Page 1
AVIC-X1 This product conforms to new cord colours. Los colores de los cables de este producto se confor- man con un nuevo código de colores. Dieses Produkt entspricht den neuen kabelfarben. Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR NEW NAVIGATION SYSTEM AND THIS MANUAL • The navigation features of this unit (and rear view camera option if purchased) is intended solely as an aid to you in the operation of your vehicle. It is not a substi- tute for your attentiveness, judgement and care when driving.
Contents IMPORTANT INFORMATION ....1 Installation ..........17 ABOUT YOUR NEW NAVIGATION To guard against electromagnetic SYSTEM AND THIS MANUAL ....1 interference ..........18 Before installing ..........18 IMPORTANT SAFEGUARDS ....3 Installing the display unit and Hide-away unit ........19 PLEASE READ ALL OF THESE Installation notes INSTRUCTIONS REGARDING...
IMPORTANT SAFEGUARDS PLEASE READ ALL OF THESE INSTRUCTIONS REGARDING YOUR NAVIGATION SYSTEM AND RETAIN THEM FOR FUTURE REFERENCE 1. Read this manual fully and carefully before installing your Navigation System. 2. Keep this manual handy for future reference. 3. Pay close attention to all warnings in this manual and follow the instructions care- fully.
Connecting the System • Pioneer does not recommend that you install your Navigation System yourself. We recommend that only authorised Pioneer service personnel, who have special train- ing and experience in mobile electronics, set up and install the unit. NEVER SER- VICE THE UNIT YOURSELF.
Connecting the System Before installing the unit • This unit is for vehicles with a 12-volt battery and negative earthing. Check the battery voltage of your vehicle before installation. • To avoid shorts in the electrical sys- tem, be sure to disconnect the (–) battery cable before beginning installation.
• Never connect speakers with an output rating of less than 50 W channel or impedance outside of the 4 ohms to 8 ohms specifications to your Navigation system. Connecting speakers with output and/or impedance values other than those noted here may result in the speakers catching fire, emitting smoke, or becoming damaged.
Page 8
Connecting the System Connecting the system Yellow Hide-away unit When installing the Hide-away unit in the boot, etc., the extension cable (e.g. CD-SC300E) (sold separately) Extension aerial cable is required. (supplied) Light grey Blue Blue AV-BUS cable (supplied with TV tuner) GPS aerial Black Hide-away TV tuner...
Page 9
30-pin cable (supplied) EXTENSION port WIRED Not used. REMOTE Please see the Instruction Manual for the Wired Remote Control (sold separately). MIC INPUT The microphone in the voice Display unit recognition kit (e.g. CD-VC1) (sold separately) is connected when the voice recognition function is used.
Connecting the System Connecting the power cord (1) Note: Depending on the kind of vehicle, the function of 3* and 5* may be different. In this case, be sure to connect 2* to 5* and 4* to 3*. Connect leads of the same colour to each other.
Page 11
☞ See Page 12. GUIDE ON Note: Cords for this product and those for other products may be different colours even if they have the same function. When connecting this product to another product, refer to the supplied manuals of both prod- SYSTEM REMOTE ucts and connect cords that have the same function.
The mobile navigation system is connected here to detect the distance vehicle model. For details, consult the vehicle travels. Always connect the vehicle’s speed detection your authorised Pioneer dealer or circuit or the ND-PG1 speed pulse generator, sold separately. Failure an installation professional.
Page 13
Yellow/black (GUIDE ON) When combining this navigation unit with the other Pioneer audio unit for the vehicle, if the vehicle Power cord stereo has yellow/black leads, connect them to those leads. In this way, when the guidance audio is output...
Connecting the System When connecting to separately sold power amp Subwoofer output or non-fading output (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) 20 cm Rear output (REAR OUTPUT) 15 cm Display unit Front output (FRONT OUTPUT) 15 cm Blue/white To system control terminal of the power amp (max.
Page 15
Power amp (sold separately) RCA cables (sold separately) Power amp (sold separately) Power amp (sold separately) System remote control Left Right Front speaker Front speaker ≠ ≠ Rear speaker Rear speaker ≠ ≠ Subwoofer Subwoofer ≠ ≠ Perform these connections when using the optional amplifier.
Connecting the System When connecting a Rear view camera When using this product with a rear view camera, automatic switching to video from a rear view camera is possible when the gear shift is moved to REVERSE (R) position. Rear view mode also allows you to check what is behind you while driving. USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA.
When connecting the external video component and the display RCA cables (sold separately) To audio inputs Display with RCA input jacks To video input Note: The map screen navigation images output to the rear display differ from standard NTSC format images. Therefore, their quality will be infe- rior to the images that appear on the front display.
Installation • Pioneer does not recommend that you install or service your Navigation System yourself. Installing or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your navigation unit to authorised Pioneer service personnel.
• Install the display unit between the driver’s seat and front passenger seat so that it will not be hit by the driver or passenger if the vehicle stops quickly. • Never install the display unit in front of or next to the place in the dash, door, or pillar from which one of your vehicle’s airbags would deploy.
Installation Installing the display unit and Hide-away unit Installation notes • Do not install the display unit or Hide-away unit in places where it may become subject to high temperatures or humidity, such as: * Places close to a heater, vent or air conditioner. * Places exposed to direct sunlight, such as on top of the dashboard or the rear shelf.
Page 21
• The cords must not cover up the area shown in the figure below. This is necessary to allow the amplifiers and navigation mechanism to heat dissipate freely. Display unit Hide-away unit Do not cover this area. Do not cover this area. •...
• Install with the left and right sides of the Hide-away unit perpendicular or par- allel to your vehicle’s direction of travel. Do not install diagonally to your vehi- cle’s direction of travel or the current location will be displayed incorrectly. Forward/Backward direction of vehicle Installing the Hide-away unit...
Page 24
Installation When the Hide-away unit is installed under the passenger seat, etc., use the installation board. 2. Decide on the installation position, and drill the holes. Installation board Mark up the positions for drilling the holes. Drill holes of between 4 and 4.5 mm in diameter.
DIN Front/Rear-mount This unit can be properly installed either from “Front” (conventional DIN Front-mount) or “Rear” (DIN Rear- mount installation, using threaded screw holes at the sides of unit chas- sis). For details, refer to the following illustrated installation methods. Conceal tape Before installing the unit Side bracket...
Installation DIN Rear-mount Binding screw (5 × 6mm) Installation using the screw holes on the side of the unit • Fastening the unit to the factory radio-mounting bracket. Select a position where the screw holes of the bracket and the screw holes of Dashboard or this product become aligned (are fit- Console...
Installing the GPS aerial • Do not cut the GPS aerial lead to shorten it or use an extension to make it longer. Altering the aerial cable could result in a short circuit or malfunction and permanent damage to the product. Installation notes •...
Installation Parts supplied GPS aerial Metal sheet Clamp (5 pcs.) Waterproof pad When installing the aerial inside the vehicle (on the rear shelf) Affix the metal sheet on as level a surface as possible where the GPS aerial faces the win- dow.
When installing the aerial outside the vehicle (on the body) Put the GPS aerial in a position as level as possible, such as on the roof or boot lid. (The GPS aerial is fastened with a magnet.) GPS aerial When routing the lead in from the top of the door Clamps Make a U-shaped loop in the lead...
After Installing the Unit 1. Reconnecting the battery. First, double-check that all connections are correct and that the unit is installed correctly. Reassemble all vehicle components that you previously removed. Then reconnect the neg- ative (–) cable to the negative (–) terminal of the battery. 2.
Page 32
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL • Las funciones de navegación de esta unidad (y de la opción de cámara de visión trasera si se ha adquirido) están pensadas únicamente para ayudarle en el manejo de su vehículo.
Page 33
Contenido INFORMACIÓN IMPORTANTE ....1 Instalación ..........17 ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE Para impedir que se produzcan interferencias NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL ..1 electromagnéticas en la unidad de navegación con DVD ......18 PRECAUCIONES IMPORTANTES .... 3 Antes de la instalación ........
PRECAUCIONES IMPORTANTES LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON SU SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS PARA EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO 1. Lea completa y detenidamente este manual antes de instalar su sistema de nave- gación. 2. Guarde al alcance de la mano este manual para utilizarlo como referencia en el futuro.
Conexión del sistema • Pioneer aconseja que no realice usted mismo la instalación del sistema de nave- gación. Recomendamos que sólo el personal de servicio autorizado de Pioneer, que cuenta con formación especializada y experiencia en el campo de la electrónica móvil, instale y configure la unidad.
Conexión del sistema Antes de instalar la unidad • Esta unidad es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a tierra. Compruebe el voltaje de la batería de su vehículo antes de proceder a la instalación. • Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la batería (–) antes de comen- zar con la instalación.
• Nunca conecte altavoces con un valor de salida inferior a 50 W por canal o una impedancia distinta de los 4 ohmios a 8 ohmios especificados para su sistema de navegación. Si se efectúa la conexión de altavoces con unos valores de salida y/o de impedancia distintos a los especificados puede derivar en que los altavoces se incendien, desprendan humo o resulten dañados.
Page 38
Conexión del sistema Conexión del sistema Amarillo Unidad oculta-alejada Al instalar la unidad oculta-alejada en el maletero, etc., es necesario el cable de extensión (p. ej. CD-SC300E) Cable de antena (se vende por de extensión separado). (suministrado) Gris claro Azul Azul Cable AV-BUS (suministrado...
Page 39
Cable de 30 clavijas (suministrado) Puerto de EXTENSIÓN WIRED REMOTE Sin uso. Consulte el Manual de instrucciones del control remoto por cable (se vende por separado). MIC INPUT El micrófono del kit de reconocimiento Unidad de pantalla de voz (p. ej. CD-VC1) (se vende por separado) se conecta cuando se utiliza la función de reconocimiento de voz.
Conexión del sistema Conexión del cable de alimentación (1) Nota: Según cual sea el tipo de vehículo, la función de 3* y 5* puede variar. En tal caso, asegúrese de conectar 2* a 5* y 4* a 3*. Conecte los cables del mismo color entre ellos.
Page 41
☞ Vea la página 12. GUIDE ON Nota: Los cables para este producto y los cables para otros productos pueden ser de colores distintos aunque tengan la misma función. Cuando conecte este pro- ducto a otro producto, consulte los manuales pro- SYSTEM REMOTE porcionados de ambos productos y conecte los CONTROL...
Conecte siempre el circuito información, pregunte a su dis- de detección de velocidad del automóvil o el generador de pulso de tribuidor autorizado de Pioneer o a velocidad ND-PG1 vendido por separado. Si no se hace esta conexión un instalador profesional.
Page 43
Amarillo/negro (GUIDE ON) Al combinar esta unidad de navegación con la otra Cable de ali- unidad de audio de Pioneer, si el equipo estéreo del mentación vehículo dispone de los cables amarillo/negro, conéctelos a esos cables. De esta forma, cuando salga el audio guía y cuando utilice el sistema me-...
Conexión del sistema Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado Salida de altavoz de graves o salida sin atenuación (SUBWOOFER OUTPUT o NON-FADING OUTPUT) 20 cm Salida trasera (REAR OUTPUT) 15 cm Unidad de pantalla Salida delantera (FRONT OUTPUT) 15 cm Azul/blanco...
Page 45
Amplificador de potencia (se vende por separado) Cables RCA (se venden por separado) Amplificador de potencia (se vende por separado) Amplificador de potencia (se vende por separado) Control remoto de sistema Izquierda Derecha Altavoz Altavoz delantero delantero ≠ ≠ Altavoz Altavoz trasero trasero...
Conexión del sistema Conexión de una cámara para visión trasera Cuando utilice este producto con una cámara para visión trasera, es posible el cambio automático a vídeo desde la cámara al colocar la palanca de cambios en la posición MAR- CHA ATRÁS (R).
Conexión del vídeo externo y la pantalla Cables RCA (se venden por separado) A las entradas de audio Pantalla con tomas de entrada RCA A la entrada de vídeo Nota: Las imágenes de la pantalla del mapa del sistema de navegación que se emiten hacia la pantalla trasera son distintas de las imágenes en formato NTSC estándar.
Instalación • Pioneer no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su sistema de navegación. La instalación o revisión del producto puede exponerle a descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de insta- lación y revisión de su unidad de navegación los realice el personal de servi- cio Pioneer autorizado.
• No instale la unidad de pantalla o la unidad oculta-alejada en puntos en que pueda (i) dificultar la visión del conductor, (ii) comprometer el fun- cionamiento de alguno de los sistemas de seguridad del vehículo, como los airbags, los botones de la lámpara de peligro, o (iii) comprometer la capaci- dad del conductor para manejar el vehículo con seguridad.
Instalación Instalación de la unidad de pantalla y la unidad oculta-alejada Notas acerca de la instalación • No instale la unidad de pantalla o la unidad oculta-alejada en sitios donde pueda estar expuesta a altas temperaturas o a humedad, como por ejemplo: * Lugares cercanos a un calefactor, conducto de ventilación o aire acondicionado.
Page 51
• Los cables no deben cubrir la zona que aparece en la figura inferior. Ello es necesario para que los amplificadores y el mecanismo de navegación puedan disiparse sin proble- mas. Unidad de pantalla Unidad oculta-alejada No cubra esta zona. No cubra esta zona.
Instalación Partes suministradas Unidad de pantalla Tornillo Soporte Tope de goma Tornillo de unión Tornillo de Ménsula lateral (5 × 6 mm) superficie plana (2 piezas) (5 × 6 mm) (4 piezas) (4 piezas) Marco Tornillo Tornillo de fijación Cinta oculta (4 ×...
• Realice la instalación con los lados derecho e izquierdo de la unidad oculta-ale- jada perpendiculares o paralelos a la dirección de desplazamiento del vehículo. No lo haga en diagonal o no se detectará correctamente la posición en que se encuentra.
Page 54
Instalación Al instalar la unidad oculta-alejada debajo del asiento del pasajero, etc., utilice la tabla de instalación. 2. Decida cuál debe ser la posición de instalación y taladre los orificios. Tabla de instalación Marque los puntos para taladrar los orificios. Taladre unos orificios de entre 4 y 4,5 mm de...
Montaje trasero/delantero DIN Este producto puede ser instalado apropiadamente ya sea desde “Front” (montaje delantero DIN convencional) o “Rear” (instalación de montaje trasero DIN, utilizando los orificios roscados en los lados del chasis del producto). Para más información, con- Cinta oculta sulte los métodos de instalación de las ilustraciones.
Instalación Montaje trasero DIN Tornillo de unión (5 × 6mm) Instalación usando los orificios roscados en el lado de este producto • Fijación de este producto a la ménsula de montaje de radio de fábrica. Seleccione una posición donde los ori- Tablero de ficios de la ménsula y los orificios instrumentos...
Instalación de la antena GPS • No corte el cable de la antena GPS para reducir su longitud ni utilice una extensión para alargarlo. La alteración del cable de la antena puede provo- car un cortocircuito o una avería y daños permanentes al producto. Notas acerca de la instalación •...
Instalación Partes suministradas Antena GPS Hoja de metal Abrazadera (5 piezas) Almohadilla para el techo Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el estante trasero) Fije la hoja de metal en una superficie tan plana como sea posible y donde la antena GPS apunte hacia la ventana.
Cuando instale la antena en el exterior del vehículo (en la carrocería) Ponga la antena GPS en un lugar tan nivelado como sea posible como, por ejemplo, el techo o la cubierta del maletero. (La antena GPS se fija con su imán.) Antena GPS Cuando pase el cable al interior por la parte superior de la puerta...
Después de instalar la unidad 1. Vuelva a conectar la batería. Primero, cerciórese de que todas las conexiones estén bien hechas y de que la unidad esté instalada correctamente. Vuelva a instalar todos los componentes del vehículo que extrajo previamente. Y luego vuelva a conectar el cable negativo (–) al borne negativo (–) de la batería.
WICHTIGE INFORMATION ÜBER IHR NEUES NAVIGATIONSSYSTEM UND DIESE ANLEITUNG • Die Navigationseigenschaften dieses Geräts (und der Option Heckkamera, sofern erworben) dienen nur zu Ihrer Unterstützung beim Fahren Ihres Fahrzeugs. Es ist keinesfalls ein Ersatz für Ihre Aufmerksamkeit und Umsicht beim Fahren. •...
Page 63
Inhalt WICHTIGE INFORMATION ......1 Einbau ............17 ÜBER IHR NEUES NAVIGATIONSSYSTEM Zur Vermeidung elektromagnetischen UND DIESE ANLEITUNG ...... 1 Rauschens..........18 Vor dem Einbau ..........18 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ..3 Einbau von Display- und Hideaway-Einheit .. 19 Hinweise zum Einbau BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM Mitgelieferte Teile NAVIGATIONSSYSTEM AUFMERKSAM...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM NAVIGATIONSSYSTEM AUFMERKSAM DURCH UND BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF 1. Lesen Sie diese Anleitung vor dem Einbau des Navigationssystems aufmerksam und vollständig durch. 2. Bewahren Sie die Anleitung für späteres Nachschlagen auf. 3.
Anschluss des Systems • Pioneer empfiehlt, das Navigationssystem nicht selbst einzubauen. Das Gerät sollte nur von autorisierten Pioneer-Mitarbeitern eingebaut werden, die entsprechend ausgebildet sind und Erfahrung im Bereich mobiler Elektronik haben. FÜHREN SIE WARTUNGSARBEITEN AM GERÄT NIEMALS SELBST AUS. Beim Einbau oder Warten des Geräts und der Anschlusskabel besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags und andere Gefahren.
Anschluss des Systems Vor dem Einbau des Geräts • Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit 12-V-Batterie und negativer Erdung (Minuspol an Masse) ausgelegt. Vor dem Einbau die Batteriespannung des Fahrzeugs überprüfen. • Um Kurzschlüsse im elektrischen System zu verhindern, ist unbedingt vor dem Einbau das Minus- Batteriekabel (–) abzutrennen.
• Niemals Lautsprecher mit einer Ausgangsleistung von weniger als 50 W oder einer Impedanz außerhalb des in der Spezifikation angegebenen Bereichs von 4 Ohm bis 8 Ohm an das Navigationssystem anschließen. Wenn Lautsprecher mit anderen Ausgangs- oder Widerstandswerten als den hier angegebenen verwendet werden, kann das dazu führen, dass die Lautsprecher Feuer fangen, anfangen zu qualmen oder anderweitig beschädigt werden.
Page 68
Anschluss des Systems Anschluss des Systems Gelb Hideaway-Einheit Wenn die Hideaway-Einheit im Kofferraum etc. eingebaut wird, Antennenverlängerungskabel wird das (im Lieferumfang enthalten) Verlängerungskabel (z.B. CD-SC300E) (separat erhältlich) benötigt. Hellgrau Blau Blau AV-BUS-Kabel (im Lieferumfang des TV-Tuners enthalten) GPS-Antenne Schwarz IP-BUS-Kabel Hide-away-TV-Tuner (im Lieferumfang des (z.B.
Page 69
30-poliges Kabel (im Lieferumfang enthalten) EXTENSION Anschluss WIRED REMOTE Nicht verwendet. Siehe Handbuch der Kabelfernbedienung (separat erhältlich). MIC INPUT Das Mikrofon des Display-Einheit Spracherkennungskits (z.B. CD-VC1) (separat erhältlich) wird angeschlossen, wenn die Spracherkennungsfunktion verwendet wird. Gelb Betriebsstromkabel DIGITAL OUT* G.SP (Ausgang Sprachführungslautsprecher)* *: Dieser Anschluss ist für die Unterstützung zukünftiger Zusatzgeräte vorgesehen und sollte nicht verwendet werden, wenn Sie...
Anschluss des Systems Stromkabel anschließen (1) Hinweis: Je nach Art des Fahrzeugs können die Funktionen 3* und 5* anders sein. In diesem Fall muss 2* an 5* und 4* an 3* angeschlossen werden. Gleichfarbige Kabel miteinander verbinden. Kappe (1*) Wenn dieser Anschluss nicht Sicherungshalter verwendet wird, die Kappe nicht abnehmen.
Page 71
☞ Siehe Seite 12. GUIDE ON Hinweis: Kabel für dieses und für andere Produkte können andere Farben haben, auch wenn die Funktion die gleiche ist. Wenn Sie dieses Produkt an ein anderes Produkt anschließen, schlagen Sie in den SYSTEM REMOTE Bedienungsanleitungen nach und verbinden Sie die CONTROL Kabel, die die gleiche Funktion haben.
Fahrzeug ab. Einzelheiten des Wagens oder den als Sonderzubehör erhältlichen Geschwindigkeits- erfahren Sie bei Ihrem autorisierten Impulsgenerator ND-PG1 unbedingt anschließen. Andernfalls kann es Pioneer-Händler oder einem profes- zu einer erhöhten Fehlerrate der Fahrzeugpositionsanzeige kommen. sionellen Einbaudienst. Wenn der Anschluss an die...
Page 73
Geräten mitgelieferten Installationsanleitungen die Kabel mit derselben Funktion verbinden. Gelb/schwarz (GUIDE ON) Wenn dieses Gerät in ein Fahrzeug mit einer Pioneer-Audioanlage eingebaut wird und die Stromkabel Audioanlage gelb/schwarze Kabel hat, schließen Sie diese an diese Klemmen an. Hierdurch wird die Lautstärke der Stereoanlage automatisch reduziert,...
Anschluss des Systems Beim Anschluss an den separat erhältlichen Leistungsverstärker Subwoofer-Ausgang oder Nicht-Überblend-Ausgang (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) 20 cm Ausgang für hinteren Zusatzlautsprecher (REAR OUTPUT) 15 cm Ausgang für vorderen Display-Einheit Zusatzlautsprecher (FRONT OUTPUT) 15 cm Blau/weiß Zum Systemsteueranschluss des Leistungsverstärkers (max.
Page 75
Leistungsverstärker (separat erhältlich) RCA-Kabel (separat erhältlich) Leistungsverstärker (separat erhältlich) Leistungsverstärker (separat erhältlich) Systemfernbedienung Links Rechts Lautsprecher Lautsprecher vorne vorne ≠ ≠ Lautsprecher Lautsprecher hinten hinten ≠ ≠ Subwoofer Subwoofer ≠ ≠ Stellen Sie diese Anschlüsse her, wenn Sie einen zusätzlichen Verstärker verwenden.
Anschluss des Systems Beim Anschluss mit einer Heckkamera Wenn Sie dieses Gerät mit einer Heckkamera verwenden, kann automatisch auf den Videoanschluss der Heckkamera geschaltet werden, wenn der Rückwärtsgang (R) ein- gelegt wird. Der Rückblickmodus ermöglicht auch eine Sicht nach hinten während der Fahrt. EINGANG NUR FÜR DAS RÜCKWÄRTSFAHREN ODER DIE SPIEGELFUNKTION DER HECKKAMERA VERWENDEN.
Beim Anschließen der externen Videokomponente und des Displays RCA-Kabel (separat erhältlich) Zu den Audio-Eingängen Display mit RCA- Eingangsbuchsen Zum Video-Eingang Hinweis: Die Ausgabe der Navigations- Landkartenbilder zur hinteren Display weicht vom NTSC- Standardformat ab. Daher ist die Qualität dieser Bilder schlechter als die der im vorderen Bildschirm Hideaway-Einheit angezeigten Bilder.
Einbau • Pioneer rät nachdrücklich davon ab, das Navigationssystem selbst einzubauen oder zu warten, da hierbei die Möglichkeit elektrischer Schläge und anderer Gefahren besteht. Einbau und Wartung des Navigationsgeräts sind deshalb dem autorisierten Kundendienst-Fachpersonal zu überlassen. • Das Gerät niemals an folgenden Orten oder in folgender Weise einbauen: * Plätze, an denen das Gerät bei einem plötzlichen Bremsmanöver Fahrer...
• Evtl. werden Einbau und Einsatz dieses Systems in Ihrem Fahrzeug durch Gesetze verboten oder eingeschränkt. Bitte beachten Sie die jeweils gültigen Gesetze und Richtlinien bei der Verwendung, dem Einbau und dem Betrieb Ihres Navigationssystems. • Bauen Sie die Display-Einheit oder die Hideaway-Einheit nicht an Orten ein, wo sie (i) die Sicht des Fahrers beeinträchtigen, (ii) die Leistung der einge- bauten Sicherheitssysteme einschließlich Airbags und Warnleuchtenschalter beeinträchtigen oder (iii) den Fahrer bei der sicheren Bedienung des...
Einbau Einbau von Display- und Hideaway-Einheit Hinweise zum Einbau • Bauen Sie die Display-Einheit oder die Hideaway-Einheit nicht an Plätzen ein, wo sie hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden könnten, wie z.B.: * Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder Klimaanlage. * Plätze mit direkter Sonnenbestrahlung, wie z.
Page 81
• Die Kabel dürfen die unten gezeigten Stellen nicht abdecken. Das ist wichtig, damit Verstärker und Navigationsmechanismus ungehindert arbeiten können. Display-Einheit Hideaway-Einheit Diesen Bereich nicht abdecken. Diesen Bereich nicht abdecken. • Der Halbleiter-Laser wird beschädigt, wenn er überhitzt, also bauen Sie ihn nirgends ein, wo es heiß...
• Die Hideaway-Einheit so einbauen, dass die rechte und linke Seite rechtwinklig oder parallel zur Fahrtrichtung des Fahrzeugs stehen. Nicht quer zur Fahrtrichtung des Fahrzeugs einbauen, da in diesem Fall die gegenwärtige Position nicht korrekt angezeigt wird. Fahrtrichtung des Fahrzeugs Einbau der Hideaway-Einheit 1.
Page 84
Einbau Wenn die Hideaway-Einheit unter dem Beifahrersitz etc. eingebaut wird, sollte die Einbauplatte verwendet werden. 2. Legen Sie die Einbauposition fest und bohren Sie die Löcher. Einbauplatte Markieren Sie die Stellen, an denen die Löcher gebohrt werden müssen. Bohren Sie die Löcher mit einem Durchmesser von 4 bis 4,5 mm.
DIN-Vorder-/Rückmontage Dieses Gerät kann entweder von “vorne” (konventionelle DIN- Vordermontage) oder von “hinten” (DIN-Rückmontage unter Gebrauch der Gewindebohrungen an den Seiten des Chassis) richtig installiert werden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den Abdeckband im folgenden dargestellten Einbauverfahren. Seitliche Halterung Vor dem Einbau des Geräts Senkschraube (5 ×...
Einbau DIN-Rückmontage Klemmschraube (5 × 6mm) Einbau unter Verwendung der Gewindebohrungen an der Seite dieses Produkts • Befestigen dieses Geräts an der Radiomontagehalterung. Dieses Gerät und die Halterung so aus- richten, dass die Gewindebohrungen Armaturenbrett oder Konsole zur Deckung gelangen, und Schrauben Radiomontagehalterung an 2 Stellen auf jeder Seite festziehen.
Einbau der GPS-Antenne • Das GPS-Antennenkabel darf nicht verkürzt oder verlängert werden. Veränderungen am Antennenkabel können zu einem Kurzschluss oder einer Funktionsstörung und dauerhaften Beschädigung des Geräts führen. Hinweise zur Befestigung • Die Antenne ist auf einer ebenen Fläche zu befestigen, die für Funkwellen gut zugänglich sein sollte.
Einbau Mitgelieferte Teile GPS-Antenne Metallblech Kabelklemme (5 Stück) Wasserfestes Polster Einbau der Antenne im Fahrzeuginnenraum (auf der Hutablage) Das Metallblech auf einer möglichst ebenen Fläche befestigen, an der die GPS-Antenne zum Fenster gerichtet ist. Die GPS-Antenne auf dem Metallblech platzieren. (Die Befestigung erfolgt durch Magnethaftung.) Metallblech GPS-Antenne...
Einbau der Antenne außen am Fahrzeug (an der Karosserie) Die GPS-Antenne auf einer möglichst ebenen Fläche anbringen, wie z. B. auf dem Dach oder dem Kofferraumdeckel. (Die Befestigung erfolgt durch Magnethaftung.) GPS-Antenne Verlegen der Leitung vom Dach in den Fahrzeuginnenraum Kabelklemmen Die Antennenleitung hier in einer Die Antennenleitung...
Nach dem Einbau des Geräts 1. Batterie erneut anschließen. Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse in Ordnung sind und das Gerät korrekt einge- baut ist. Hiernach alle zuvor ausgebauten Fahrzeugteile wieder befestigen. Anschließend das negative (–) Batteriekabel wieder an den Minuspol (–) der Fahrzeugbatterie anschließen.
INFORMATION IMPORTANTE A PROPOS DE VOTRE NOUVEAU SYSTEME DE NAVIGATION ET DE CE MANUEL • La fonction de navigation de cette unité (et la caméra de rétrovisée en option le cas échéant) est uniquement destinée à vous assister lors de la conduite de votre véhicule.
Page 93
Sommaire INFORMATION IMPORTANTE ....1 Installation ..........17 A PROPOS DE VOTRE NOUVEAU Pour protéger le système de navigation contre les SYSTEME DE NAVIGATION ET parasites électromagnétiques ....18 DE CE MANUEL ........1 Avant de procéder à l’installation ....18 Installation de l’unité...
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE VEUILLEZ LIRE TOUTES LES EXPLICATIONS RELATIVES A VOTRE SYSTEME DE NAVIGATION ET LES CONSERVER POUR VOUS Y REFERER EVENTUELLEMENT PAR LA SUITE 1. Lisez attentivement le contenu du présent manuel avant d’installer votre système de navigation. 2.
• Pioneer vous déconseille d’installer vous-même votre système de navigation. Nous vous recommandons de confier l’installation uniquement à un personnel de service Pioneer agréé, qui a été spécialement formé et est expérimenté en matière de sys- tèmes électroniques mobiles, de montage et d’installation de l’unité. NE TENTEZ JAMAIS D’EFFECTUER VOUS-MÊME UN ENTRETIEN OU UN DEPAN-...
Branchement du système Avant de raccorder l’appareil • Cet appareil est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. Contrôlez la tension de la batterie de votre véhicule avant l’installation. • Afin d’éviter tout risque de court-cir- cuit, débranchez le câble de la borne négative (–) de la batterie avant de commencer la pose.
• Ne raccordez jamais les haut-parleurs à un canal d’une puissance de sortie inférieure à 50 W ou d’une impédance non comprise dans la plage de 4 à 8 ohms caractéristique de votre système de navigation. Si la puissance et/ou l’impédance des haut-parleurs branchés sont différentes de celles prescrites, les haut-parleurs peuvent s’enflammer, émettre de la fumée ou s’endommager.
Page 98
Branchement du système Branchement du système Jaune Unité déportée Lors de l’installation de l’unité déportée dans le coffre, etc., le cordon-rallonge de câble (par ex. CD-SC300E) Cordon-rallonge de câble d’antenne (vendu séparément) est nécessaire. (fourni) Gris clair Bleu Bleu Câble AV-BUS (fourni avec le tuner TV) Antenne GPS...
Page 99
Câble 30 broches (fourni) Port EXTENSION WIRED Non utilisé. REMOTE Veuillez vous référer au manuel d’instruction pour la télécommande câblée (vendue séparément). MIC INPUT Le microphone du kit de Unité d’affichage reconnaissance vocale (par ex. CD-VC1) (vendu séparément) est branché lorsque la fonction reconnaissance vocale est utilisée.
Branchement du système Branchement du cordon d’alimentation (1) Remarque : La fonction du 3* et du 5* peut différer en fonction du type de véhicule. Dans ce cas, assurez-vous que 2* est connecté à 5* et 4* à 3*. Connectez ensemble les câbles de même couleur.
Page 101
☞ Cf. page 12. GUIDE ON Remarque : Les câbles de ce produit et ceux d’autres produits peuvent fort bien ne pas être de la même couleur bien que remplissant la même fonction. Pour relier ce produit à un autre produit, référez-vous au SYSTEM REMOTE manuel de chacun et effectuez les raccordements en CONTROL...
Raccordez toujours le circuit de détection détails, consultez votre revendeur de vitesse du véhicule ou le générateur d’impulsions de vitesse ND- Pioneer agréé ou un installateur pro- PG1, vendu séparément. Sans cette connexion, le risque d’erreur fessionnel.
Page 103
Jaune/noir (GUIDE ON) Lorsque la présente unité de navigation est combinée Cordon avec d’autres unités audio Pioneer destinées au d’alimentation véhicule, et si l’installation stéréo du véhicule présente des fils conducteurs jaune/noir, raccordez- les à...
Branchement du système Pour relier ce produit à un amplificateur de puissance vendu séparément Sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves ou sortie sans atténuation (SUBWOOFER OUTPUT ou NON-FADING OUTPUT) 20 cm Sortie arrière (REAR OUTPUT) 15 cm Unité d’affichage Sortie avant (FRONT OUTPUT) 15 cm Bleu/blanc...
Page 105
Amplificateur de puissance (vendu séparément) Câble à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) Amplificateur de puissance (vendu séparément) Amplificateur de puissance (vendu séparément) Télécommande d’ensemble Gauche Droite Haut-parleur Haut-parleur avant avant ≠ ≠ Haut-parleur Haut-parleur arrière arrière ≠ ≠ Haut-parleur Haut-parleur d’extrêmes d’extrêmes ≠...
Branchement du système Pour relier ce produit avec une caméra de rétrovisée Lorsque ce produit est utilisé avec une caméra de rétrovisée, cette dernière peut passer automatiquement en vidéo lorsque le levier de vitesse est placé en position REVERSE (R). Le mode de rétrovisée vous permet également de contrôler en conduisant ce qui se passe à...
Pour relier l’appareil vidéo externe et l’affichage Câbles à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) Aux entrées audio Affichage à l’aide de prises d’entrée Cinch (RCA) A l’entrée vidéo Remarque : Le format des images de navigation en mode carte envoyées vers l’af- ficheur arrière diffère du format d’images NTSC standard.
Installation • Pioneer déconseille d’installer ou d’entretenir vous-même votre système de navigation car ces travaux comportent des risques d’électrocution et d’autres dangers. Confiez l’installation et l’entretien à un personnel de ser- vice Pioneer qualifié. • Ne jamais installer l’unité à un endroit ou de telle sorte qu’elle : * Risque de blesser le conducteur ou les passagers en cas d’arrêt brusque.
• N’installez pas l’unité d’affichage ou l’unité déportée à un endroit où elle risque (i) d’entraver la visibilité du conducteur, (ii) de réduire l’efficacité des systèmes de commande des fonctions de sécurité du véhicule, y compris les sacs gonflables, les boutons de commande des feux de détresse ou (iii) d’em- pêcher le conducteur de conduire le véhicule en toute sécurité.
Installation Installation de l’unité d’affichage et de l’unité déportée Remarques sur l’installation • N’installez pas l’unité d’affichage ou l’unité déportée à un endroit où elle risque d’être soumise à des températures élevées ou de l’humidité, tel que : * A proximité du chauffage, de la ventilation ou de la climatisation. * En plein soleil, comme sur le dessus du tableau de bord ou de la lunette arrière.
Page 111
• Les câbles ne doivent pas traverser la zone indiquée dans la figure ci-dessous, afin que les amplificateurs et le mécanisme de navigation puissent transmettre librement. Unité d’affichage Unité déportée Ne pas couvrir cette zone. Ne pas couvrir cette zone. •...
Installation Pièces fournies Unité d’affichage Support Bague en caoutchouc Vis de pression Vis à tête plate Support latéral (5 × 6 mm) (5 × 6 mm) (2 pièces) (4 pièces) (4 pièces) Cadre Vis de fixation Ruban adhésif de (4 × 3 mm) (2 pièces) masquage (4 pièces)
• Effectuez l’installation avec les côtés gauche et droit de l’unité déportée perpen- diculairement ou parallèlement au sens de déplacement du véhicule. N’effectuez pas d’installation en diagonale par rapport au sens de déplacement du véhicule sinon la position actuelle ne s’affichera pas correctement. Sens du véhicule avant/arrière Installation de l’unité...
Page 114
Installation Lorsque l’unité déportée est installée sous le siège passager, etc., utilisez le panneau d’ins- tallation. 2. Choisissez la position d’installation, et percez les trous. Panneau d’installation Marquez les positions pour le perçage des trous. Percez des trous de 4 et 4,5 mm de diamètre.
Montage DIN avant/arrière Cet appareil peut être convenable installé en choisissant soit la méthode habituelle de montage par “l’avant” (montage DIN avant), soit la méthode de montage par “l’arrière” (montage DIN arrière faisant appel aux perçages filetés de chaque côté du châssis). Pour Ruban adhésif de plus amples détails concernant cette de masquage...
Installation Montage DIN arrière Vis de pression (5 × 6mm) Installation en utilisant les trous de vis sur les côtés de l’appareil • Fixation de l’appareil au support pour le montage d’autoradio usine. Choisir la position selon laquelle les Tableau de bord orifices de vis du support et ceux des ou console vis de ce produit sont alignés (corres-...
Installation de l’antenne GPS • Ne coupez pas le câble d’antenne GPS pour le raccourcir et n’utilisez pas d’extension pour le rallonger. Le fait d’intervenir sur le câble d’antenne risque d’entraîner un court-circuit ou un dysfonctionnement et d’endom- mager définitivement le produit. Remarques sur l’installation •...
Installation Pièces fournies Antenne GPS Plaque métallique Serre-fils (5 pièces) Coussin étanche Installation de l’antenne dans le véhicule (sur la tablette arrière) Fixez la plaque métallique sur une surface aussi plate que possible où l’antenne GPS sera dirigée vers une vitre. Posez l’antenne GPS sur la plaque métallique. (L’antenne GPS est immobilisée par son propre aimant.) Plaque métallique Antenne GPS...
Installation de l’antenne à l’extérieur du véhicule (sur la carrosserie) Posez l’antenne GPS sur une surface aussi plate que possible, telle que le toit ou le capot du coffre. (L’antenne GPS est immobilisée par son propre aimant.) Antenne GPS Cheminement du câble sur le haut de la portière Serre-fils Effectuez une boucle en U avec le...
Après installation de l’unité 1. Branchement de la batterie. Vérifiez une nouvelle fois que toutes les connexions ont été bien faites et que l’unité est correctement installée. Remontez tous les composants du véhicule qui ont été déposés, puis rebranchez le câble négatif (–) sur la borne négative (–) de la batterie.
Page 122
INFORMAZIONI IMPORTANTI USO DEL NUOVO SISTEMA DI NAVIGAZIONE E DI QUESTO MANUALE • Le caratteristiche di navigazione di questa unità (e la telecamera a vista posteriore se acquistata) sono da considerare soltanto come un ausilio alla conduzione del Vostro veicolo. Non devono mancare attenzione, giudizio e cautela del condu- cente durante la guida.
Page 123
Contenuto INFORMAZIONI IMPORTANTI ....1 Installazione ..........17 USO DEL NUOVO SISTEMA DI Per proteggere l’unità di navigazione da NAVIGAZIONE E DI QUESTO disturbi elettromagnetici ......18 MANUALE ..........1 Prima dell’installazione........18 Installazione dell’unità display e dell’unità a MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI ..3 scomparsa ..........
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI LEGGERE TUTTE QUESTE ISTRUZIONI RIGUARDANTI IL SISTEMA DI NAVIGAZIONE E CONSERVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI 1. Leggere completamente e con attenzione questo manuale prima di installare il si- stema di navigazione. 2. Conservare questo manuale a portata di mano per riferimenti futuri. 3.
Collegamento del sistema • Pioneer raccomanda di non installare da soli il Vostro Sistema di Navigazione. Si raccomanda che soltanto personale di assistenza Pioneer autorizzato, con partico- lare addestramento ed esperienza nell’elettronica mobile, configuri ed installi l’u- nità. NON ESEGUITE DA SOLI INTERVENTI DI MANUTENZIONE SULL’UNITÀ.
Collegamento del sistema Prima di installare l’unità • Questo apparecchio è per veicoli con una batteria da 12 volt e una messa a massa negati- va. Controllare la tensione della batteria del Vostro veicolo prima dell’installazione. • Per evitare cortocircuiti nell’impianto elettrico, accertarsi di scollegare il cavo della batteria (–) prima di iniziare l’in- stallazione.
• Non collegare mai al Vostro sistema di Navigazione diffusori con un’uscita nominale inferiore a 50 W canale o un’impedenza non compresa tra caratteristiche da 4 ohm a 8 ohm. Collegando diffusori con valori di uscita e/o impedenza diversi da quelli qui indi- cati, i diffusori possono prendere fuoco, emettere fumo o danneggiarsi.
Page 128
Collegamento del sistema Collegamento del sistema Giallo Unità a scomparsa Quando si installa l’unità a scomparsa nel bagagliaio, ecc., è necessaria la prolunga cavo (es. CD-SC300E) Prolunga (in vendita cavo antenna separatamente). (in dotazione) Grigio chiaro Cavo AV-BUS (in dotazione con sintonizzatore Antenna GPS Nero...
Page 129
Cavo a 30 contatti (in dotazione) Porta EXTENSION WIRED Non utilizzata. REMOTE Vedere il Manuale d’istruzioni per il comando a distanza cablato (in vendita separatamente). MIC INPUT Il microfono nel kit di riconoscimento Unità display vocale (es. CD-VC1) (in vendita separatamente) è...
Collegamento del sistema Collegamento del cavo di alimentazione (1) Nota: A seconda del tipo di veicolo, la funzione di 3* e 5* può essere differente. In questo caso, assicurarsi di collegare 2* a 5* e 4* a 3*. Collegare uno all’altro i cavi dello stesso colore.
Page 131
☞ Vedere pagina 12. GUIDE ON Nota: I cavi per questo apparecchio e quelli per altri apparecchi possono avere colori diversi, pur svol- gendo la stessa funzione. Per il collegamento di questo apparecchio ad un altro, vedere i manuali in SYSTEM REMOTE dotazione con entrambi gli apparecchi e provvedere CONTROL...
Il sistema di navigazione mobile è collegato qui per rilevare la veicolo. Per dettagli, consultare il distanza percorsa dall’auto. Collegare sempre il circuito sensore di Vostro rivenditore Pioneer autoriz- velocità dell’auto o il generatore di impulsi velocità ND-PG1 in zato o un installatore professionista.
Page 133
Giallo/nero (GUIDE ON) Quando si combina questa unità di navigazione con Cavo di ali- l’altra unità audio Pioneer per il veicolo, se lo stereo mentazione del veicolo ha dei cavi giallo/nero, collegarli a questi cavi. In questo modo quando viene emesso l’audio di guida e quando si controlla il sistema tramite voce, l’autostereo viene silenziato automaticamente per...
Collegamento del sistema Quando si collega ad un amplificatore in vendita separatamente Uscita subwoofer o uscita senza dissolvenza (SUBWOOFER OUTPUT o NON-FADING OUTPUT) 20 cm Uscita posteriore (REAR OUTPUT) 15 cm Unità display Uscita anteriore (FRONT OUTPUT) 15 cm Blu/bianco Al morsetto controllo sistema dell’amplificatore (max.
Page 135
Amplificatore (in vendita separatamente) Cavi RCA (in vendita Amplificatore separatamente) (in vendita separatamente) Amplificatore (in vendita separatamente) Controllo a distanza sistema Sinistra Destra Diffusore Diffusore anteriore anteriore ≠ ≠ Diffusore Diffusore posteriore posteriore ≠ ≠ Subwoofer Subwoofer ≠ ≠ Eseguire questi collegamenti quando si usa l’amplificatore opzionale.
Collegamento del sistema Quando si collega con una telecamera a vista posteriore Quando si usa questo prodotto con una telecamera a vista posteriore, è possibile com- mutare automaticamente la visione da una telecamera a vista posteriore quando la leva del cambio viene portata nella posizione REVERSE (R).
Quando si collega il componente video esterno e lo schermo Cavi RCA (in vendita separatamente) Alle ingressi audio Schermo con prese di ingresso di tipo All’ingresso video Nota: Le immagini di navigazione della schermata cartina emesse sul display posteriore differiscono dalle immagi- ni di formato NTSC standard.
Installazione • Pioneer raccomanda di non installare o riparare personalmente il sistema di navigazione. L’installazione o la manutenzione del prodotto può esporre al rischio di scosse elettriche o altri pericoli. Per tutti gli interventi di instal- lazione e manutenzione rivolgersi a personale tecnico autorizzato Pioneer.
• Non installare l’unità display o l’unità a scomparsa dove può (i) ostruire la visione del conducente, (ii) compromettere le prestazioni di un qualunque sistema operativo sul veicolo o le funzioni di sicurezza, inclusi airbag, pulsan- ti delle luci di emergenza oppure (iii) compromettere la capacità del condu- cente di condurre in sicurezza il veicolo.
Installazione Installazione dell’unità display e dell’unità a scomparsa Note sull’installazione • Non installare l’unità display o l’unità a scomparsa in una posizione in cui possa essere soggetta a temperature elevate o umidità, come: * Posizioni vicine ad un riscaldatore, una bocchetta o un condizionatore aria. * In luoghi dove batte direttamente il sole, come sul cruscotto o sul piano portaoggetti posteriore.
Page 141
• I cavi non devono coprire la zona mostrata nella figura sotto. Ciò è necessario per con- sentire agli amplificatori e al meccanismo di navigazione di dissipare liberamente. Unità display Unità a scomparsa Non coprire questa zona. Non coprire questa zona. •...
Installazione Pezzi in dotazione Unità display Vite Supporto Boccola in gomma Vite di fermo Vite a testa piatta Staffa laterale (5 × 6 mm) (5 × 6 mm) (2 pz.) (4 pz.) (4 pz.) Cornice Vite Vite di fissaggio Nastro di copertura (4 ×...
• Installate con i lati sinistro e destro dell’unità a scomparsa perpendicolari o paralleli alla direzione di movimento del vostro veicolo. Non installate diagonal- mente rispetto alla direzione di movimento del vostro veicolo o la localizzazione attuale sarà visualizzata non correttamente. Direzione del veicolo avanti/indietro Installazione dell’unità...
Page 144
Installazione Quando l’unità a scomparsa è installata sotto il sedile del passeggero, ecc., usare la scheda di installazione. 2. Stabilire la posizione di installazione ed eseguire i fori. Scheda di installazione Contrassegnare le posizioni per eseguire i fori. Eseguire i fori di diametro tra 4 e 4,5 mm.
Montaggio anteriore o posteriore di standard DIN Questo apparecchio può essere monta- to senza problemi dalla parte “anteri- ore” (montaggio DIN anteriore con- venzionale) o “posteriore” (instal- lazione DIN a montaggio posteriore, Nastro di facendo uso dei fori per viti filettate copertura presenti sui due lati dello chassis del- l’apparecchio).
Installazione Montaggio posteriore a standard DIN Vite di fermo (5 × 6mm) Installazione per mezzo dei fori delle viti presenti sui lati dell’apparecchio • Fissaggio dell’apparecchio alla staffa di montaggio. Selezionare una posizione dove i fori delle viti della staffa ed i fori delle viti Cruscotto o di questo apparecchio vengono a console...
Installazione dell’antenna GPS • Non tagliare il cavo dell’antenna GPS per accorciarlo e non usare una pro- lunga per allungarlo. L’alterazione del cavo dell’antenna può causare corto- circuiti o malfunzionamento e danno permanente al prodotto. Note sull’installazione • L’antenna deve essere installata su una superficie piana dove le onde radio siano bloccate il meno possibile.
Installazione Pezzi in dotazione Antenna GPS Lastra metallica Morsetto (5 pz.) Pannello impermeabile Quando si installa l’antenna all’interno del veicolo (sul ripiano posteriore) Applicare la lastra metallica ad una superficie più piana possibile dove l’antenna GPS sia rivolta verso il finestrino. Collocare l’antenna GPS sulla lastra metallica. (L’antenna GPS viene trattenuta dal suo magnete.) Lastra metallica Antenna GPS...
Quando si installa l’antenna all’esterno del veicolo (sulla carrozzeria) Collocare l’antenna GPS in un luogo il più piano possibile, come sul tetto o sul coperchio del bagagliaio. (L’antenna GPS viene trattenuta dal suo magnete.) Antenna GPS Quando si fa passare il cavo da sopra la portiera Morsetti Creare una U nel cavo all’esterno...
Dopo l’installazione dell’unità 1. Ricollegare la batteria. Innanzitutto controllare due volte che tutti i collegamenti siano corretti e che l’unità sia installata correttamente. Rimontare tutti i componenti del veicolo precedentemente rimossi. Quindi ricollegare il cavo negativo (–) al terminale negativo (–) della batteria. 2.
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE UW NIEUWE NAVIGATIESYSTEEM EN HET GEBRUIK VAN DEZE HANDLEIDING • De navigatie-elementen van dit toestel (en de optionele achteruitkijkcamera, in- dien deze is aangeschaft) zijn uitsluitend bedoeld als hulpmiddel voor de bedien- ing van uw voertuig. U mag het autonavigatiesysteem niet beschouwen als ver- vanging van uw eigen beoordelingsvermogen en alertheid tijdens het rijden.
Page 153
Inhoudsopgave BELANGRIJKE INFORMATIE ....1 Inbouwen ..........17 BETREFFENDE UW NIEUWE Voorkomen van elektromagnetische NAVIGATIESYSTEEM EN HET storingen............ 18 GEBRUIK VAN DEZE Voor de installatie .......... 18 HANDLEIDING ........1 De display-module en de verborgen eenheid inbouwen ..........19 BELANGRIJKE Opmerkingen betreffende het inbouwen Bijgeleverde accessoires VEILIGHEIDSMAATREGELEN ....
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN LEES DEZE INFORMATIE BETREFFENDE UW NAVIGATIESYSTEEM ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DE INFORMATIE VOOR EVENTUELE NASLAG 1. Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u het navigatiesysteem gaat inbouwen. 2. Bewaar de handleiding voor eventuele naslag in de toekomst. 3. Neem alle waarschuwingsinformatie in acht en volg de instructies nauwkeurig op. 4.
Aansluitingen • Pioneer raadt u af het navigatiesysteem zelf in te bouwen. Wij adviseren u om alleen bevoegd Pioneer onderhoudspersoneel, dat speciaal is opgeleid en ervaring heeft met mobiele elektronica, het toestel te laten instellen en inbouwen. VOER NOOIT ZELF ONDERHOUD UIT AAN HET TOESTEL. Bij verkeerd inbouwen...
Aansluitingen Alvorens u het apparaat inbouwt • Dit apparaat is bestemd voor inbouw in voertuigen met een negatief geaarde 12-volts accu. Controleer voor de installatie de accuspanning van uw voertuig. • Om kortsluiting te vermijden, dient u vooral voor het installeren de negatieve (–) accukabel los te maken.
• Sluit nooit speakers aan met een uitgangswaarde van minder dan 50 W of een imped- antiewaarde die buiten de specificatie van 4 tot 8 ohm voor uw navigatiesysteem valt. Wanneer er luidsprekers worden aangesloten met andere uitgangs- en/of imped- antiewaarden, kan dit tot gevolg hebben dat ze vlam vatten, beginnen te roken of beschadigd raken.
Aansluiting Systeemcomponenten aansluiten Geel Verborgen eenheid Om de verborgen eenheid in te bouwen in de kofferbak, etc. is de verlengkabel (bijv. CD-SC300E) (los verkrijgbaar) Verlengkabel voor de antenne vereist. (inbegrepen bij de levering) Lichtgrijs Blauw Blauw AV-BUS-kabel (meegeleverd bij de TV tuner) GPS antenne Zwart IP-BUS kabel...
Page 159
30-pins kabel (inbegrepen bij de levering) UITBREIDINGSPOORT WIRED REMOTE Niet gebruikt. Zie de instructiehandleiding voor de aangesloten afstandsbediening (los verkrijgbaar). MIC INPUT De microfoon in de spraakherkenningsset Display-module (bijv. CD-VC1) (los verkrijgbaar) is aangesloten tijdens het gebruik van de spraakherkenningsfunctie. Geel Stroomsnoer DIGITAL OUT*...
Aansluiting Het stroomsnoer aansluiten (1) Opmerking: Afhankelijk van het soort voertuig, kan de functie van 3* en 5* afwijken. Sluit in dit geval 2* op 5* en 4* op 3* aan. Zorg ervoor dat de draden die op elkaar worden aangesloten dezelfde kleur hebben.
Page 161
☞ Zie pagina 12. GUIDE ON Opmerking: De snoeren voor dit product kunnen voorzien zijn van andere kleuren dan die van andere producten, zelfs wanneer ze dezelfde functie hebben. Wanneer dit product wordt aangesloten op een ander product, SYSTEM REMOTE raadpleeg dan de bij beide producten meegeleverde CONTROL gebruiksaanwijzingen en sluit snoeren op elkaar aan...
ND-PG1 Raadpleeg voor nadere informatie snelheidspulsgenerator (los verkrijgbaar). Indien deze verbinding niet uw bevoegde Pioneer dealer of een wordt gemaakt, bestaat er een grotere kans dat de voertuigpositie installatiedeskundige. foutief op het scherm wordt aangegeven.
Page 163
Geel/zwart (GUIDE ON) Ingeval dit navigatietoestel in combinatie wordt gebruikt met het andere Pioneer audiotoestel voor Stroomsnoer het voertuig en de stereo van de auto geel/zwarte draden heeft, sluit de toestellen dan aan op deze draden.
Aansluitingen Voor aansluiting op een los verkrijgbare eindversterker Subwoofer uitgang of non-fading uitgang (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) 20 cm Achteruitgang (REAR OUTPUT) 15 cm Display-module Vooruitgang (FRONT OUTPUT) 15 cm Blauw/wit Naar de systeemregelklem van de eindversterker (max. 300 mA 12 V DC). Sluit deze draad niet aan op de bedieningsaansluiting van de auto-antenne.
Page 165
Eindversterker (los verkrijgbaar) RCA kabels (los verkrijgbaar) Eindversterker (los verkrijgbaar) Eindversterker (los verkrijgbaar) Systeem-afstandsbediening Links Rechts Voorluidspreker Voorluidspreker ≠ ≠ Achterluidspreker Achterluidspreker ≠ ≠ Subwoofer Subwoofer ≠ ≠ Breng deze aansluitingen tot stand bij gebruik van de optionele versterker.
Aansluitingen Bij aansluiting van een achteruitkijkcamera Bij gebruik van dit product met een achteruitkijkcamera is het mogelijk om automatisch naar de video van de achteruitkijkcamera te schakelen wanneer de versnelling in de ACHTERUIT (R) stand wordt gezet. Met behulp van de achteruitkijkfunctie kunt u ook controleren wat zich tijdens het rijden achter u bevindt.
Bij aansluiting van de externe videocomponent en het display RCA kabels Naar de audio (los verkrijgbaar) ingangsaansluitingen Display met RCA ingangsaansluitpunten Naar de video ingangsaansluiting Opmerking: De kaartnavigatiebeelden op het dis- play achter wijken af van de beelden van het standaard NTSC-formaat. Daarom hebben zij een slechtere kwaliteit dan de beelden die op het Verborgen eenheid...
Inbouwen • Pioneer raadt u af het navigatiesysteem zelf in te bouwen of eventueel onder- houd te verrichten. Bij verkeerd inbouwen of onderhoud bestaat de kans op een elektrische schok of een andere gevaarlijke situatie. Laat inbouwen en onderhoud van het apparaat over aan bevoegd Pioneer servicepersoneel.
• Bouw de display-module of de verborgen eenheid niet in op plaatsen waar zij (i) het zicht van de bestuurder kunnen hinderen, (ii) de werking van een van de bedieningssystemen of veiligheidsvoorzieningen van de auto, inclusief airbags en knoppen van waarschuwingsknipperlichten nadelig kunnen beïn- vloeden of (iii) een belemmering kunnen vormen voor het vermogen van de bestuurder om het voertuig veilig te bedienen.
Inbouwen De display-module en de verborgen eenheid inbouwen Opmerkingen betreffende het inbouwen • Installeer de display-module of de verborgen eenheid niet op plaatsen waar ze kunnen worden blootgesteld aan hoge temperaturen of vocht, zoals: * Dichtbij een radiator, luchtopening of airconditioningsapparaat. * Op plaatsen blootgesteld aan direct zonlicht, zoals op het dashboard of op de hoeden- plank.
Page 171
• De snoeren mogen het in onderstaande Fig. weergegeven gebied niet bedekken, anders kunnen de versterkers en het navigatiemechanisme niet naar behoren functioneren. Display-module Verborgen eenheid Bedek dit gebied niet. Bedek dit gebied niet. • Ingeval van oververhitting wordt de halfgeleider-laser beschadigd. Bouw de module daarom niet in op een plaats waar deze te warm kan worden, bijvoorbeeld naast een radiator.
• De verborgen eenheid met de linker- en rechterzijde loodrecht of evenwijdig aan de rijrichting van de auto aanbrengen. Niet diagonaal ten opzichte van de rijrichting aanbrengen, anders wordt de actuele locatie verkeerd aangegeven. Vooruit-/achteruitrichting van voertuig Inbouwen van de verborgen eenheid 1.
Page 174
Inbouwen Gebruik het installatiepaneel, wanneer de verborgen eenheid wordt ingebouwd onder de passagiersstoel. 2. Bepaal de installatieplaats en boor de gaten. Installatiepaneel Markeer de plaatsen waar de gaten moeten worden geboord. Boorgaten van tussen 4 en 4,5 mm in diameter. 3.
DIN voor/achter-montage Deze eenheid kan naar keuze aan de voorkant (conventionele DIN voor- montage) of aan de achterkant (DIN achter-montage, met gebruikmaking van de schroefgaten aan de zijkanten van het chassis) bevestigd worden. Voor details hieromtrent dient u de Camouflageband hiernavolgende geïllustreerde instal- latievoorbeelden te raadplegen.
Inbouwen DIN achtermontage Drukkingsschroef (5 × 6mm) Installatie met gebruikmaking van de schroefgaten aan de zijkanten van de eenheid • Bevestig de eenheid op de fa- briekssteun voor de radio. Kies een positie waar de schroefgaten Dashboard of van de beugel en de schroefgaten van console dit product in een lijn liggen (passen) Radio bevestigingsbeugel...
Bevestigen van de GPS antenne • Maak de GPS antennedraad niet korter en ook niet langer. Wijzigingen aan de antennekabel kunnen leiden tot kortsluiting of storingen en permanente schade aan het product. Opmerkingen betreffende het bevestigen • De antenne dient op een zo horizontaal mogelijk oppervlak te worden beves- tigd, op een plaats waar de ontvangst van de radiogolven zo min mogelijk...
Inbouwen Bijgeleverde accessoires GPS antenne Metalen plaatje Klem (5 stuks) Waterproof pad Bevestigen van de antenne binnen in de auto (op de hoedenplank) Bevestig het metalen plaatje op een zo horizontaal mogelijke ondergrond op een plaats waar de GPS antenne de golven door de ruit kan ontvangen. Plaats de GPS antenne op het metalen plaatje.
Bevestigen van de antenne aan de buitenzijde van de auto (op de carrosserie) Bevestig de GPS antenne op een zo horizontaal mogelijke ondergrond zoals op het dak of kofferdeksel. (De GPS antenne heeft een magneet aan de onderzijde.) GPS antenne De antennedraad via de bovenzijde van het portier naar binnen leiden Klemmen...
Na het inbouwen van de module 1. Sluit de accu aan. Controleer nogmaals of alle aansluitingen op de juiste wijze zijn gemaakt en het apparaat correct is ingebouwd. Monteer de auto-onderdelen die u bij het inbouwen van het apparaat heeft verwijderd. Sluit tot slot de massakabel (–) weer op de massapool (–) van de accu aan.
Page 181
TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 Published by Pioneer Corporation.