Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
D
pewag Sicherheits-Schraubklemme SVW/SVSW/SVSUW/BSW
Owner's Manual
E
pewag safety screw clamp SVW/SVSW/SVSUW/BSW
Mode d'emploi
F
Pince de levage à vis pour plaques pewag SVW/SVSW/SVSUW/BSW
Gebruikershandleiding
N
pewag veiligheids-schroef klemmen SVW/SVSW/SVSUW/BSW

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour pewag SVW

  • Page 1 Gebrauchsanleitung pewag Sicherheits-Schraubklemme SVW/SVSW/SVSUW/BSW Owner’s Manual pewag safety screw clamp SVW/SVSW/SVSUW/BSW Mode d’emploi Pince de levage à vis pour plaques pewag SVW/SVSW/SVSUW/BSW Gebruikershandleiding pewag veiligheids-schroef klemmen SVW/SVSW/SVSUW/BSW...
  • Page 2: Table Des Matières

    Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für eines unserer qualitativ hochwertigen Produkte entschieden haben. En raison des activités continues de recherche et de développement, les spécifications pewag austria GmbH ist ein ISO 9001 zertifiziertes Unternehmen und verbürgt sich aufgrund jahrelanger Erfahrung techniques et l’apparence des pinces peuvent être changés sans avis préalable.
  • Page 3: Gebrauchsanweisung

    • Schließen Sie nun die Klemme, indem Sie die Spindel ganz (handfest) zudrehen. pro Jahr durch die pewag austria GmbH oder einen anderen autorisierten Fachbetrieb überprüft, getestet und bei • Beginnen Sie nun langsam mit dem Anheben und überprüfen Sie dabei, ob sich die Klemme nicht verschiebt.
  • Page 4: Demontage/Montage

    Garantiefrist den Anweisungen des Herstellers und Verkäufers gemäß inspiziert, geprüft und gewartet wird. Die Garantiefrist beträgt 5 Jahre ab Verkaufsdatum. Die Garantie unterliegt den hier genannten Bedingungen und Bei der Montage sind alle Teile in umgekehrter Reihenfolge zu montieren. Dabei sind stets originale pewag-Teile zu Bestimmungen.
  • Page 5: Bedingungen Und Bestimmungen

    GmbH fully comply with ISO 9001 standards. The many years of vast experience are a guarantee of optimum Mitarbeiter zu gewährleisten, muss dieses Verfahren dennoch eingehalten werden quality and safety. pewag lifting clamps are manufactured from high quality alloy steels and comply fully with all • Die Hebeklemme zusammen mit dem Wartungsheft bei einem autorisierten pewag-Reparaturfachbetrieb abgeben.
  • Page 6: Safety Instructions

    • Never work with an untested untested clamp or clamps with an expired test certificate. • Keep a distance when lifting and never stand under the load. • Do not use the clamp if damaged; have the clamp repaired by pewag austria GmbH, or by an authorised mechanical 6. Maintenance repair centre.
  • Page 7 • Clean all parts with a standard degreasant. pewag austria GmbH provides end users with a 5 year warranty on its lifting clamps. This warranty is applicable to • Grease the shackle pin, threaded spindle and spindle bushes with bearing grease.
  • Page 8: Généralités

    • Respectez les distances de sécurité ! Ne jamais se placer sous la charge.ö 1. Généralités • N’utilisez pas la pince si elle est endommagée; faites réparer la pince par pewag austria GmbH ou par une autre entreprise de révision agréée. En cas de doute, demandez conseil a votre fournisseur.
  • Page 9: Entretien/Inspection

    (à la main). Fixer le moyen de levage sur l’oreille de levage et La pince de levage doit être contrôlée, testée et vérifiée par pewag austria GmbH ou une autre entreprise de révision commencer lentement le levage.
  • Page 10 GmbH offre aux utilisateurs finaux une garantie de 5 ans sur ses pinces de levage. Cette garantie se limite à l’utilisateur final initial de l’outillage de levage, et elle est conditionnée par le fait que durant la totalité...
  • Page 11: Veiligheidsvoorschriften

    Neem het hijsmiddel uit het hijsoog terwijl het frame vastgehouden wordt. Door de • Gebruik de klem niet als hij beschadigd is; laat de klem eerst repareren door pewag austria GmbH of een ander draadspindel los te draaien kan de bulbschroefklem los gemaakt worden van de constructie.
  • Page 12: Checklist Voor Storingen En Problemen

    Op verzoek zijn onderhouds- en tolerantielijsten leverbaar. Indien het vermoeden bestaat dat de hijsklem overbelast is geweest, laat deze dan direct door pewag of een erkend revisiebedrijf controleren. Is inderdaad sprake van overbelasting, dan dient de klem onmiddellijk uit bedrijf te worden genomen voor inspectie en/of reparatie.
  • Page 13: Procedure Veiligheidsinspectie

    Alle inspecties en reparaties moeten opgenomen worden in het inspectieschema. Dit geldt niet alleen voor uw eigen inspecties maar ook voor inspecties die uitgevoerd worden door uw geautoriseerde pewag dealer. Wanneer de samenstelling ingeleverd wordt voor onderhoud en inspectie dient u altijd het onderhoudsrapport mee te leveren.
  • Page 14: Konformitätserklärung

    We hereby declare with full responsibility, that the products to which these operating instructions apply satisfy the provisions of Directive 2006/42/EC. Any alteration of the product not authorised by pewag shall invalidate this declaration. The following standards were applied: EN 13155 Prerequisite for putting this product into service is that the operating instructions have been read and understood.
  • Page 15 GmbH A-8041 Graz, Gaslaternenweg 4 Phone: +43 316 6070-0 Fax: +43 316 6070-100 saleinfo@pewag.com www.pewag.com DS/14/00023...

Ce manuel est également adapté pour:

SvswSvsuwBsw

Table des Matières