçìÜôùí (öùôü 1) ëùñßäá êáé ðåñíÜìå ìÝóá óôï ðßóù Üíïéãìá 1.1 Óõãêñüôçìá ïäçãïý áðïôåëïýìåíï ôï äåýôåñï ðáîéìÜäé êáé âéäþíïõìå óôÝñåá ñ Ü â ä ï õ ò ï ä ç ã ï ý á ð ü : ôçí ðßóù ãùíßá óõíáñìïãÞò. •...
  • Page 37 • Îáíáóößããïõìå ôï êüíôñá ðáîéìÜäé (3.8) êáé 4.2 Åðáíáññýèìéóç ôïõ ôæüãïõ ïäçãïý • Ìå ôï ìïíü ãåñìáíéêü êëåéäß SW 17 (1.2) ôï ðüìïëï (3.1). îåóößããïõìå ôï ðáîéìÜäé óôåñÝùóçò (4.1). • Ìå ôï åîÜãùíï êëåéäß SW 5 (1.4) áëëÜæïõìå ìå Ýíá Ýêêåíôñï (4.2) ôç èÝóç ôïõ åäñÜíïõ. Ñýèìéóç...