Page 1
FA 30 FA 60 FA 80 FA 100 Bedienungsanleitung Manuel d’Utilisation Istruzioni per l’Uso User Manual Gebruiksaanwijzing Manual de Instrucciones...
Page 2
Technische Daten, Données techniques, Dati tecnici, Technical specifications, Technische gegevens, Datos técnicos Model Model FA 60 FA 80 FA 100 Modello FA 30 M.U. Model Model Modelo Spannung Tension électrique 230-240 230-240 230-240 230-240 Voltaggio Voltage 50-60 50-60 50-60 50-60...
Page 3
Set mit Standardzubehör, Aspirateur avec accessories standard, Set con accessori standard, Standard accessory set, Standaard hulpstukken set, Juego de accesorios standard FA 30, FA 60 code: 204652 code: 204647 code: 405429 FA 80, FA 100 code: 204652 code: 204648 code: 405429 OPTIONAL pag.
Sonderzubehör, Options, Opzioni, Options, Opties, Opciones FA 30, FA 60, FA 80, FA 100 FA 30, FA 60, FA 80, FA 100 Cartridge filter code: 405436 Washable filter Code: 405433 FA 30, FA 60, FA 80, FA 100 FA 30, FA 60, FA 80, FA 100 H.E.P.A.
Page 6
Warnhinweise, Reccommandations importantes, Avvertimenti, Warnings, Waarschuwingen, Advertencias BEACHTEN Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Behalten Sie dieses Dokument, damit Sie jederzeit auf den Inhalt zurückgreifen können. Verpackungsmaterialien (Plastikbeutel, Klammern oder Krampen etc) bitte für Säuglinge, Kleinkinder und behinderte Personen unzugänglich aufbewahren und sofort entsorgen.
Page 7
Warnhinweise, Reccommandations importantes, Avvertimenti, Warnings, Waarschuwingen, Advertencias REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG DES GERÄTES Kontrollieren Sie bitte, ob das Gerät ausgeschaltet ist (Punkt 26), lösen Sie die Klammern (Punkt 27), nehmen Sie den Kopf und die Stofffiliter ab (Punkt 28). Neigen Sie den Kessel, lehnen den Griff auf den Bode an und entleeren Sie den Kessel des Staubsaugers (Punkt 29).
Warnhinweise, Reccommandations importantes, Avvertimenti, Warnings, Waarschuwingen, Advertencias AVERTISSEMENTS Lire attentivement les conseils contenus dans cette notice et la conserver avec soin. Les éléments d'emballage (sac plastique, agrafes, etc) étant sources de danger, ils ne doivent pas rester a la portée des enfants.
Warnhinweise, Reccommandations importantes, Avvertimenti, Warnings, Waarschuwingen, Advertencias NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA MACHINE S'assurer que la fiche soit débranchée de la prise de courant (point 26) desserrer les crochets placés sur la cuve (point 27), enlever la tête, le filtre pour la poussière (point 28), incliner l'aspirateur jusqu'à appuyer la poignée au sol et vider le contenu de la cuve dans un autre récipient (point 29).
Warnhinweise, Reccommandations importantes, Avvertimenti, Warnings, Waarschuwingen, Advertencias ATTENZIONE Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto e conservarlo con cura per ulteriori consultazioni. Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti di plastica, graffe etc.) essendo potenziali fonti di pericolo non debbono rimanere alla portata di bambini, d’incapaci etc. Dopo aver estratto l'apparecchio dall'imballaggio controllarne l'integrità...
Warnhinweise, Reccommandations importantes, Avvertimenti, Warnings, Waarschuwingen, Advertencias PULIZIA E MANUTENZIONE DELL'APPARECCHIO Assicurarsi che la spina sia disinserita dalla presa elettrica (punto 26), sganciare i ganci sul fusto (punto 27) togliere la testata, il filtro per polvere (punto 28), inclinare l'aspiratore fino a far appoggiare la maniglia al pavimento e svuotare il fusto in un altro recipiente (punto 29).
Page 12
Warnhinweise, Reccommandations importantes, Avvertimenti, Warnings, Waarschuwingen, Advertencias ATTENTION Read all the instructions and warnings in this user manual carefully and keep the booklet for future reference. Failure to carry out all these instructions can result in potential hazards from the machine. The packaging components (plastic bags, staples, etc..) are potentially dangerous and should be kept out of the reach of children and handicapped persons.
Page 13
Warnhinweise, Reccommandations importantes, Avvertimenti, Warnings, Waarschuwingen, Advertencias CLEANING AND MAINTENANCE OF THE VACUUM CLEANER Disconnect the plug from the source of electricity (figure 26), unhook the tank latches (figure 27) and remove the head and the dust filter from the tank (figure 28). Bend the vacuum cleaner until the handle touches the floor and empty the contents of the tank into another container (figure 29).
Page 14
Warnhinweise, Reccommandations importantes, Avvertimenti, Warnings, Waarschuwingen, Advertencias WAARSCHUWINGEN Onze research is voortdurend Gelieve de instructies in dit handboek zorgvuldig door te lezen en te bewaren. Het niet doorlezen van deze instructies kan de veiligheid van de machine nadelig beïnvloeden. De verpakkingsmaterialen (plastic zakken, nietjes etc.) kunnen gevaarlijk zijn en moeten buiten het bereik van kinderen en gehandicapten bewaard worden.
Warnhinweise, Reccommandations importantes, Avvertimenti, Warnings, Waarschuwingen, Advertencias ONDERHOUD VAN HET APPARAAT Haal de stekker uit de contactdoos (fig. 26) verwijder de kop van de ketel (fig. 27) en tevens de katoenen stoffilter (fig. 28). Kantel de ketel tot het handvat de vloer bereìkt en leeg de ketel in een grote emmer (fig. 29).
Page 16
Warnhinweise, Reccommandations importantes, Avvertimenti, Warnings, Waarschuwingen, Advertencias ADVERTENCIAS Leer atentamente las instrucciones contenidas en este librillo y conservarlo para posteriores consultas. Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, ganchos etc.) siendo potenciales causas de peligro no tienen que quedar al alcance de los niños, de disminuidos, etc. Después de haber extraído el aparato del embalaje comprobar que esté...
Page 17
Warnhinweise, Reccommandations importantes, Avvertimenti, Warnings, Waarschuwingen, Advertencias LIMPIEZA Y MANTENIMENTO DEL APARATO Asegurarse que el enchufe este desconectado (punto 26) abrir los ganchos del bidón (punto 27) quitar el cabezal y el filtro para el polvo (punto 28) inclinar el aspirador hasta hacer apoyar la manija al píso y vaciar el bidón en otro contenedor (punto 29).
Page 18
Ersatzteilliste, Liste des pièces détachées, Parti di ricambio, Spare parts list, Onderdelenlijst , Repuestos FA 30, FA 60 Complete motor head, Tète complète, Motorkopf kpl. Complete tank, Cuve complète, Behälter kpl. 28,29 Standard accessory set, Accessories standard, Set mit Standardzubehör...
Page 19
Ersatzteilliste, Liste des pièces détachées, Parti di ricambio, Spare parts list, Onderdelenlijst , Repuestos FA 30, FA 60 POS. PART NR. DESCRIPTION DESCRIPTION BEZEICHNUNG 417752 Handle Poignée Griff 417178 Motor house Boîtier du moteur Haube 416891 Black ring Anneau noir...
Page 20
Ersatzteilliste, Liste des pièces détachées, Parti di ricambio, Spare parts list, Onderdelenlijst , Repuestos FA 80, FA 100 Complete motor head, Tète complète, Motorkopf kpl. Complete tank, Cuve complète, Behälter kpl. 21,22 Standard accessory set, Accessories standard, Set mit Standardzubehör pag.
Page 21
Ersatzteilliste, Liste des pièces détachées, Parti di ricambio, Spare parts list, Onderdelenlijst , Repuestos FA 80, FA 100 POS. PART NR. DESCRIPTION DESCRIPTION BEZEICHNUNG 417752 Handle Poignée Griff 417178 Motor house Boîtier du moteur Haube 416891 Black ring Anneau noir Schwarzer Ring 417102 Mains cord...
Schaltplan, Diagramme eléctrique, Schema elettrico, Wiring diagram, Schakelschema, Esquema eléctrico Legenda: IG : Zweinpoliger Schalter - Interrupteur bipolaire - Interruttore bipolare Two-pole switch - Twee-pool schakelaar - Interruptor bipolar CO : Kondensator - Condensateur - Condensatore - Capacitor - Condensator - Condensador MO : Motor - Moteur - Motore - Motor - Motor - Motor Produkt abhängig von WEEE Richtlinie,...
Page 23
DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION DE CONFORMITÉ CONFORMITEITSVERKLARING DICHIARAZIONE DI CONFORMITA‘ DECLARACION DE CONFORMIDAD Fimap SpA We / Wir / Nous / Wij / Via Invalidi del Lavoro, 1 La Sottoscritta / Nosotros 37050 S. Maria di Zevio Verona - Italy DECLARE UNDER OUR SOLE RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT ERKLÄREN IN ALLEINIGER VERANTWORTUNG, DASS DAS PRODUKT...
Page 24
Dealer’s signature and stamp Stempel und Unterschrift des Verkäufers Cachet et signature du Distributeur Handtekening en stempel distributeur Timbro e firma del rivenditore Sello y firma del Revendedor Fimap SpA Via Invalidi del Lavoro,1 37050 S. Maria di Zevio Verona - Italy...