Bedingungen Und Bestimmungen; Sicherheitsinspektion; Kontrollzeitplan - pewag SVW Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

12. Bedingungen und Bestimmungen

Nur Mängel als Folge von Herstellungsfehlern, die bei normalem Gebrauch auftreten, werden von der Garantie
abgedeckt. Von der Garantie ausgeschlossen ist Verschleiß an Teilen wie z.B. Zahnringen, Zahnsegmenten,
Spannfedern usw. Wenn innerhalb der Garantiefrist ein Mangel festgestellt wird, wird die Hebeklemme nach Ermessen
des Herstellers ersetzt oder repariert.
D
Von der Garantie ausgeschlossen sind Klemmen mit Mängeln die auf Folgendes zurückzuführen sind:
• Normaler Verschleiß
• Überlastung
• Unsachgemäßer oder nachlässiger Gebrauch
• Beschädigungen
• Nichteinhaltung der vorgeschriebenen Verfahren und Maßnahmen
• Heben von anderem Hebegut als auf der Klemme oder in der Bedienungsanleitung angegeben
• Modifikationen/Änderungen an der pewag-Klemme
• Unsachkundiger Gebrauch der Klemme und Nichteinhaltung der Anweisungen in der betreffenden Bedienungsanleitung
• Wartungs- und/oder Revisionsarbeiten, die nicht von einem autorisierten pewag-Händler durchgeführt wurden
Der Hersteller haftet nicht für Nebenschäden oder Schäden, die sich aus dem Missbrauch der Hebeklemme
oder einem Verstoß gegen die Garantie ergeben.

13. Sicherheitsinspektion

Alle Inspektionen und Reparaturen müssen in ein Inspektionsplan eingetragen werden. Dies gilt nicht nur für die
eigenen Inspektionen, sondern auch für Prüfungen, die von einem autorisierten pewag-Händler vorgenommen
werden. Wenn die Einheit zur Inspektion oder Wartung gegeben wird, muss das Wartungsheft immer mitgeliefert
werden.
Schäden an der Hebeklemme
Werden Verschleiß oder Beschädigungen in irgendeiner Form festgestellt, ist folgendermaßen vorzugehen:
• Die Klemme außer Betrieb nehmen (Datum der Außerbetriebnahme notieren)
• Versuchen, die Ursache des Defekts zu ermitteln (die vollständige Liste finden Sie in Kapitel 10). Derartige
Beschädigungen sind von der Garantie ausgeschlossen! Um Ihre Sicherheit und die Sicherheit Ihrer Kollegen/
Mitarbeiter zu gewährleisten, muss dieses Verfahren dennoch eingehalten werden
• Die Hebeklemme zusammen mit dem Wartungsheft bei einem autorisierten pewag-Reparaturfachbetrieb abgeben.
• Nach der Revision/Reparatur die Klemme wieder in Betrieb nehmen. Datum der Inbetriebnahme im Wartungsheft
notieren

14. Kontrollzeitplan

Monate
4
8
12
Jahre
1
Vom eigenen Sicherheits-
beauftragten durchzufüh-
rende Inspektionen
Wartung durch einen
anerkannten pewag-
Reparaturfachmann
Revision durch einen
anerkannten pewag-
Reparaturfachmann
8
16
20
24
28
32
36
40
44
48
2
3
4
Owner's Manual pewag safety screw clamp
SVW/SVSW/SVSUW/BSW
Contents
1. General
2. Authorised Applications
3. Operating Principle
4. Safety Instructions
5. Lifting
6. Maintenance
7. Disassembling/Assembling
8. Overhaul
9. Disposal
10. Troubleshooter's Checklist
11. Warranty
12. Conditions and Specifications
13. Safety Inspection
14. Inspection Schedule
Appendix - Disassembling/Assembling
- Load diagram (working load limits)
1. General
Thank you for choosing one of our high-quality products.The quality systems of management and services of pewag
austria GmbH fully comply with ISO 9001 standards. The many years of vast experience are a guarantee of optimum
quality and safety. pewag lifting clamps are manufactured from high quality alloy steels and comply fully with all
relevant standards and product requirements including: European standard: EN 13155, Australian standard: 4991,
US standard: ASME B30.20-2010 and Machinery Directive 2006/42/EG.
2. Authorised Applications
SVW/SVSW/SVSUW
The safety clamps are specifically intended for the lifting and transporting of steel beams (T, UNP , INP , IPE, HE etc) and
steel strips. Permissible positions for using the two clamps are:
- lifting and handling from a vertical position.
52
56
60
- lifting work, where the safety clamp is used as a lifting point.
The lifting clamps feature a screw thread mechanism consisting of a threaded spindle and two spindle nuts. As soon
5
as the spindle has been actuated, this mechanism ensures that a constant clamping force is applied by the jaws. In
this way the clamp will not work itself loose from the object. The linked clamping parts ensure that the clamping force
continues, which means that the load continues to be held firmly. The great advantage to these clamps is that the
object to be lifted cannot be damaged, as there is no cam and pivot arrangement.
BSW
The BSW bulb screw clamps have been specifically designed for the provision on a bulb profile of a temporary lifting
point. (HP profile according to EN 10-204). The BSW bulb screw clamp is used individually to create a temporary
lifting point on a bulb profile. The lifting eye may be subjected to a vertical load of up to 45° left or 45° right, and a
lateral load of 15°.
3. Operating Principle
Preventive inspection
Before using the clamp the following aspects must be observed: Check that the permissible working load limit (WLL)
and the jaw opening of the clamp correspond to the load to be lifted. The working load limit is specified on every
clamp! Attach the safety clamp to the lifting equipment, by one of the following means:
9
9
10
10
11
11
11
12
12
12
13
13
13
13
25
26
9
E

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

SvswSvsuwBsw

Table des Matières