Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 52

Liens rapides

FA15+
PROFESSIONAL VACUUM CLEANERS
IT
MANUALE USO E MANUTENZIONE
EN USE AND MAINTENANCE MANUAL
ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
FR MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
DE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
NO BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSHÅNDBOK
SV MANUAL FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
FI
KÄYTTÖ- JA HUOLTOKÄSIKIRJA
DA BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESMANUAL
NL HANDLEIDING VOOR HET GEBRUIK
EN HET ONDERHOUD
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI
CS NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
ORIGINAL INSTRUCTION DOC. 10050604 - Ver. AA - 12-2014
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU
HU HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
SL PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
RO MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
HR PRIRUČNIK ZA UPORABU I ODRŽAVANJE
BG РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА
EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
PT MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
LT NAUDOJIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS VADOVAS
LV LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS
APKOPES ROKASGRĀMATA
ET KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fimap FA15+

  • Page 1 FA15+ PROFESSIONAL VACUUM CLEANERS MANUALE USO E MANUTENZIONE SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU EN USE AND MAINTENANCE MANUAL HU HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO SL PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE FR MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN RO MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE DE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG HR PRIRUČNIK ZA UPORABU I ODRŽAVANJE NO BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSHÅNDBOK BG РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА...
  • Page 3 ITALIANO .............. 2 ENGLISH ............. 18 ESPAÑOL ............34 FRANÇAIS ............50 DEUTSCH ............66 NORSK ..............82 SVENSKA ............98 SUOMI ............... 114 DANSK .............. 130 NEDERLANDS ..........146 POLSKI.............. 162 ČESKY .............. 178 SLOVENSKY ............. 194 OLASZ ............... 210 SLOVENŠČINA ..........
  • Page 4: Table Des Matières

    ITALIANO INDICE SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE ................3 DESTINATARI ........................3 CONSERVAZIONE DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE .......... 3 PRESA IN CONSEGNA DELL’APPARECCHIO ..............3 PREMESSA .......................... 3 DATI PER L’IDENTIFICAZIONE ................... 3 DESCRIZIONE TECNICA ....................4 USO INTESO – USO PREVISTO ..................4 SICUREZZA .........................
  • Page 5: Scopo E Contenuto Del Manuale

    Gli operatori non devono divieto. effettuare operazioni riservate ai tecnici qualificati. FIMAP S.p.A. CONSERVAZIONE DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE Il manuale Uso e Manutenzione deve essere conservato nelle riparo da liquidi e quant’altro ne possa compromettere lo stato di...
  • Page 6: Descrizione Tecnica

    DESCRIZIONE TECNICA La FA15+ è un apparecchio aspirapolvere che, utilizzando la e degli arredi. Il tubo aspirazione convoglia all’interno del fusto di depressione creata all’interno del fusto di raccolta dalla ventola raccolta l’aria con la polvere e i residui solidi che vengono trattenuti azionata dal motore elettrico, è...
  • Page 7: Norme Generali Di Sicurezza

    NORME GENERALI DI SICUREZZA Le norme sotto indicate vanno non siano controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio da seguite attentamente persone responsabili della evitare danni all’operatore e all’apparecchio. loro sicurezza. I bambini devono essere supervisionati assicurarsi giochino con l’apparecchio. AVVERTENZA: • Leggere attentamente •...
  • Page 8 paragrafo “SOSTITUZIONE di alimentazione attorcigliato CAVO DI ALIMENTAZIONE”). sul coperchio. • In caso pericolo agire • Prima di collegare l’apparecchio tempestivamente staccando la alla presa della corrente spina dalla presa di rete. verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta •...
  • Page 9 che miscelati con l’aria di richiedere i ricambi ORIGINALI aspirazione possono formare concessionario vapori o miscele esplosivi, ed Rivenditore Autorizzato. inoltre acetone, acidi e solventi • Ripristinare tutti i collegamenti non diluiti, polveri di alluminio e elettrici dopo qualsiasi di magnesio. Queste sostanze intervento di manutenzione.
  • Page 10: Preparazione Dell'apparecchio

    PREPARAZIONE DELL’APPARECCHIO MOVIMENTAZIONE DELL’APPARECCHIO IMBALLATO Le dimensioni dell’imballo sono le seguenti: L’apparecchio è contenuto in uno specifico imballo, gli elementi dell’imballaggio (sacchetti di plastica, graffe etc.) essendo potenziali A: 400mm fonti di pericolo non devono rimanere alla portata di bambini, B: 420mm d’incapaci etc.
  • Page 11: Localizzazione Dei Componenti

    LOCALIZZAZIONE DEI COMPONENTI I componenti del pannello di comando s’identificano come segue: 11. Supporto accessori. 1. Bocchetta aspirazione. 12. Presa per elettro spazzola. 2. Pulsante sblocco fermo bocchetta aspirazione. 13. Filtro - sacca di raccolta monouso (opzionale). 3. Manopola sblocco fermo coperchio fusto di raccolta. 14.
  • Page 12: Preparazione Al Lavoro

    PREPARAZIONE AL LAVORO PREPARAZIONE AL LAVORO Prima di iniziare a lavorare è necessario effettuare quanto segue: 5. Selezionare l’accessorio più adatto al lavoro da compiere 1. Prima dell’uso si devono controllare lo stato regolare e la (leggere il capitolo “SCELTA E USO DELL’ACCESSORIO”).
  • Page 13: Collegamento Cavo Di Alimentazione

    COLLEGAMENTO CAVO DI ALIMENTAZIONE Per inserire il cavo alimentazione dell’apparecchio eseguire quanto Adagiare il coperchio fusto aspirazione delicatamente sul segue: pavimento. 1. Effettuare le fasi per mettere in sicurezza l’apparecchio (leggere 4. Ruotare di 180 gradi in senso antiorario il fermo cavo paragrafo “MESSA IN SICUREZZA DELL’APPARECCHIO”).
  • Page 14: Al Termine Del Lavoro

    AL TERMINE DEL LAVORO Al termine del lavoro e prima di qualsiasi tipo di manutenzione 4. Inserire la clip fissaggio tubo aspirazione nel supporto presente effettuare le seguenti operazioni: nella parte anteriore della maniglia presente nel coperchio fusto 1. Portare l’apparecchio nel luogo adibito alla manutenzione aspirazione.
  • Page 15: Manutenzione Settimanale

    MANUTENZIONE SETTIMANALE MANUTENZIONE FILTRO ARIA IN ENTRATA L’accurata pulizia del filtro aria in entrata garantisce una maggiore Adagiare il coperchio fusto aspirazione delicatamente sul durata di vita dell’apparecchio. Per pulire il filtro effettuare quanto pavimento. segue: 4. Estrarre dall’interno del fusto di raccolta il filtro aria in entrata (4). 1.
  • Page 16: Controllo Di Funzionamento

    CONTROLLO DI FUNZIONAMENTO L’APPARECCHIO NON SI ACCENDE 1. Controllare che l’interruttore generale (1) sia attivo, in caso 4. Verificare che il cavo di alimentazione non sia danneggiato, contrario provvedere a premerlo. se è danneggiato provvedere a sostituirlo (leggere il paragrafo 2.
  • Page 17: Scelta Ed Uso Degli Accessori

    SCELTA ED USO DEGLI ACCESSORI Lancia piatta: adatta per essere utilizzata in quei casi dove si deve aspirare in fessure o tra ingombri molto ridotti. Pennello con setole: adatto per essere utilizzato per aspirare rifiuti solidi su delle superfici dove si ha la necessità di aspirare ma anche spolverare.
  • Page 18: Dichiarazione Di Conformità Ce

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE La sottoscritta ditta fabbricante: • EN 55014-1: Compatibilità elettromagnetica - Prescrizioni per FIMAP S.p.A. gli elettrodomestici, gli utensili elettrici e gli apparecchi similari Via Invalidi del Lavoro n.1 - Parte 1: Emissione 37059 Santa Maria di Zevio (VR) •...
  • Page 20 ENGLISH CONTENTS PURPOSE AND CONTENT OF THE MANUAL ..............19 TARGET GROUP ....................... 19 STORING THE USE AND MAINTENANCE MANUAL ............19 ON DELIVERY OF THE APPLIANCE ................19 INTRODUCTORY COMMENT ................... 19 IDENTIFICATION DATA ..................... 19 TECHNICAL DESCRIPTION ....................20 INTENDED USE .........................
  • Page 21: Symbols Used In The Manual

    SpA cannot be held liable for damages resulting from failure to responsible for appliance maintenance. Operators must not perform comply with this prohibition. operations that should be carried out by qualified technicians. FIMAP STORING THE USE AND MAINTENANCE MANUAL The Use and Maintenance Manual must be stored in its special else that could compromise its legibility.
  • Page 22: Technical Description

    TECHNICAL DESCRIPTION The FA15+ is a vacuum cleaner which uses the vacuum created tank, where the dust and solid residues are trapped by filters. The in the collection tank by the fan (enabled by the electric motor) appliance must only be used for this purpose. to pick up dust and dry solid elements measuring up to 2cm at ambient temperature, as the accessories brush against the floor and furnishings.
  • Page 23: General Safety Regulations

    GENERAL SAFETY REGULATIONS The regulations below must be by people responsible for carefully followed in order to their safety. Children must avoid harm to the operator and be supervised to ensure damage to the appliance. they do not play with the appliance.
  • Page 24 from the mains socket. socket, make sure electrical information on the • For maintenance work, switch plate corresponds to that of the off the appliance using the mains supply. The appliance main switch and remove the must only be powered with a power cable plug from the voltage equal to that shown on main switch.
  • Page 25 • If the appliance is used in as shown in this Use and Maintenance Manual. dangerous areas (for example, gas stations), the relative not remove the guards that safety standards should be can only be removed with observed. The appliance must the aid of tools, except for never be used in environments maintenance work (see the...
  • Page 26: Preparation Of The Appliance

    PREPARATION OF THE APPLIANCE HANDLING THE PACKED APPLIANCE The dimensions of the package are as The appliance is delivered in specific packaging. These packaging follows: elements (plastic bags, clips, etc.) are potential sources of danger are potential sources of danger and must be kept out of the reach A : 400 mm of children, incompetent persons, etc.
  • Page 27: Component Positioning

    COMPONENT POSITIONING The control panel components are identified as follows: 11. Accessories support. 1. Vacuum nozzle. 12. Socket for electric brush. 2. Button for releasing the vacuum nozzle catch. 13. Filter - disposable collection bag (optional). 3. Collection tank lid release knob. 14.
  • Page 28: Preparing To Work

    PREPARING TO WORK PREPARING TO WORK Before beginning to work, it is necessary to: 5. Select the most suitable accessory for the task at hand (read the 1. Before using, the appliance must be in order and safe to use section “CHOOSING AND USING THE ACCESSORY”).
  • Page 29: Connecting The Power Cable

    CONNECTING THE POWER CABLE To insert the power cable of the appliance, proceed as follows: 5. Insert the power cable plug (5) into the socket (6) on the 1. Do what is required to make sure the appliance is in a safe appliance.
  • Page 30: At The End Of The Work

    AT THE END OF THE WORK At the end of the work, and before carrying out any type of 4. Insert the vacuum hose fastening clip in the support at the front of maintenance, perform the following operations: the handle in the collection tank lid. 1.
  • Page 31: Weekly Maintenance

    WEEKLY MAINTENANCE AIR INTAKE FILTER MAINTENANCE Carefully cleaning the air intake filter prolongs the life of the 5. Clean the filter with a jet of air from a distance of at least 20 cm. appliance. Clean the filter, proceed as follows: Replace it if damaged.
  • Page 32: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING THE APPLIANCE DOES NOT SWITCH ON 1. Check that the main switch (1) is on, if not, press it. 4. Check that the power cable is not damaged, and if it is replace it 2. Check that the plug (2) on the power cable (3) has been inserted (read the section “REPLACING THE POWER CABLE”).
  • Page 33: Choosing And Using The Accessories

    CHOOSING AND USING THE ACCESSORIES Flat lance: when you need to vacuum in fissures or very narrow gaps. Brush with bristles: for removing solid waste from surfaces where you want to not only vacuum but also dust. Flat brush: for vacuuming solid waste on fabric surfaces. Combined brush: If used with bristles it can be used for vacuuming solid waste on hard surfaces.
  • Page 34: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned manufacturer: • EN 55014-1: Electromagnetic compatibility - Regulations for FIMAP S.p.A. household appliances, electrical devices and similar equipment Via Invalidi del Lavoro n.1 - Part 1: Emission 37059 Santa Maria di Zevio (VR) •...
  • Page 36 ESPAÑOL ÍNDICE OBJETIVO Y CONTENIDO DEL MANUAL ................ 35 DESTINATARIOS ....................... 35 CONSERVACIÓN DEL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO........35 RECEPCIÓN DE LA MÁQUINA ..................35 ADVERTENCIA PREVIA ....................35 DATOS DE IDENTIFICACIÓN.................... 35 DESCRIPCIÓN TÉCNICA ....................36 USO INDICADO - USO PREVISTO ................... 36 SEGURIDAD ........................36 PLACA DE LA MATRÍCULA ....................36 DATOS TÉCNICOS ......................36 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ................
  • Page 37: Objetivo Y Contenido Del Manual

    Antes de DESTINATARIOS Este manual está dirigido tanto al operador como a los técnicos técnicos cualificados. FIMAP S.p.A. no responderá por daños cualificados encargados del mantenimiento de la máquina. Los derivados de la inobservancia de esta prohibición.
  • Page 38: Descripción Técnica

    DESCRIPCIÓN TÉCNICA La FA15+ es un aspirador que, utilizando la depresión creada en de aspiración conduce hacia el interior de la cuba de recogida el el interior de la cuba de recogida por el ventilador accionado por el aire junto con el polvo y los residuos sólidos, los cuales se retienen motor eléctrico, puede aspirar polvo y cuerpos sólidos secos de hasta y recogen en los filtros.
  • Page 39: Normas Generales De Seguridad

    NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Las normas abajo indicadas personas responsables de su seguridad. Los niños deben deben cumplirse estrictamente ser vigilados para asegurarse para evitar daños al operador y a la máquina. de que no jueguen con la máquina. • Leer cuidadosamente ADVERTENCIA: etiquetas...
  • Page 40 • En caso de peligro desenchufar tapa. inmediatamente la clavija de la • Antes de conectar la máquina toma de red. a la toma de corriente, verificar • Para cualquier intervención que los datos técnicos indicados de mantenimiento se debe en la placa correspondan a apagar la máquina mediante los de la red de alimentación.
  • Page 41 vapores o mezclas explosivas. Autorizado. Además de acetona, ácidos • Restablecer todas y solventes sin diluir, polvo de conexiones eléctricas después aluminio y de magnesio. Estas de cualquier intervención de sustancias pueden corroer los mantenimiento. materiales empleados para la • Antes de usar la máquina, fabricación de la máquina.
  • Page 42: Preparación De La Máquina

    PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA DESPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINA EMBALADA Las dimensiones del embalaje son las La máquina se encuentra dentro de un embalaje específico; los siguientes: elementos del embalaje (bolsas de plástico, grapas, etc.), puesto que son fuentes potenciales de peligro, no deben quedar al alcance A : 400mm de los niños, de personas con algún grado de incapacidad, etc.
  • Page 43: Ubicación De Los Componentes

    UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES Los componentes del panel de mandos se identifican del siguiente 11. Soporte accesorios. modo: 12. Toma para electro-cepillo. 1. Boca de aspiración. 13. Filtro - bolsa de recogida desechable (opcional). 2. Pulsador de desbloqueo del cierre de la boca de aspiración. 14.
  • Page 44: Preparación Para El Trabajo

    PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO Antes de comenzar el trabajo respetar los pasos siguientes: 4. Si no se encuentra dentro de la máquina, introducir un filtro - 1. Antes de usar se debe controlar el estado y la seguridad de bolsa de recogida nuevo (leer el apartado «INTRODUCCIÓN servicio de la máquina con las herramientas de trabajo, en...
  • Page 45: Conexión Del Cable De Alimentación

    CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Para conectar el cable de alimentación de la máquina, proceder del y trasladándola como se indica en la figura). Colocar la tapa de la siguiente modo: cuba de aspiración delicadamente sobre el suelo. 1. Seguir las fases para poner la máquina en condiciones seguras 4.
  • Page 46: Al Finalizar El Trabajo

    AL FINALIZAR EL TRABAJO Al finalizar el trabajo y antes de realizar cualquier tipo de 4. Introducir el clip de fijación del tubo aspiración en el soporte mantenimiento, realizar las siguientes operaciones: presente en la parte delantera de la manilla que se encuentra en 1.
  • Page 47: Mantenimiento Semanal

    MANTENIMIENTO SEMANAL MANTENIMIENTO DEL FILTRO ENTRADA DE AIRE Una cuidadosa limpieza del filtro entrada de aire garantiza una mayor 4. Extraer del interior de la cuba de recogida el filtro entrada de vida útil de la máquina. Para limpiar el filtro, realizar lo siguiente: aire (4).
  • Page 48: Control De Funcionamiento

    CONTROL DE FUNCIONAMIENTO LA MÁQUINA NO SE ENCIENDE 1. Controlar que el interruptor general (1) esté activo; en caso 4. Controlar que el cable de alimentación no esté dañado; si lo está, contrario, presionarlo. sustituirlo (leer el apartado «SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE 2.
  • Page 49: Cómo Elegir Y Usar Los Accesorios

    CÓMO ELEGIR Y USAR LOS ACCESORIOS Lanza plana: adecuada para utilizarse cuando se debe aspirar en fisuras o entre espacios muy reducidos. Pincel con cerdas: adecuado para aspirar residuos sólidos en superficies donde se debe aspirar y también quitar el polvo. Cepillo plano: adecuado para aspirar residuos sólidos en superficies de tela.
  • Page 50: Declaración De Conformidad Ce

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE La empresa que suscribe: • EN 55014-1: Compatibilidad electromagnética - Prescripciones FIMAP S.p.A. para los electrodomésticos, aparatos eléctricos y dispositivos Via Invalidi del Lavoro Nº 1 similares - Parte 1: Emisión 37059 Santa Maria di Zevio (VR) •...
  • Page 52 FRANÇAIS INDEX OBJET ET CONTENU DU MANUEL ................. 51 DESTINATAIRES........................ 51 CONSERVATION DU MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ......... 51 PRISE EN CHARGE DE L'APPAREIL ................51 AVANT-PROPOS ........................ 51 DONNÉES POUR L'IDENTIFICATION ................51 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................52 UTILISATION ENVISAGÉE – UTILISATION PRÉVUE ............52 SÉCURITÉ...
  • Page 53: Objet Et Contenu Du Manuel

    S.p.A. n'est pas responsable de dommages dérivant du non-respect qualifiés pour l'entretien de l’appareil. Les opérateurs ne doivent pas de cette interdiction. effectuer d'opérations réservées aux techniciens qualifiés. FIMAP CONSERVATION DU MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Le manuel d'utilisation et d'entretien doit être conservé à proximité...
  • Page 54: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le FA15+ est un aspirateur qui utilise la dépression créée dans tuyau d'aspiration achemine dans le bidon de ramassage l'air avec le bidon de ramassage par le ventilateur actionné par le moteur la poussière et les résidus solides qui sont retenus et collectés au électrique, pour aspirer la poussière et les corps solides secs de 2 moyen de filtres.
  • Page 55 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Les règles indiquées ci-dessous sensorielles mentales réduites, ou bien par des doivent être respectées personnes sans expérience scrupuleusement pour éviter tout dommage à l'appareil et à et connaissance, à moins l'opérateur. qu'elles ne soient contrôlées ou formées à l'utilisation l'appareil AVERTISSEMENT : personnes responsables de...
  • Page 56 avant de continuer à utiliser la mise au rebut, suivre les l'appareil (lire le paragraphe normes en vigueur dans le « REMPLACEMENT pays. Ne pas utiliser l'aspirateur CÂBLE D'ALIMENTATION »). avec le câble d'alimentation entortillé sur le couvercle. • En danger, agir rapidement en débranchant la...
  • Page 57 partie l'essence, les diluants ordinaire. Dans le cas contraire, pour peintures l'huile demander l'intervention combustible, qui, mélangés service après-vente agréé. à l'air d'aspiration, peuvent • En cas de remplacement de former des vapeurs ou des pièces, demander des pièces mélanges explosifs, ainsi de rechange D'ORIGINE à...
  • Page 58: Préparation De L'appareil

    PRÉPARATION DE L'APPAREIL MANUTENTION DE L'APPAREIL EMBALLÉ Les dimensions de l'emballage sont les L'appareil est contenu dans un emballage spécifique, les éléments suivantes : de l'emballage (sachets en plastique, clips etc.) sont des potentielles sources de danger et ne doivent pas être à la portée des enfants, A : 400 mm d'incapables juridiques etc.
  • Page 59: Emplacement Des Composants

    EMPLACEMENT DES COMPOSANTS Les composants du panneau de commande sont identifiés comme 11. Support d'accessoires. suit : 12. Prise pour électrobrosse. 1. Bouche d'aspiration. 13. Filtre - sac de ramassage à usage unique (option). 2. Bouton de déblocage arrêt bouche d'aspiration. 14.
  • Page 60: Préparation Au Travail

    PRÉPARATION AU TRAVAIL PRÉPARATION AU TRAVAIL Avant de commencer à employer la machine, il faut effectuer ce qui 4. S'il n'y en a pas dans l'appareil, introduire un nouveau filtre - sac suit : de ramassage (lire le paragraphe « INTRODUCTION FILTRE - 1.
  • Page 61: Branchement Du Câble D'alimentation

    BRANCHEMENT DU CÂBLE D'ALIMENTATION Pour remplacer le câble d'alimentation de l'appareil, effectuer les la figure). Poser le couvercle bidon d'aspiration délicatement sur opérations suivantes : le sol. 1. Effectuer les phases pour mettre l'appareil en sécurité (lire 4. Tourner de 180 degrés en sens antihoraire le dispositif d'arrêt paragraphe «...
  • Page 62: À La Fin Du Travail

    À LA FIN DU TRAVAIL À la fin du travail et avant tout type d'entretien, effectuer les 4. Insérer le clip de fixation tuyau d'aspiration dans le support opérations suivantes : présent dans la partie antérieure de la poignée présente dans le 1.
  • Page 63: Entretien Hebdomadaire

    ENTRETIEN HEBDOMADAIRE ENTRETIEN FILTRE AIR EN ENTRÉE Le nettoyage minutieux du filtre air en entrée garantit une plus longue 4. Extraire de l'intérieur du bidon de ramassage le filtre air en entrée durée de vie de l'appareil. Pour nettoyer le filtre d'aspiration il faut : (4).
  • Page 64: Contrôle Du Fonctionnement

    CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT L’APPAREIL NE S'ALLUME PAS 1. Contrôler que l'interrupteur général (1) est actif, en cas contraire, 4. Vérifier que le câble d'alimentation n'est pas endommagé, s'il appuyer dessus. l'est le remplacer (lire le paragraphe « REMPLACEMENT CABLE 2. Vérifier que la prise (2) située dans le câble d'alimentation (3) est D'ALIMENTATION »).
  • Page 65: Choix Et Utilisation Des Accessoires

    CHOIX ET UTILISATION DES ACCESSOIRES Lance plate : adaptée pour aspirer dans des fissures ou entre des encombrements très réduits. Pinceau avec brins : adapté pour aspirer des déchets solides sur des surfaces où on doit aspirer mais aussi dépoussiérer. Brosse plate : adaptée pour aspirer des déchets solides sur des surfaces en tissu.
  • Page 66: Declaration De Conformite Ce

    DECLARATION DE CONFORMITE CE La société de fabrication soussignée : • EN 55014-1 : Compatibilité électromagnétique - Prescriptions FIMAP S.p.A. pour les appareils électroménagers, les outils électriques et les Via Invalidi del Lavoro n° 1 appareils similaires - Partie 1 : Émission 37059 Santa Maria di Zevio (VR) •...
  • Page 68 DEUTSCH INHALTSANGABE ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHS ................ 67 ZIELGRUPPE ........................67 AUFBEWAHRUNG DER BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ....... 67 ÜBERNAHME DES GERÄTS .................... 67 VORBEMERKUNG ......................67 KENNDATEN ........................67 TECHNISCHE BESCHREIBUNG ..................68 BEABSICHTIGTE VERWENDUNG – VORGESEHENE VERWENDUNG ......68 SICHERHEIT ........................
  • Page 69: Zweck Und Inhalt Des Handbuchs

    Ersatzteilen und zur Verschrottung. Bevor die Bediener und ZIELGRUPPE Das gegenständliche Handbuch richtet sich sowohl an den Bediener Technikern vorbehalten sind. FIMAP S.p.A. haftet nicht für Schäden, als auch an die geschulten Wartungstechniker des Geräts. Die die durch Nichtbeachtung dieses Verbots entstanden sind.
  • Page 70: Technische Beschreibung

    TECHNISCHE BESCHREIBUNG Der FA15+ ist ein Staubsauger, der unter Verwendung von berühren, einsaugen kann. Der Saugschlauch befördert die Luft mit Unterdruck, der durch das vom Elektromotor aktivierte Gebläse dem Staub und den Feststoffen, die eingesammelt und mittels Filter im Sammelbehälter erzeugt wird, Staub und trockene Festkörper zurückgehalten werden, in den Sammelbehälter.
  • Page 71: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN nicht von für ihre Sicherheit Die unten angeführten Vorschriften zuständigen Personen müssen strikt befolgt werden, um überwacht werden oder auf Sach- und Personenschäden zu die Benutzung des Gerätes vermeiden. eingeschult wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, HINWEIS: um zu gewährleisten, dass sie •...
  • Page 72 das Gerät wieder in Betrieb aufgewickelt ist. genommen wird (siehe • Prüfen Sie vor dem Anschluss Absatz “AUSTAUSCH des Geräts an die Netzsteckdose, NETZKABELS”). elektrischen Daten • Bei Gefahr in Verzug rechtzeitig Typenschild jenen den Netzstecker ziehen. Versorgungsnetzes entsprechen. Das Gerät darf nur mit einer •...
  • Page 73 Säuren unverdünnte Ersatzteile einem Lösungsmittel, Aluminium- autorisierten Vertragshändler und Magnesiumpulver. Diese bzw. autorisierten Kundendienst. Stoffe können zudem die für • Stellen Sie nach jeder Wartung die Herstellung des Geräts elektrischen Anschlüsse verwendeten Materialien wieder her. korrodieren. • Überprüfen Sie vor Gebrauch •...
  • Page 74: Vorbereitung Des Gerätes

    VORBEREITUNG DES GERÄTES HANDLING DES VERPACKTEN GERÄTS Die Abmessungen der Verpackung lauten: Das Gerät befindet sich in einer spezifischen Verpackung, da die Elemente der Verpackung (Plastiktüten, Klammern usw.) mögliche A : 400 mm Gefahrenquellen darstellen können, dürfen sie nicht in Reichweite B : 420 mm von Kindern, hilflosen Personen usw.
  • Page 75: Anordnung Der Bauteile

    ANORDNUNG DER BAUTEILE Die Bedientafel besteht aus folgenden Bauteilen: 11. Zubehörhalterung. 1. Saugstutzen. 12. Steckdose für Elektrobürste. 2. Entriegelungstaste des Saugstutzenfeststellers. 13. Einweg-Filterbeutel (Extra). 3. Entriegelungsgriff des Deckelfeststellers des Sammelbehälters. 14. Sammelbehälter. 4. Befestigungsschlitz für Verlängerungsrohr. 15. Sammelbehälter-Deckel. 5. Hebegriff. 16.
  • Page 76: Betriebsvorbereitung

    BETRIEBSVORBEREITUNG BETRIEBSVORBEREITUNG Vor Arbeitsbeginn müssen folgende Arbeiten ausgeführt werden: 4. Falls im Gerät keiner vorhanden ist, setzen Sie einen 1. Vor dem Gebrauch müssen der ordnungsgemäße Zustand und neuen Filterbeutel ein (siehe Absatz “EINSETZEN DES die Betriebssicherheit des Gerätes samt Arbeitsausstattung, FILTERBEUTELS”).
  • Page 77: Anschluss Des Netzkabels

    ANSCHLUSS DES NETZKABELS Zum Installieren des Netzkabels des Gerätes gehen Sie wie folgt vor: Legen Sie den Saugbehälterdeckel vorsichtig auf den Boden. 1. Führen Sie die Arbeitsschritte aus, um das Gerät in den 4. Drehen Sie den Netzkabelfeststeller (4) um 180 Grad gegen den Sicherheitszustand zu verbringen (siehe Absatz “VERBRINGEN Uhrzeigersinn.
  • Page 78: Bei Arbeitsende

    BEI ARBEITSENDE Führen Sie bei Arbeitsende und vor jeglicher Wartung folgende 4. Setzen Sie den Befestigungsclip des Saugschlauchs in die Maßnahmen durch: Halterung im vorderen Teil des im Saugbehälterdeckels 1. Verbringen Sie das Gerät an den für die Wartung vorgesehenen eingelassenen Griffs ein.
  • Page 79: Wöchentliche Wartung

    WÖCHENTLICHE WARTUNG WARTUNG DES LUFTFILTERS AM EINGANG Die gründliche Sauberkeit des Luftfilters am Eingang garantiert eine Sie den Saugbehälterdeckel vorsichtig auf den Boden. längere Nutzungsdauer des Gerätes. Zum Reinigen des Filters gehen 4. Ziehen Sie den Luftfilter am Eingang (4) aus dem Sammelbehälter. Sie wie folgt vor: 5.
  • Page 80: Betriebskontrolle

    BETRIEBSKONTROLLE DAS GERÄT LÄUFT NICHT AN 1. Prüfen Sie, ob der Hauptschalter (1) aktiviert ist, andernfalls 4. Prüfen Sie, ob das Netzkabel beschädigt ist, ist dies der Fall drücken Sie ihn. muss es ausgetauscht werden (siehe Absatz “AUSTAUSCH DES 2. Prüfen Sie, ob der im Netzkabel (3) vorhandene Stecker (2) in die NETZKABELS”).
  • Page 81: Auswahl Und Gebrauch Der Zubehörteile

    AUSWAHL UND GEBRAUCH DER ZUBEHÖRTEILE Fugendüse: Damit kann man gut in Ritzen oder bei sehr kleinen Platzverhältnissen saugen. Pinsel mit Borsten: Damit kann man feste Schmutzpartikel von Oberflächen absaugen, wo man nicht nur saugen, sondern auch abstauben muss. Flachbürste: Diese Bürste dient zum Einsaugen von festen Schmutzpartikeln auf Gewebe. Kombi-Bürste: Wenn sie mit Borsten verwendet wird, dient die Bürste zum Einsaugen von festen Schmutzpartikeln auf harten Oberflächen.
  • Page 82: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die unterzeichnete Herstellerfirma: • EN 55014-1: Elektromagnetische Verträglichkeit - Vorschriften FIMAP S.p.A. an Haushaltgeräte, elektrische Werkzeuge und ähnliche Geräte Via Invalidi del Lavoro Nr. 1 - Teil 1: Störaussendung 37059 Santa Maria di Zevio (VR) • EN 55014-2: Elektromagnetische Verträglichkeit - Anforderungen erklärt hiermit unter alleiniger Verantwortung, dass die Produkte...
  • Page 84 NORSK INNHOLDSFORTEGNELSE HENSIKTEN MED MANUALEN OG DENS INNHOLD ............83 HVEM MANUALEN ER RETTET MOT ................83 OPPBEVARING AV BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSVEILEDNINGEN ....... 83 MOTTAKELSE AV APPARATET ..................83 INNLEDNING ........................83 DATA FOR IDENTIFISERING .................... 83 TEKNISK BESKRIVELSE ....................84 TILSIKTET BRUK - FORUTSATT BRUK ................
  • Page 85: Hensikten Med Manualen Og Dens Innhold

    Før det utføres HVEM MANUALEN ER RETTET MOT Denne manualen er rettet mot både operatøren og kvalifiserte for. FIMAP S.p.A. er ikke ansvarlige for skader som skyldes at dette teknikere med ansvar for vedlikehold av apparatet. Operatørene må påbudet ikke respekteres.
  • Page 86: Teknisk Beskrivelse

    TEKNISK BESKRIVELSE FA15+ er en støvsuger som bruker undertrykket skapt av i stoffer inn i oppsamlingstrommelen, og de samles der opp ved hjelp oppsamlingstrommelen, av den elektromotordrevne viften, til av filtre. Apparatet må kun benyttes til denne typen bruk. å suge opp støv og faste, tørre objekter inntil 2 cm størrelse ved romtemperatur, ved hjelp av tilbehør som kommer i kontakt med gulvoverflater og møbler.
  • Page 87: Generelle Sikkerhetsregler

    GENERELLE SIKKERHETSREGLER Normene som indikeres må sikkerhet .Det må føres tilsyn med barn, for å påse at følges nøye for å unngå at de ikke leker med maskinen. operatør og apparat påføres skader. • Les nøye etikettene som er festet til apparatet, de må ikke dekkes til og skift de ut dersom ADVARSEL: de er ødelagte.
  • Page 88 gang ved å trekke ut støpslet kun tilføres energi med samme spenning som den som vises fra stikkontakten. på registreringsskiltet. • Når vedlikehold utføres må man slå av apparatet ved hjelp av hovedbryteren, og trekke ADVARSEL: støpselet ut fra stikkontakten. •...
  • Page 89 brukes farlige områder som krever bruk av verktøy for å kunne fjernes, med unntak (f.eks. bensinstasjoner), må gjeldende av ved vedlikehold (se egne sikkerhetsforskriftene følges. avsnitt). forbudt å bruke • Vask aldri apparatet ved å apparatet i omgivelser som sprute vann direkte på det eller kan være eksplosive.
  • Page 90: Forberedelse Av Apparatet

    FORBEREDELSE AV APPARATET FLYTTING AV DET INNPAKKEDE APPARATET Emballasjens dimensjon er den følgende: Apparatet kommer innpakket i egen emballasje. Emballasjen (plastposer, stifter etc.) er en potensiell fare, og må ikke plasseres A : 400 mm innen barns, eller personer med svekkede evners rekkevidde osv. B : 420 mm Den totale vekten til apparatet med emballasjen er 13 kg.
  • Page 91: Komponentenes Plassering

    KOMPONENTENES PLASSERING Komponentene på kontrollpanelet identifiseres på følgende måte: 11. Støtte tilbehør 1. Sugemunnstykke. 12. Uttak for elektrobørste. 2. Utløserknapp sugemunnstykke. 13. Filter - engangs oppsamlingspose (valgfritt). 3. Bryter for frigjøring av deksel oppsamlingtrommel. 14. Oppsamlingstrommel. 4. Åpning for feste av forlengelseslange. 15.
  • Page 92: Forberedelse Av Arbeidet

    FORBEREDELSE AV ARBEIDET FORBEREDELSE AV ARBEIDET Før en starter arbeidet er det nødvendig å utføre punktene nedenfor: 4. Hvis dette ikke er til stede på apparatet, sett inn et filter - ny 1. Før bruk må du sjekke at apparatet er i stand og driftssikkert oppsamlingspose (les avsnittet «INNSETTING AV FILTER - med arbeidsverktøy, spesielt må...
  • Page 93: Tilkobling Av Tilførselsledning Strøm

    TILKOBLING AV TILFØRSELSLEDNING STRØM For koble til strømledningen går man fram på følgende måte: 4. Rotere 180 grader mot klokken festet for tilførselsledningen (4). 1. Utfør fasene for å sikre apparatet (les avsnittet «SIKRING AV 5. Sett støpselet (5) til strømledningen i kontakten (6) på apparatet. APPARATET»).
  • Page 94: Ved Arbeidets Slutt

    VED ARBEIDETS SLUTT Ved arbeidets slutt, og før det utføres vedlikehold må de følgende 4. Sett inn festeklemmen til sugeslangen som finnes på forsiden av operasjonene utføres: håndtaket som finnes på dekslet til sugetrommelen. 1. Flytt oppsamlingstanken til en plass som er egnet for vedlikehold og utfør alle prosedyrene som er listet opp i kapittelet «DAGLIG ADVARSEL: Parker apparatet på et lukket område, på flatt...
  • Page 95: Ukentlig Vedlikehold

    UKENTLIG VEDLIKEHOLD VEDLIKEHOLD FILTER INNTAKSLUFT Grundig rengjøring av filteret for inntaksluft gir lengre levetid for 4. Trekk ut filteret for inntaksluft fra inne i oppsamlingstrommelen apparatet. For å rengjøre filteret må man gjøre følgende: (4): 1. Utfør fasene for å sikre apparatet (les avsnittet «SIKRING AV 5.
  • Page 96: Funksjonskontroll

    FUNKSJONSKONTROLL UMULIG Å SLÅ PÅ APPARATET 1. Kontrollere at hovedbryteren (1) er på, i motsatt fall trykkes den 4. Kontroller at tilførselsledningen ikke er skadet, hvis den inn. er det, må den skiftes ut (les avsnittet «UTSKIFTING AV 2. Sjekk at støpslet (2) på tilførselsledningen (3) er satt inn i TILFØRSELSLEDNING»).
  • Page 97: Valg Og Bruk Av Tilleggsutstyr

    VALG OG BRUK AV TILLEGGSUTSTYR Fugemunnstykke: egnet for bruk i de tilfellene der man må suge i sprekker eller mellom gjenstander som står tett ved siden av hverandre. Børstemunnstykke: egnet til oppsuging av fast støv/avfall på overflater der man trenger å støvsuge, men også tørke støv. Flat børste: egnet til oppsuging av fast støv/avfall på...
  • Page 98: Ce-Samsvarserklæring

    CE-SAMSVARSERKLÆRING Produsent/firma angitt nedenfor: • 55014-1: Elektromagnetisk kompatibilitet Krav FIMAP S.p.A. husholdningsapparater, elektriske redskaper lignende Via Invalidi del Lavoro 1 apparater - Del 1: Utslipp 37059 Santa Maria di Zevio (VR) • 55014-2: Elektromagnetisk kompatibilitet Krav erklærer å være eneansvarlig for at produktene...
  • Page 100 SVENSKA INNEHÅLL MANUALENS SYFTE OCH INNEHÅLL ................99 VEM MANUALEN VÄNDER SIG TILL ................99 FÖRVARING AV MANUALEN FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL ......99 MOTTAGANDE AV MASKINEN ..................99 INLEDNING ........................99 IDENTIFIERINGSUPPGIFTER ..................99 TEKNISK INFORMATION ....................100 AVSEDD ANVÄNDNING ....................100 SÄKERHET ........................
  • Page 101: Manualens Syfte Och Innehåll

    S.p.A. ansvarar inte för skador som orsakats av att denna föreskrift som utsetts till maskinens underhåll. Operatören får inte utföra försummats. något arbetsmoment som är reserverat för behöriga tekniker. FIMAP FÖRVARING AV MANUALEN FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL Manualen för användning och underhåll ska förvaras i närheten skyddad från vätska och annat som kan göra den oläslig.
  • Page 102: Teknisk Information

    TEKNISK INFORMATION FA15+ är en dammsugare som, med hjälp av vakuumet som den luften tillsammans med damm och fasta partiklar till avfallsbehållaren, elmotordrivna fläkten skapar inuti avfallsbehållaren, klarar av att vilka fastnar i filtren och samlas i behållaren. Maskinen får endast suga upp damm och fasta torra partiklar med en diameter på...
  • Page 103: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER om de övervakas eller har N e d a n s t å e n d e instruerats om maskinens säkerhetsföreskrifter ska följas användning av personer som noga för att undvika skador på ansvarar för deras säkerhet. operatör och maskin. Barn ska övervakas för att säkerställa att de inte leker med maskinen.
  • Page 104 • Innan underhållsåtgärd elnätet. Maskinen får endast matas med en spänning som påbörjas, stäng av maskinen med huvudströmbrytaren och överensstämmer ta ut sladdens kontakt från som står på märkskylten. eluttaget. • Var uppmärksam på andra OBSERVERA: människor, särskilt barn, när •...
  • Page 105 • Om maskinen används Ta aldrig bort skydd som kräver verktyg för borttagning, farliga omgivningar (t.ex. på en tankstation) ska alla förutom i underhållssyfte (se gällande säkerhetsföreskrifter avsedda avsnitt). efterlevas. Det är förbjudet att • Tvätta inte maskinen använda maskinen i miljöer direkt vattenstråle, potentiellt...
  • Page 106: Förberedelse Av Maskinen

    FÖRBEREDELSE AV MASKINEN FLYTT AV EMBALLERAD MASKIN Emballagets mått är: Maskinen levereras inuti specifikt emballage. Emballeringsmaterialet (plastpåsar, förslutningar osv.) får inte A : 400mm lämnas inom räckhåll för barn och okunniga personer eftersom de B : 420mm kan utgöra fara. Den totala vikten av maskinen med emballage är C : 540mm 13 kg.
  • Page 107: Identifiering Av Komponenterna

    IDENTIFIERING AV KOMPONENTERNA Maskinen består av följande delar: 11. Tillbehörshållare. 1. Sugöppning. 12. Uttag för elborste. 2. Knapp för upplåsning av sugöppningens spärr. 13. Filter -uppsamlingspåse för engångsbruk (tillval). 3. Ratt för upplåsning av spärr till avfallsbehållarens lock. 14. Avfallsbehållare. 4.
  • Page 108: Förberedelse Inför Användning

    FÖRBEREDELSE INFÖR ANVÄNDNING FÖRBEREDELSE INFÖR ANVÄNDNING Innan maskinen används ska följande göras: 5. Välj det tillbehör som bäst passar till arbetet som ska utföras (se 1. Kontrollera före användning att maskinen och arbetsredskapen avsnittet “VAL OCH ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR”). är i gott skick och är driftsäker, detta gäller särskilt elsladden och 6.
  • Page 109: Anslutning Av Elsladd

    ANSLUTNING AV ELSLADD Gör på följande sätt för att sätta in elsladden i maskinen: 4. Vrid elsladdens spärr (4) 180 grader moturs. 1. Utför momenten för att sätta maskinen i säkert läge (se avsnittet 5. Sätt in elsladdens kontakt (5) i uttaget (6) som finns på maskinen. “SÄTTA MASKINEN I SÄKERT LÄGE”).
  • Page 110: Efter Avslutat Arbete

    EFTER AVSLUTAT ARBETE Efter varje arbetspass och innan all form av underhåll påbörjas, gör VARNING Parkera maskinen inomhus på plant och jämnt följande: underlag. I maskinens närhet får det inte finnas föremål som 1. Flytta maskinen till den plats som utsetts till underhållet och utför kan orsaka skada eller skadas om de kommer i kontakt med alla moment som listas i kapitlet “DAGLIGT UNDERHÅLL”.
  • Page 111: Underhåll Varje Vecka

    UNDERHÅLL VARJE VECKA UNDERHÅLL AV INSUGSFILTRET Insugsfilter som alltid hålls ordentligt rena ger maskinen en längre 5. Rengör filtret med tryckluft på minst tjugo centimeters avstånd. livslängd. Gör på följande sätt för att rengöra filtret: Om det är förstört, byt ut det. 1.
  • Page 112: Funktionskontroll

    FUNKTIONSKONTROLL MASKINEN SÄTTS INTE PÅ 1. Kontrollera att huvudströmbrytaren (1) är aktiv. Om den inte är 4. Kontrollera att elsladden inte är skadad. Vid upptäckten av skada det, tryck på knappen. ska den bytas ut (se avsnittet “BYTE AV ELSLADD”). 2.
  • Page 113: Val Och Användning Av Tillbehören

    VAL OCH ANVÄNDNING AV TILLBEHÖREN Fogmunstycke: Används när du behöver suga i springor eller andra svåråtkomliga områden. Rund borste: Används för att suga upp fast smuts på ytor som samtidigt behöver dammas. Platt textilmunstycke: Används för att suga upp fast smuts på ytor av textil. Kombimunstycke: Vid användning med borstar passar det för att suga upp fast smuts på...
  • Page 114: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Undertecknat tillverkande företag: • EN 55014-1: Elektromagnetisk kompatibilitet - Elektriska FIMAP S.p.A. hushållsapparater, elverktyg och liknande bruksföremål - Del 1: Via Invalidi del Lavoro n.1 Emission 37059 Santa Maria di Zevio (VR) • EN 55014-2: Elektromagnetisk kompatibilitet - Elektriska försäkrar under eget ansvar att produkterna...
  • Page 116 SUOMI HAKEMISTO KÄYTTÖOPPAAN TARKOITUS JA SISÄLTÖ ..............115 KOHDERYHMÄT .......................115 KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPPAAN SÄILYTTÄMINEN ............115 LAITTEEN VASTAANOTTAMINEN ...................115 ESIPUHE ...........................115 TUNNISTUSTIEDOT ......................115 TEKNINEN KUVAUS ......................116 KÄYTTÖTARKOITUS – AIOTTU KÄYTTÖ ...............116 TURVALLISUUS ........................116 TUNNUSLAATTA .......................116 TEKNISET TIEDOT ......................116 YLEISET TURVASÄÄNNÖT .....................117 LAITTEEN VALMISTELU ....................120 PAKATUN LAITTEEN KÄSITTELY ................
  • Page 117: Käyttöoppaan Tarkoitus Ja Sisältö

    Ennen minkäänlaisiin toimenpiteisiin KOHDERYHMÄT Tämä käyttöopas on tarkoitettu sekä laitteen käyttäjälle että sen teknikoiden suoritettaviksi. FIMAP S.p.A. ei vastaa tämän kiellon huollosta vastaaville päteville teknikoille. Laitteen käyttäjät eivät laiminlyönnistä mahdollisesti aiheutuneista vahingoista. saa suorittaa toimenpiteitä, jotka on tarkoitettu yksinomaan pätevien KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPPAAN SÄILYTTÄMINEN...
  • Page 118: Tekninen Kuvaus

    TEKNINEN KUVAUS FA15+ on pölynimuri, jossa sähkömoottorin käyttämä puhallin kiinteitä jätekappaleita sisältävän ilman, jonka suodattimet pidättävät keräyssäiliöön alipaineen, jonka ansiosta imuri pystyy ja keräävät. Laitetta saa käyttää ainoastaan tähän tarkoitukseen. imuroimaan pölyä ja alle 2 cm:n kokoisia kiinteitä kuivia kappaleita huonelämpötilassa lattian ja huonekalujen pintaan kontaktissa olevien lisäosien avulla.
  • Page 119: Yleiset Turvasäännöt

    YLEISET TURVASÄÄNNÖT Alla annettuja määräyksiä tulee sensorisia henkisiä rajoitteita, tai joilla ei ole noudattaa tarkasti käyttäjään kokemusta tarvittavaa laitteeseen kohdistuvien vahinkojen välttämiseksi. tietoa laitteen käytöstä, ellei heitä valvota jatkuvasti tai heidän turvallisuudestaan VAROITUS: vastaavat henkilöt eivät opeta heitä käyttämään • Lue huolellisesti tämän laitetta.
  • Page 120 vanheneminen. Jos havaitaan yllä annetuista ohjeista poikkeavasta käytöksestä. jokin vaurio, johto vaihdettava välittömästi ennen Romuttamisen suhteen kuin laitteen käyttöä jatketaan noudatettava käyttömaan (lue kappale “VIRTAJOHDON määräyksiä. Älä käytä imuria VAIHTAMINEN”). siten, että virtajohto kierrettynä kannen ympäri. • Vaaran uhatessa on pistoke irrotettava välittömästi •...
  • Page 121 polttoöljyt, jotka imuilmaan • Osia vaihdettaessa pyydä ALKUPERÄISIÄ vaihto-osia sekoittuessaan voivat muodostaa räjähtäviä höyryjä valtuutetusta huoltoliikkeestä seoksia, sekä lisäksi ja/tai jälleenmyyjältä. asetoni, laimentamattomat • Palauta kaikki sähkökytkennät hapot ja liuotteet, alumiini- kaikkien huoltotoimien jälkeen. magnesiumjauheet. • Varmista ennen laitteen Nämä aineet saattavat käyttöä, että...
  • Page 122: Laitteen Valmistelu

    LAITTEEN VALMISTELU PAKATUN LAITTEEN KÄSITTELY Pakkauksen mitat ovat seuraavat: Laite on sijoitettu erityiseen pakkaukseen. Koska pakkauksen osat (muovipussit, niitit, jne.) saattavat olla mahdollisesti vaarallisia, A : 400mm ei niitä saa jättää lasten tai muuten taitamattomien ulottuville. B : 420mm Pakkauksen kanssa laitteen kokonaispaino on 13 kg. C : 540mm LAITTEEN PAKKAUKSEN PURKAMINEN Laite otetaan pakkauksesta seuraavien ohjeiden mukaisesti:...
  • Page 123: Komponenttien Sijainnin Tunnistaminen

    KOMPONENTTIEN SIJAINNIN TUNNISTAMINEN Laitteen osat ovat seuraavat: 11. Lisäosien tuki. 1. Imun suukappale. 12. Sähköharjan pistorasia. 2. Imun suukappaleen kiinnityksen vapautuspainike. 13. Kertakäyttöinen suodatin-keräyspussi (lisävaruste). 3. Keräyssäiliön kannen kiinnityksen vapautusnuppi. 14. Keräyssäiliö. 4. Jatkoputken kiinnitysura. 15. Keräyssäiliön kansi. 5. Nostokahva. 16.
  • Page 124: Työskentelyyn Valmistautuminen

    TYÖSKENTELYYN VALMISTAUTUMINEN TYÖSKENTELYYN VALMISTAUTUMINEN Ennen työskentelyn aloittamista on tehtävä seuraavat seikat: 4. Jos laitteessa ei ole suodatinta, aseta paikalleen uusi suodatin- 1. Ennen käyttöä on laitteen kunto ja käyttöturvallisuus työhön keräyspussi (lue kappale “SUODATIN-KERÄYSPUSSIN käytettävien laitteiden kanssa tarkastettava; erityisen tärkeää LAITTAMINEN PAIKALLEEN”).
  • Page 125: Virtajohdon Kytkeminen

    VIRTAJOHDON KYTKEMINEN Laitteen virtajohto laitetaan paikalleen seuraavien ohjeiden 4. Kierrä virtajohdon kiinnikettä (4) 180 astetta vastapäivään. mukaisesti: 5. Laita virtajohdon pistoke (5) laitteessa olevaan pistorasiaan (6). 1. Suorita laitteen turvalliseksi saattamiseen kuuluvat vaiheet 6. Kierrä johto repimisen estotilan sisään (7) ja kierrä sitten (lue kappale "LAITTEEN SAATTAMINEN TURVALLISEEN virtajohdon kiinnikettä...
  • Page 126: Työskentelyn Lopuksi

    TYÖSKENTELYN LOPUKSI Työskentelyn lopuksi ja ennen minkäänlaisiin huoltotoimenpiteisiin KUNTOON”). ryhtymistä on suoritettava seuraavat toimenpiteet: 4. Laita imuputken kiinnitin imusäiliön kannen kahvan etuosassa 1. Vie laite huollolle tarkoitettuun paikkaan ja suorita kaikki olevaan kannattimeen. toimenpiteet, jotka on luetteloitu luvussa “PÄIVITTÄINEN HUOLTO”. HUOMIO: Pysäköi laite suljettuun tilaan, jonka lattia on 2.
  • Page 127: Viikottainen Huolto

    VIIKOTTAINEN HUOLTO SISÄÄNMENEVÄN ILMAN SUODATTIMEN HUOLTO Sisäänmenevän ilman suodattimen huolellinen puhdistaminen takaa 4. Ota keräyssäiliön sisältä sisäänmenevän ilman suodatin (4). laitteen pitemmän käyttöiän. Suodatin puhdistetaan seuraavalla 5. Puhdista suodatin paineilmalla yli 20 cm:n etäisyydeltä. Jos osa tavalla: on vahingoittunut, vaihda se. 1.
  • Page 128: Toiminnan Tarkistus

    TOIMINNAN TARKISTUS LAITE EI KÄYNNISTY 1. Tarkasta, että yleiskatkaisin (1) on kytketty päälle; jos näin ei ole, 4. Varmista, että verkkojohto ei ole vahingoittunut; jos se on paina sitä. vahingoittunut, huolehdi vaihtamisesta (lue kappale 2. Varmista, että virtajohdon (3) pistoke (2) on kytkettynä “VIRTAJOHDON VAIHTAMINEN”).
  • Page 129: Lisäosien Valinta Ja Käyttö

    LISÄOSIEN VALINTA JA KÄYTTÖ Litteä suutin: sopii käytettäviksi kapeiden aukkojen tai muutoin erittäin pienien välien imurointiin. Harjaksilla varustettu suutin: soveltuu kiinteän lian imuroimiseen pinnoilta, joilta on imuroimisen lisäksi poistettava pöly. Litteä harja: soveltuu kiinteän lian imuroimiseen kangaspinnoilta. Kaksitoiminen harja: Harjaksien kanssa käytettynä soveltuu kiinteän lian imuroimiseen kovilta pinnoilta. Ilman harjaksia käytettynä soveltuu käytettäväksi pehmeille pinnoille (esim.
  • Page 130: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Alla mainittu valmistava yritys: • EN 55014-1: Sähkömagneettinen yhteensopivuus - Vaatimukset FIMAP S.p.A. kotitalouslaitteille, sähkötyökaluille ja vastaaville laitteille. - Osa Via Invalidi del Lavoro n.1 1: Päästöt 37059 Santa Maria di Zevio (VR) • EN 55014-2: Sähkömagneettinen yhteensopivuus. - Vaatimukset ilmoittaa alla yksinomaisen vastuunsa siitä, että...
  • Page 132 DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE MANUALENS FORMÅL OG INDHOLD ................131 MODTAGERE ........................131 OPBEVARING AF BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESMANUALEN ......131 MODTAGELSE AF APPARATET ..................131 INDLEDENDE BEMÆRKNINGER ................... 131 IDENTIFIKATIONSOPLYSNINGER ................. 131 TEKNISK BESKRIVELSE ....................132 FORVENTET BRUG – BEREGNET BRUG ..............132 SIKKERHED ........................
  • Page 133: Manualens Formål Og Indhold

    MODTAGERE Den berørte manual er henvendt både til operatøren og til de teknikere. FIMAP S.p.A. er ikke ansvarlig for skader afledt af teknikere, der er kvalificerede til vedligeholdelse af apparatet. manglende overholdelse af dette forbud.
  • Page 134: Teknisk Beskrivelse

    TEKNISK BESKRIVELSE FA15+ er et støvsugeapparat der - pga. undertrykket skabt internt i med støv og faste rester ind i opsamlingsbeholderen, hvor de samles opsamlingsbeholderen af sugepumpen drevet af den elektriske motor og tilbageholdes vha. filtrene. Apparatet må udelukkende benyttes - er i stand til at suge støv og tørre, faste partikler med dimensioner til dette formål.
  • Page 135: Almindelige Sikkerhedsregler

    ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER De herunder angivne regler skal sted under overvågning fra personer, der har ansvaret følges for at undgå skader på for deres sikkerhed. Børn operatør eller apparat. skal holdes under opsyn, så det sikres, at de ikke leger ADVARSEL: med apparatet.
  • Page 136 af apparatet (læs venligst forsyningskablet rullet rundt om låget. afsnittet “UDSKIFTNING AF FORSYNINGSKABEL”). • Før apparatet forbindes til • I tilfælde af fare skal man elstikkontakten, skal straks afbryde stikket kontrollere, at de elektriske data netstikkontakten. på skiltet svarer til karakteristika for forsyningsnettet.
  • Page 137 danne eksplosionsfarlige skal altid bede ORIGINALE reservedele dampe eller blandinger; desuden må ikke hos en forhandler og/eller et opsamle acetone, syrer og autoriseret salgssted. ufortyndede opløsningsmidler, • Genopret alle elektriske aluminium- eller magnesium- forbindelser efter ethvert pulver. Disse stoffer vedligeholdelsesindgreb. desuden ætse apparatets...
  • Page 138: Klargøring Af Apparatet

    KLARGØRING AF APPARATET FLYTNING AF DET INDPAKKEDE APPARAT Emballagen har følgende dimensioner: Apparatet er indpakket i en speciel emballage. Emballage- elementerne (plastikposer, hæfteklammer etc.) skal være udenfor A : 400mm børns og mentalt handicappedes rækkevidde, fordi elementerne B : 420mm eventuelt kan være farlige.
  • Page 139: Placering Af Komponenterne

    PLACERING AF KOMPONENTERNE Der findes følgende komponenter på apparatet: 11. Holder til tilbehør. 1. Indsugningsmundstykke. 12. Stikkontakt til elektrobørste. 2. Knap til udløsning af indsugningsmundstykkets låsemekanisme. 13. Filter - engangs-opsamlingspose (ekstraudstyr). 3. Knap til udløsning af låsemekanismen på opsamlingsbeholderens 14. Opsamlingsbeholder. låg.
  • Page 140: Klargøring Til Brug

    KLARGØRING TIL BRUG KLARGØRING TIL BRUG Følg venligst nedenstående fremgangsmåde inden arbejdet 4. Hvis filteret - posen til opsamling ikke er til stede i apparatet, skal påbegyndes: man indsætte et nyt filter og en ny pose (læs venligst afsnittet 1. Før brug skal man kontrollere korrekt tilstand og servicesikkerhed “INDSÆTTELSE AF FILTER - POSE TIL OPSAMLING”).
  • Page 141: Forbindelse Af Forsyningskabel

    FORBINDELSE AF FORSYNINGSKABEL Følg venligst nedenstående fremgangsmåde ved indsættelse af 4. Drej holderen til forsyningskablet (4) 180 grader mod uret. apparatets forsyningskabel: 5. Indsæt stikket (5) på forsyningskablet i stikkontakten (6) til stede 1. Udfør alle faser for at stille apparatet i en sikker tilstand (læs på...
  • Page 142: Efter Endt Arbejde

    EFTER ENDT ARBEJDE Efter endt arbejde skal man - inden der udføres nogen form for 4. Anbring indsugningsrørets fastgørings-clips i holderen forrest på vedligeholdelse - følge nedenstående fremgangsmåde: håndtaget til opsugningsbeholderens låg. 1. Bring apparatet hen til det sted, hvor man normalt udfører vedligeholdelse, og følg procedurerne beskrevet i kapitlet VÆR OPMÆRKSOM: Parker apparatet i et lukket område på...
  • Page 143: Ugentlig Vedligeholdelse

    UGENTLIG VEDLIGEHOLDELSE VEDLIGEHOLDELSE AF FILTER TIL LUFT I INDGANG Omhyggelig rengøring filteret luft indgang sikrer 4. Træk filteret til luft i indgang (4) ud fra indersiden af længere holdbarhed af apparatet. Følg venligst nedenstående opsamlingsbeholderen. fremgangsmåde ved rengøring af filteret: 5.
  • Page 144: Kontrol Af Korrekt Funktion

    KONTROL AF KORREKT FUNKTION APPARATET TÆNDER IKKE 1. Kontroller at hovedafbryderen (1) er tændt; hvis dette ikke er 4. Kontroller at forsyningskablet ikke er beskadiget; hvis dette tilfældet, skal der trykkes på kontakten. er tilfældet, skal man straks sørge for udskiftning (læs venligst 2.
  • Page 145: Valg Og Brug Af Tilbehør

    VALG OG BRUG AF TILBEHØR Fladt rør: egnet til brug i de tilfælde, hvor der er behov for at suge i smalle åbninger eller på meget små steder. Pensel med hår: egnet til opsugning af fast affald på overflader, hvor der også er behov for at fjerne støv. Flad børste: egnet til opsugning af fast affald på...
  • Page 146: Ef-Overensstemmelseserklæring

    EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Undertegnede fabrikant: • EN 55014-1: Krav til husholdningsapparater, elektrisk udstyr og FIMAP S.p.A. lignende apparater - Del 1: Udstråling Via Invalidi del Lavoro n.1 • 55014-2: Elektromagnetisk kompatibilitet Krav 37059 Santa Maria di Zevio (VR) husholdningsapparater, elektrisk udstyr og lignende apparater - erklærer under eget ansvar, at produkterne...
  • Page 148 NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE DOEL EN INHOUD VAN DE HANDLEIDING ..............147 BESTEMMELINGEN ......................147 BEWARING VAN DE HANDLEIDING VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD .. 147 ONTVANGST VAN HET TOESTEL .................. 147 INLEIDING........................147 GEGEVENS VOOR DE IDENTIFICATIE ................. 147 TECHNISCHE BESCHRIJVING ..................148 BEDOELD GEBRUIK –...
  • Page 149: Gebruikte Symbolen

    BESTEMMELINGEN Deze handleiding is bestemd voor de bediener en voor de voorbehouden voor de gekwalificeerde technici. FIMAP S.p.A. kan gekwalificeerde technici die instaan voor het onderhoud van het niet aansprakelijk gesteld worden voor schade als dit verbod niet toestel.
  • Page 150: Technische Beschrijving

    TECHNISCHE BESCHRIJVING FA15+ is een stofzuiger die, door middel van de onderdruk die accessoires die in contact komen met de oppervlakken van de vloer wordt gecreëerd in de opvangbak, dankzij de ventilator die wordt en van het meubilair. De zuigleiding voert de lucht met het stof en geactiveerd door een elektrische motor, in staat is om stof en droge de vaste deeltjes in de opvangbak, waar ze worden tegengehouden vaste deeltjes op te zuigen waarvan de afmetingen maximum...
  • Page 151: Algemene Veiligheidsnormen

    ALGEMENE VEILIGHEIDSNORMEN De onderstaande normen moeten worden gecontroleerd opgeleid voor het gebruik van nauwkeurig gevolgd worden om het toestel door personen die letsels aan de bediener en schade aan het toestel te vermijden. instaan voor hun veiligheid. Zorg er voor dat kinderen niet met het toestel kunnen WAARSCHUWING: spelen.
  • Page 152 stopcontact gehaald worden. niet wanneer de stroomkabel om de bedekking is gewikkeld. • Voordat het onderhoud wordt uitgevoerd, moet het toestel • Voordat de stekker van het uitgeschakeld worden door op toestel in het stopcontact wordt de hoofdschakelaar te handelen, geplaatst, moet gecontroleerd en moet de stekker van de worden...
  • Page 153 die indien ze worden gemengd gecontacteerd worden. met de zuiglucht explosieve • Wanneer delen moeten dampen of mengsels kunnen vervangen worden, moeten vormen, en bovendien aceton, ORIGINELE reserveonderdelen zuren en oplosmiddelen die niet aangevraagd worden aan een zijn verdund, evenals aluminium- erkende dealer en/of verkoper.
  • Page 154: Voorbereiding Van Het Toestel

    VOORBEREIDING VAN HET TOESTEL VERPLAATSING VAN HET VERPAKTE TOESTEL De afmetingen van de verpakking zijn de Het toestel wordt beschermd door een specifieke verpakking; volgende: de verpakkingsmaterialen (plastic zakken, nietjes, enz.) zijn een potentieel gevaar, en moeten dus buiten bereik van kinderen, A : 400mm onbevoegden enz.
  • Page 155: Plaats Van De Onderdelen

    PLAATS VAN DE ONDERDELEN De onderdelen van het bedieningspaneel zijn de volgende: 11. Houder accessoires. 1. Zuigopening. 12. Stopcontact voor elektrische borstel. 2. Knop deblokkering sluiting zuigopening. 13. Filter - zak (wegwerp) (optie). 3. Knop deblokkering sluiting bedekking opvangbak. 14. Opvangbak. 4.
  • Page 156: Voorbereiding Voor De Werking

    VOORBEREIDING VOOR DE WERKING VOORBEREIDING VOOR DE WERKING Voer eerst het volgende uit: 5. Selecteer het accessoires dat geschikt is om de werkzaamheden 1. Voordat het toestel wordt gebruikt, moet gecontroleerd uit te voeren (raadpleeg de paragraaf “KEUZE VAN HET worden dat de conditie en de veiligheid van het toestel met de ACCESSOIRE”).
  • Page 157: Aansluiting Stroomkabel

    AANSLUITING STROOMKABEL Handel als volgt: 4. Draai de blokkering van de stroomkabel (4) 180° linksom. 1. Voer de fasen uit om het toestel in veiligheid te stellen (raadpleeg 5. Stop de stekker (5) van de stroomkabel in het stopcontact (6) de paragraaf “HET TOESTEL IN VEILIGHEID STELLEN”).
  • Page 158: Na De Werking

    NA DE WERKING Na de werking en voordat eender welk type van onderhoud 4. Plaat de bevestigingsclip van de zuigleiding in de houder die zich uitgevoerd wordt, moet het volgende uitgevoerd worden: vooraan de handgreep van de bedekking van de zuigbak bevindt. 1.
  • Page 159: Wekelijks Onderhoud

    WEKELIJKS ONDERHOUD ONDERHOUD FILTER LUCHTINLAAT Wanneer deze filter zorgvuldig wordt gereinigd, wordt een lange 4. Verwijder de filter van de luchtinlaat (4) uit de opvangbak. bedrijfsduur van het toestel gegarandeerd. Handel als volgt om de 5. Reinig de filter met behulp van een luchtstraal, maar houd filter te reinigen: minstens twintig centimeter afstand.
  • Page 160: Controle Van De Werking

    CONTROLE VAN DE WERKING HET TOESTEL WORDT NIET INGESCHAKELD 1. Controleer dat de hoofdschakelaar (1) geactiveerd is, anders 4. Controleer dat de stroomkabel niet is beschadigd, anders moet de hoofdschakelaar ingedrukt worden. moet deze onmiddellijk vervangen worden (lees de paragraaf 2.
  • Page 161: Keuze En Gebruik Van De Accessoires

    KEUZE EN GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES Platte lans: geschikt om gebruikt te worden waar stof moet opgezogen worden in spleten of in kleine ruimten. Kwast met borstelharen: geschikt om gebruikt te worden om vast afval op te zuigen op oppervlakken die ook moeten ontstoft worden. Platte borstel: geschikt om gebruikt te worden om vast afval op te zuigen op oppervlakken van weefsels.
  • Page 162: Eg Conformiteitsverklaring

    EG CONFORMITEITSVERKLARING Het ondergetekende bedrijf: • EN 55014-1: Elektromagnetische compatibiliteit - Voorschriften FIMAP S.p.A. voor huishoudtoestellen, elektrische gereedschappen Via Invalidi del Lavoro nr.1 soortgelijke apparaten - Deel 1: Uitstoot 37059 Santa Maria di Zevio (VR) • EN 55014-2: Elektromagnetische compatibiliteit - Voorschriften...
  • Page 164 POLSKI SPIS TREŚCI CEL I ZAWARTOŚĆ INSTRUKCJI ................... 163 ODBIORCY ........................163 PRZECHOWYWANIE INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI ......163 ODBIÓR URZĄDZENIA....................163 WSTĘP ..........................163 DANE IDENTYFIKACYJNE ....................163 DANE TECHNICZNE ....................... 164 PRZEWIDZIANE UŻYTKOWANIE MASZYNY ..............164 BEZPIECZEŃSTWO ......................164 TABLICZKA ZNAMIONOWA .................... 164 DANE TECHNICZNE ....................... 164 OGÓLNE NORMY BEZPIECZEŃSTWA ................165 PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA ..................
  • Page 165: Cel I Zawartość Instrukcji

    Przed wykonaniem niezbędnych wyjaśnień. ODBIORCY Niniejsza instrukcja jest skierowana zarówno do operatorów, jak dla wykwalifikowanych techników. FIMAP S.p.A. nie ponosi i do techników odpowiedzialnych za konserwację urządzenia. odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem Operatorzy nie mogą wykonywać czynności zarezerwowanych tego zakazu.
  • Page 166: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE FA15+ to odkurzacz, który dzięki podciśnieniu wytwarzanemu zbiornika na odpady powietrze z kurzem i zanieczyszczeniami wewnątrz korpusu zbierającego przez wirnik poruszany silnikiem stałymi, które są zatrzymywane i gromadzone przez filtry. elektrycznym, potrafi zasysać kurz i suche ciała stałe o wymiarach do Urządzenie może być...
  • Page 167: Ogólne Normy Bezpieczeństwa

    OGÓLNE NORMY BEZPIECZEŃSTWA Aby uniknąć obrażeń operatora o ile nie będą pracowały pod nadzorem i nie będą oraz uszkodzenia urządzenia, pouczone sposobie trzeba ściśle przestrzegać wymienionych poniżej zasad. eksploatacji urządzenia przez osoby odpowiedzialne ich bezpieczeństwo. Dzieci UWAGA: powinny pozostawać • Uważnie przeczytać...
  • Page 168 dopiero wówczas można z powyższymi wskazówkami kontynuować użytkowanie użytkowania. przypadku urządzenia (patrz paragraf złomowania urządzenia „WYMIANA PRZEWODU stosować się lokalnie ZASILANIA‟). obowiązujących przepisów. używać odkurzacza • W przypadku niebezpieczeństwa przewodem zasilania zwiniętym należy natychmiast wyjąć na pokrywie. wtyczkę z gniazda sieciowego. •...
  • Page 169 zalecenia obejmują benzynę, centrum obsługi technicznej. rozpuszczalniki do farb i olej • W przypadku wymiany opałowy, które zmieszane z elementów, należy zamawiać powietrzem mogą powodować wyłącznie ORYGINALNE części formowanie oparów zamienne u przedstawiciela lub wybuchowych mieszanek, autoryzowanego sprzedawcy. także aceton, kwasy •...
  • Page 170: Przygotowanie Urządzenia

    PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA PRZEMIESZCZANIE OPAKOWANEGO URZĄDZENIA Wymiary opakowania są następujące: Urządzenie znajduje się w specjalnym opakowaniu, przy czym elementy opakowania (torebki plastikowe, klamry itd.) stanowiące A: 400mm potencjalne źródło zagrożenia powinny zostać umieszczone w B : 420mm miejscu niedostępnym dla dzieci, osób niepełnosprawnych itd. Masa C : 540mm całkowita urządzenia z opakowaniem wynosi 13 kg.
  • Page 171: Rozmieszczenie Elementów

    ROZMIESZCZENIE ELEMENTÓW Urządzenie zawiera następujące elementy: 11. Wspornik akcesoriów. 1. Wlot ssący. 12. Gniazdo na elektroszczotkę. 2. Przycisk odblokowania zacisku na wlocie ssącym. 13. Filtr - worek zbierający jednokrotnego użytku (opcjonalny). 3. Pokrętło odblokowania zacisku pokrywy na korpusie zbierającym. 14. Korpus zbierający. 4.
  • Page 172: Przygotowanie Do Pracy

    PRZYGOTOWANIE DO PRACY PRZYGOTOWANIE DO PRACY Przed przystąpieniem do pracy należy wykonać następujące 4. Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w ten element, włożyć czynności: nowy filtr - worek zbierający (patrz paragraf „WKŁADANIE 1. Przed użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie znajduje się FILTRA - WORKA ZBIERAJĄCEGO‟).
  • Page 173: Podłączenie Przewodu Zasilania

    PODŁĄCZENIE PRZEWODU ZASILANIA Aby wsunąć przewód zasilania urządzenia, wykonać następujące 4. Obrócić o 180 stopni w kierunku przeciwnym do ruchu czynności: wskazówek zegara zacisk przewodu zasilania (4). 1. Wykonać odpowiednie czynności, aby zabezpieczyć urządzenie 5. Wsunąć wtyczkę (5) przewodu zasilania do gniazda (6) (patrz paragraf „ZABEZPIECZENIE URZĄDZENIA‟).
  • Page 174: Koniec Pracy

    KONIEC PRACY Po zakończeniu pracy i przed wykonaniem jakichkolwiek czynności 4. Wsunąć zacisk mocujący wąż ssący we wspornik znajdujący się konserwacyjnych, należy wykonać następujące czynności: w przedniej części uchwytu umieszczonego w pokrywie korpusu 1. Umieścić urządzenie w miejscu odpowiednim do przeprowadzenia ssącego.
  • Page 175: Konserwacja Cotygodniowa

    KONSERWACJA COTYGODNIOWA KONSERWACJA FILTRA POWIETRZA NA WEJŚCIU Dokładne oczyszczenie filtra powietrza na wejściu gwarantuje dłuższy 4. Wyjąć z wnętrza korpusu zbierającego filtr powietrza na wejściu okres eksploatacji urządzenia. W celu oczyszczenia filtra, wykonać (4). następujące czynności: 5. Oczyścić filtr strumieniem powietrza, zachowując odległość 1.
  • Page 176: Kontrola Funkcjonowania

    KONTROLA FUNKCJONOWANIA URZĄDZENIE NIE WŁĄCZA SIĘ 1. Sprawdzić, czy włączony jest wyłącznik główny (1). W 4. Sprawdzić, czy przewód zasilania nie jest uszkodzony. Jeśli jest przeciwnym razie nacisnąć go. uszkodzony, należy go wymienić (patrz paragraf „WYMIANA 2. Sprawdzić, czy wtyczka (2) znajdująca się w przewodzie zasilania PRZEWODU ZASILANIA‟).
  • Page 177: Wybór I Używanie Akcesoriów

    WYBÓR I UŻYWANIE AKCESORIÓW Ssawka szczelinowa: odpowiednia do czyszczenia szczelin lub wąskich przestrzeni między większymi obiektami. Szczotka pędzel: służy do zasysania stałych zanieczyszczeń na powierzchniach, które poza zbieraniem zanieczyszczeń wymagają także odkurzania. Płaska szczotka: odpowiednia do usuwania przy pomocy odkurzacza odpadów stałych z powierzchni wykonanych z tkaniny. Szczotka kombinowana: Jeśli używana jest z włosiem, jest odpowiednia do usuwania odpadów stałych z twardych powierzchni.
  • Page 178: Deklaracja Zgodności Ce

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Niżej podpisana firma: • EN 55014-1: Kompatybilność elektromagnetyczna - Wymagania FIMAP S.p.A. dotyczące przyrządów powszechnego użytku, narzędzi Via Invalidi del Lavoro n.1 elektrycznych i podobnych urządzeń - Część 1: Emisja 37059 Santa Maria di Zevio (VR) •...
  • Page 180 ČESKY OBSAH ÚČEL A OBSAH NÁVODU ....................179 KOMU JE NÁVOD URČEN ....................179 USCHOVÁNÍ NÁVODU K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ .............. 179 PŘÍJEM ZAŘÍZENÍ ......................179 VÝCHOZÍ PŘEDPOKLADY ....................179 IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE ....................179 TECHNICKÉ ÚDAJE ......................180 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ – SPRÁVNÉ POUŽITÍ ..............180 BEZPEČNOST ......................... 180 IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK ....................180 TECHNICKÉ PARAMETRY ....................180 ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................181 PŘÍPRAVA ZAŘÍZENÍ ...................... 184 MANIPULACE SE ZABALENÝM ZAŘÍZENÍM ............
  • Page 181: Účel A Obsah Návodu

    Předmětný návod je určen pro obsluhu i pro kvalifikované techniky neodpovídá za škody způsobené nedodržením tohoto zákazu. pověřené prováděním údržby zařízení. Obsluha nesmí provádět úkony vyhrazené pro kvalifikované techniky. Firma FIMAP S.p.A. USCHOVÁNÍ NÁVODU K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ Návod k použití a údržbě musí být uschován v bezprostřední blízkosti nebo čímkoli dalším, co by mohlo ohrozit jeho čitelnost.
  • Page 182: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE FA15+ je vysavač, který je s použitím podtlaku a příslušenství odvádí dovnitř sběrného sudu vzduch s prachem a pevnými zbytky, a při styku s podlahou a zařízením místnosti schopen vysávat při které se zachycují a sbírají prostřednictvím filtrů. Zařízení musí být teplotě...
  • Page 183: Základní Bezpečnostní Pokyny

    ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY bezpečnost nebo jsou Níže uvedené pokyny je třeba těmito osobami poučeny pozorně dodržovat s cílem o použití zařízení. Děti by vyhnout se ublížení na zdraví měly být dozorem, obsluhy a poškození zařízení. abyste se ujistili, že si nehrají...
  • Page 184 • V případě nebezpečí okamžitě obtočeným kolem víka. odpojte zástrčku ze síťové • Před připojením zařízení zásuvky. elektrické zásuvky • Před každým zásahem údržby zkontrolujte, zda se parametry vypněte zařízení hlavním elektrického rozvodu uvedené vypínačem a odpojte zástrčku na identifikačním štítku shodují napájecího kabelu ze síťové...
  • Page 185 vytvářet výbušné výpary nebo požádejte ORIGINÁLNÍ náhradní díly značkovou směsi, dále aceton, kyseliny a nerozředěná rozpouštědla, prodejnu a/nebo hliníkový a hořčíkový prášek. autorizovaného prodejce. Tyto látky mohou dále • Po jakékoli operaci údržby korodovat materiály použité obnovte všechna elektrická pro výrobu zařízení. zapojení.
  • Page 186: Příprava Zařízení

    PŘÍPRAVA ZAŘÍZENÍ MANIPULACE SE ZABALENÝM ZAŘÍZENÍM Rozměry obalu jsou následující: Zařízení se nachází ve specifickém obalu a součásti obalu (plastové sáčky, spony apod.), které představují potenciální zdroje nebezpečí, A: 400 mm nesmí zůstat v dosahu dětí, nesvéprávných osob apod. Celková B: 420 mm hmotnost zařízení...
  • Page 187: Umístění Komponentů

    UMÍSTĚNÍ KOMPONENTŮ Na zařízení se nacházejí níže uvedené komponenty: 11. Držák příslušenství. 1. Vysávací ústí. 12. Zásuvka pro elektrický kartáč. 2. Tlačítko pro odjištění uzávěru vysávacího ústí. 13. Filtr ‒ sběrný vak na jedno použití (volitelné příslušenství). 3. Otočný ovladač odjištění uzávěru víka sběrného sudu. 14.
  • Page 188: Příprava Na Pracovní Činnost

    PŘÍPRAVA NA PRACOVNÍ ČINNOST PŘÍPRAVA NA PRACOVNÍ ČINNOST Před zahájením pracovní činnosti je třeba provést níže uvedený 4. Pokud se uvnitř zařízení nenachází filtr ‒ sběrný vak (přečtěte si postup: odstavec „VLOŽENÍ FILTRU ‒ SBĚRNÉHO VAKU“), vložte jej. 1. Před použitím zkontrolujte řádný stav a bezpečnost provozu 5.
  • Page 189: Připojení Napájecího Kabelu

    PŘIPOJENÍ NAPÁJECÍHO KABELU Při zavedení napájecího kabelu do zařízení postupujte níže otočením a přesunutím v souladu s obrázkem). Uložte víko uvedeným způsobem: vysávacího sudu opatrně na podlahu. 1. Proveďte jednotlivé fáze uvedení zařízení do bezpečného stavu 4. Otočte příchytku napájecího kabelu (4) o 180 stupňů proti směru (přečtěte si odstavec „UVEDENÍ...
  • Page 190: Po Ukončení Pracovní Činnosti

    PO UKONČENÍ PRACOVNÍ ČINNOSTI Po ukončení pracovní činnosti a před provedením jakéhokoli druhu 4. Vložte upevňovací klipsu pro upevnění vysávací trubky do údržby proveďte níže uvedené úkony: držáku, který se nachází na přední straně držadla, na víku 1. Přemístěte zařízení na místo určené k údržbě a proveďte vysávacího sudu.
  • Page 191: Týdenní Údržba

    TÝDENNÍ ÚDRŽBA ÚDRŽBA VSTUPNÍHO VZDUCHOVÉHO FILTRU Důkladné vyčištění vstupního vzduchového filtru zaručuje delší vysávacího sudu opatrně na podlahu. životnost zařízení. Při čištění filtru postupujte níže uvedeným 4. Vyjměte zevnitř sběrného sudu vstupní vzduchový filtr (4). způsobem: 5. Vyčistěte filtr proudem vzduchu ze vzdálenosti nejméně dvacet 1.
  • Page 192: Kontrola Činnosti

    KONTROLA ČINNOSTI NEDOCHÁZÍ K ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ 1. Zkontrolujte, zda je hlavní vypínač (1) zapnutý; v opačném 4. Zkontrolujte, zda napájecí kabel není poškozen, a podle potřeby případě jej zapněte jeho stisknutím. zabezpečte jeho výměnu (přečtěte si odstavec „VÝMĚNA 2. Zasuňte zástrčku (2) napájecího kabelu (3) do zásuvky (4) NAPÁJECÍHO KABELU“).
  • Page 193: Volba A Použití Příslušenství

    VOLBA A POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Plochá hubice: je vhodná pro použití v případech, kdy je třeba vysávat štěrbiny nebo velmi malé prostory. Štětec se štětinami: je vhodný pro použití k vysávání pevného odpadu z povrchů, které je třeba nejen vysát, ale otřít z nich i prach. Plochý...
  • Page 194: Prohlášení O Shodě Es (Ce)

    PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES (CE) Níže podepsaná výrobní firma: • EN 55014-1: Elektromagnetická kompatibilita ‒ Předpisy pro FIMAP S.p.A. elektrospotřebiče, elektrické nářadí a podobná zařízení ‒ Část Via Invalidi del Lavoro n.1 1: Emise 37059 Santa Maria di Zevio (VR) •...
  • Page 196 SLOVENSKY OBSAH ÚČEL A OBSAH NÁVODU ....................195 KOMU JE NÁVOD URČENÝ .................... 195 USCHOVANIE NÁVODU NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU ..........195 PRIJATIE ZARIADENIA ....................195 VÝCHODISKOVÉ PREDPOKLADY ................. 195 IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE ....................195 TECHNICKÉ ÚDAJE ......................196 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE – SPRÁVNE POUŽITIE ............196 BEZPEČNOSŤ ......................... 196 IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK ....................196 TECHNICKÉ PARAMETRE ....................196 ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ................ 197 PRÍPRAVA ZARIADENIA ....................
  • Page 197: Účel A Obsah Návodu

    údržby, náhradných dielov a konečnej demontáže. Pred KOMU JE NÁVOD URČENÝ Predmetný návod je určený pre obsluhu aj pre kvalifikovaných FIMAP S.p.A. nezodpovedá za škody spôsobené nedodržaním tohto technikov, poverených údržbou zariadenia. Obsluha nesmie zákazu. vykonávať úkony vyhradené pre kvalifikovaných technikov. Firma USCHOVANIE NÁVODU NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU...
  • Page 198: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE FA15+ je vysávač, ktorý pomocou podtlaku a príslušenstva, pri styku dovnútra zberného suda vzduch s prachom a pevnými časťami, ktoré s podlahou a zariadením miestnosti, vysáva pri teplote prostredia sa zachytávajú a zbierajú prostredníctvom filtrov. Zariadenie musí prach a suché pevné časti s rozmermi až do 2 cm. Podtlak, ktorý je byť...
  • Page 199: Základné Bezpečnostné Pokyny

    ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Následne uvedené pokyny je s výnimkou prípadu, keď sú pod kontrolou osôb znalých potrebné dôsledne dodržiavať správneho používania s cieľom vyhnúť sa poraneniu obsluhy poškodeniu zariadenia a zodpovedných zariadenia. za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby ste sa uistili, že sa so VAROVANIE: zariadením nehrajú.
  • Page 200 používaním zariadenia v danej krajine. Nepoužívajte vysávač s napájacím káblom (prečítajte si odsek“VÝMENA NAPÁJACIEHO KÁBLA ”). obtočeným okolo veka. • V prípade nebezpečenstva • Pred pripojením zariadenia okamžite odpojte zástrčku elektrickej zásuvky z elektrickej zásuvky. skontrolujte, či sa parametre elektrického rozvodu uvedené •...
  • Page 201 laky a vykurovací olej, ktoré • V prípade výmeny dielov požiadajte o ORIGINÁLNE môžu so vzduchom vytvárať výbušné výpary alebo zmesi, náhradné diely značkovú ďalej acetón, kyseliny predajňu a/alebo a nerozriedené rozpúšťadlá, autorizovaného predajcu. hliníkový a horčíkový prášok. • Po každej údržbe obnovte Tieto látky môžu spôsobiť...
  • Page 202: Príprava Zariadenia

    PRÍPRAVA ZARIADENIA MANIPULÁCIA SO ZABALENÝM ZARIADENÍM Rozmery obalu sú nasledujúce: Zariadenie sa nachádza v špecifickom obale a súčasti obalu (plastové vrecúška, spony atď.), ktoré predstavujú potenciálne zdroje A: 400 mm nebezpečenstva, nesmú zostať v dosahu detí, nesvojprávnych osôb B: 420 mm atď.
  • Page 203: Umiestnenie Komponentov

    UMIESTNENIE KOMPONENTOV Na zariadení sa nachádzajú nižšie uvedené komponenty: 11. Držiak príslušenstva. 1. Vysávacie ústie. 12. Zásuvka na elektrickú kefu. 2. Tlačidlo na odistenie uzáveru vysávacieho ústia. 13. Filter – zberný vak na jedno použitie (voliteľné príslušenstvo). 3. Otočný ovládač na odistenie uzáveru veka zberného suda. 14.
  • Page 204: Príprava Na Pracovnú Činnosť

    PRÍPRAVA NA PRACOVNÚ ČINNOSŤ PRÍPRAVA NA PRACOVNÚ ČINNOSŤ Pred začiatkom pracovnej činnosti je potrebné vykonať nižšie 5. Zvoľte najvhodnejšie príslušenstvo pre plánovanú pracovnú uvedené úkony: činnosť (prečítajte kapitolu „VOĽBA POUŽITIE 1. Pred použitím skontrolujte bezpečnostný stav zariadenia PRÍSLUŠENSTVA“). a pracovnej výbavy, hlavne napájací kábel a predlžovací kábel. 6.
  • Page 205: Pripojenie Napájacieho Kábla

    PRIPOJENIE NAPÁJACIEHO KÁBLA Pri zavedení napájacieho kábla do zariadenia postupujte nižšie 4. Otočte príchytku napájacieho kábla (4) o 180 stupňov proti smeru uvedeným spôsobom: hodinových ručičiek. 1. Vykonajte jednotlivé úkony pre uvedenie zariadenia do 5. Zasuňte zástrčku (5) napájacieho kábla do zásuvky (6), ktorá sa bezpečného stavu (prečítajte si odsek „UVEDENIE ZARIADENIA nachádza na zariadení.
  • Page 206: Po Ukončení Pracovnej Činnosti

    PO UKONČENÍ PRACOVNEJ ČINNOSTI Po ukončení pracovnej činnosti a pred každou údržbou vykonajte 4. Vložte upevňovaciu klipsu na upevnenie vysávacej rúrky do nižšie uvedené úkony: držiaka, ktorý sa nachádza na prednej strane držadla veka 1. Premiestnite zariadenie na miesto určené na údržbu a vykonajte vysávacieho suda.
  • Page 207: Týždenná Údržba

    TÝŽDENNÁ ÚDRŽBA ÚDRŽBA VSTUPNÉHO VZDUCHOVÉHO FILTRA Dôkladné vyčistenie vstupného vzduchového filtra zaručuje dlhšiu 4. Vyberte zvnútra zberného suda vstupný vzduchový filter (4). životnosť zariadenia. Pri čistení filtra postupujte nasledovne: 5. Vyčistite filter prúdom vzduchu zo vzdialenosti najmenej dvadsať 1. Vykonajte jednotlivé úkony pre uvedenie zariadenia do centimetrov.
  • Page 208: Kontrola Činnosti

    KONTROLA ČINNOSTI NEDOCHÁDZA K ZAPNUTIU ZARIADENIA 1. Skontrolujte, či je hlavný vypínač (1) zapnutý; v opačnom prípade 4. Skontrolujte, či napájací kábel nie je poškodený a podľa potreby ho zapnite jeho stlačením. ho vymeňte (prečítajte si odsek „VÝMENA NAPÁJACIEHO 2. Zasuňte zástrčku (2) napájacieho kábla (3) do zásuvky (4) KÁBLA“).
  • Page 209: Voľba A Použitie Príslušenstva

    VOĽBA A POUŽITIE PRÍSLUŠENSTVA Plochá hubica: je vhodná v prípadoch, keď je potrebné povysávať štrbiny alebo veľmi malé priestory. Štetec so štetinami: je vhodný na vysávanie pevných častíc z povrchov, ktoré musia byť nielen povysávané, ale z ktorých je potrebné aj utrieť...
  • Page 210: Vyhlásenie O Zhode Es (Ce)

    VYHLÁSENIE O ZHODE ES (CE) Nižšie podpísaná výrobná firma: • EN 55014-1: Elektromagnetická kompatibilita – Predpisy pre FIMAP S.p.A. elektrospotrebiče, elektrické náradie a podobné zariadenia – Via Invalidi del Lavoro n.1 časť 1: Emisie 37059 Santa Maria di Zevio (VR) •...
  • Page 212 OLASZ TARTALOMJEGYZÉK A KÉZIKÖNYV TARTALMA ÉS CÉLJA ................211 KIKNEK SZÓL A KÉZIKÖNYV ..................211 A HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ TÁROLÁSA ........211 A KÉSZÜLÉK ÁTVÉTELE ....................211 BEVEZETŐ ........................211 AZONOSÍTÁSHOZ SZÜKSÉGES ADATOK ..............211 MŰSZAKI LEÍRÁS ......................212 TERVEZETT FELHASZNÁLÁS - RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ......212 BIZTONSÁG ........................212 GÉPTÁBLA ........................212 MŰSZAKI JELLEMZŐK....................212 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ................ 213 A GÉP ELŐKÉSZÍTÉSE ....................216 A BECSOMAGOLT KÉSZÜLÉK MOZGATÁSA ............
  • Page 213: A Kézikönyv Tartalma És Célja

    KIKNEK SZÓL A KÉZIKÖNYV A kézikönyv egyaránt szól a gépkezelőhöz, illetve a készülék technikusoknak vannak fenntartva. A FIMAP S.p.A. nem felel az karbantartására kiképzett műszaki szakemberekhez. A gépkezelők olyan károkért, melyek abból erednek, hogy nem tartják be ezt a végezzenek...
  • Page 214: Műszaki Leírás

    MŰSZAKI LEÍRÁS Az FA15+ egy porszívó készülék, amely a villanymotor által a levegőt a porral és a szilárd testekkel, melyeket szűrőkkel gyűjt meghajtott ventilátor által a gyűjtőtartályban kialakított szívóhatásnak egybe és tart vissza. A készüléket csak erre a célra használja. köszönhetően képes por és szilárd testek beszívására egészen 2 cm méretig környezeti hőmérsékleten, a bútorokkal és a padló...
  • Page 215: Általános Biztonsági Előírások

    ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK felsorolt előírásokat beleértve), hacsak biztonságukért felelős figyelmesen be kell tartani a személyek nem ellenőrzik, készüléket kezelő személy és a gép sérüléseinek megelőzése vagy nem tanítják be őket a érdekében. készülék használatára.Mindig figyeljen a gyermekekre, hogy ne játszanak a géppel. FIGYELEM: •...
  • Page 216 közbe, és húzza ki a dugaszt a feltekeri a fedelére. hálózati aljzatból. • Mielőtt a készüléket ráköti az elektromos aljzatra, ellenőrizze, • Minden karbantartási művelethez kapcsolja hogy a táblán látható elektromos készüléket a főkapcsolóval, és adatok megfelelnek-e vegye ki a hálózati aljzatból a áramellátásnak.
  • Page 217 kívül aceton, savak és fel nem elektromos összeköttetést. oldott oldószerek, magnézium- • A készülék használata előtt és alumíniumporok. Ezek az ellenőrizze, hogy az összes anyagok továbbá tönkretehetik nyílászáró és fedél a jelen a készülék gyártásához használt használati és karbantartási anyagokat. útmutatóban megadott •...
  • Page 218: A Gép Előkészítése

    A GÉP ELŐKÉSZÍTÉSE A BECSOMAGOLT KÉSZÜLÉK MOZGATÁSA A csomagolás méretei a következők: A készülék speciális csomagolásban van, a csomagolóanyagok (műanyag zacskók, szorítókapcsok stb.) potenciális veszélyforrások A: 400 mm lehetnek, nem kerülhetnek gyerekek, fogyatékos személyek stb. B: 420 mm keze ügyébe. A készülék teljes súlya csomagolással 13 kg. C: 540 mm HOGYAN CSOMAGOLJA KI A KÉSZÜLÉKET A gépet az alábbiak szerint csomagolja ki:...
  • Page 219: Az Egyes Részek Meghatározása

    AZ EGYES RÉSZEK MEGHATÁROZÁSA A készüléken az alábbiak találhatóak: 11. Tartozékok tartója. 1. Szívónyílás. 12. Elektromos kefe aljzat. 2. Szívónyílás rögzítőjét kioldó nyomógomb. 13. Szűrő - egyszer használatos zsák (opcionális). 3. Gyűjtő tartály fedelének rögzítőjét kioldó gomb. 14. Gyűjtőtartály. 4. Szívócső rögzítő nyílás. 15.
  • Page 220: Előkészületek A Használatra

    ELŐKÉSZÜLETEK A HASZNÁLATRA ELŐKÉSZÜLETEK A HASZNÁLATRA Mielőtt dolgozni kezd, el kell végeznie az alábbiakat: 4. Ha a készüléken nincs, helyezzen be egy szűrőt - új porzsákot 1. Használatát megelőzően ellenőrizni kell a készülék szabályos (olvassa el a PORZSÁK - SZŰRŐ BEHELYEZÉSE c.
  • Page 221: Tápkábel Csatlakoztatása

    TÁPKÁBEL CSATLAKOZTATÁSA A készülék tápkábelének beillesztéséhez végezze el az alábiakat: 4. Forgassa el 180 fokkal az óramutató járásával ellentétes irányba 1. Végezze el a gép biztonságos állapotba helyezéséhez szükséges a tápkábelt rögzítő elemet (4). lépéseket (olvassa el A GÉP BIZTONSÁGOS HELYZETBE 5.
  • Page 222: A Munka Befejeztével

    A MUNKA BEFEJEZTÉVEL A munka befejeztével, és mielőtt bármiféle karbantartási munkához 4. Illessze be a szívócső rögzítő klippet a szívó tartály fedelén lévő hozzákezdene, végezze el a következő műveleteket: fogantyú elülső részében a tartóba. 1. Vigye a gépet a karbantartásra kijelölt helyre, és végezze el a NAPI KARBANTARTÁS c.
  • Page 223: Heti Karbantartás

    HETI KARBANTARTÁS BEMENŐ LEVEGŐ SZŰRŐJÉNEK KARBANTARTÁSA A bemenő légszűrő alapos megtisztítása biztosítja a gép hosszabb az ábrán látható). A szívótartály fedelét helyezze óvatosan a élettartamát. A szűrő tisztításához hajtsa végre a következő padlóra. lépéseket: 4. Húzza ki a gyűjtőtartályból a bemenő levegőszűrőt (4). 1.
  • Page 224: A Készülék Működésének Ellenőrzése

    A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSÉNEK ELLENŐRZÉSE A GÉP NEM KAPCSOL BE 1. Ellenőrizze, hogy a főkapcsoló (1) aktív-e, ellenkező esetben intézkedjen cseréjéről (olvassa a TÁPKÁBEL CSERÉJE nyomja meg. fejezetet). 2. Ellenőrizze, hogy a dugasz (2) a tápkábelen (3) be van-e illesztve az elektromos hálózat aljzatába (4). FIGYELEM! Ha mindez nem oldja meg a problémát, lépjen 3.
  • Page 225: A Tartozékok Kiválasztása És Használata

    A TARTOZÉKOK KIVÁLASZTÁSA ÉS HASZNÁLATA Résszívó: olyan helyen használható, ahol réseken és nagyon kicsiny helyeken kell porszívózni. Kefés ecset: szilárd anyagok felszívására használható olyan felületeken, ahol a szívás mellett portörlésre is szükség van. Lapos kefe: szilárd hulladék felszívására használható szövetből készült felületeken. Kombinált kefe: Ha a keferésszel használja, kemény felületeken szilárd hulladékot lehet felszívni vele.
  • Page 226: Ek-Megfelelőségi Nyilatkozat

    EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Alulírott gyártó: • EN 55014-1: Elektromágneses összeférhetőség - Háztartási FIMAP S.p.A. készülékek, villamos szerszámok és hasonló eszközök Via Invalidi del Lavoro n.1 követelményei. - 1. rész: Kibocsátás 37059 Santa Maria di Zevio (VR) • EN 55014-2: Elektromágneses összeférhetőség - Háztartási ezennel teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy az...
  • Page 228 SLOVENŠČINA KAZALO NAMEN IN VSEBINA PRIROČNIKA ................227 NASLOVNIKI ........................227 HRAMBA PRIROČNIKA ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE ........... 227 PREVZEM NAPRAVE ...................... 227 UVOD ..........................227 IDENTIFIKACIJSKI PODATKI ..................227 TEHNIČNI OPIS ....................... 228 DOGOVORJENA UPORABA – PREDVIDENA UPORABA ..........228 VARNOST ........................228 IDENTIFIKACIJSKA TABLICA ..................228 TEHNIČNI PODATKI ......................228 SPLOŠNI VARNOSTNI PREDPISI ..................
  • Page 229: Namen In Vsebina Priročnika

    škodo, ki bi nastala zaradi neupoštevanja te naprave usposobljenim tehnikom. Upravljavci ne smejo izvajati prepovedi. operacij, za katere so zadolženi usposobljeni tehniki. FIMAP S.p.A. HRAMBA PRIROČNIKA ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE Priročnik za uporabo in vzdrževanje se mora hraniti v neposredni vsem, kar bi lahko poslabšalo njegovo berljivost.
  • Page 230: Tehnični Opis

    TEHNIČNI OPIS FA15+ sesalna naprava, ki s pomočjo podtlaka, ki ga v notranjosti trdnimi delci , ki jih filtri tu zadržijo in zbirajo. Napravo se lahko zbirne posode ustvarja z elektromotorjem gnani ventilator, lahko sesa uporablja le za te namene. prah in suhe trdne delce velikosti do 2 cm in s temperaturo okolja.
  • Page 231: Splošni Varnostni Predpisi

    SPLOŠNI VARNOSTNI PREDPISI Spodaj navedene predpise varnost. Otroci morajo biti pod nadzorom, da se morate pazljivo upoštevati, zagotovi, da se z napravo ne da preprečite poškodovanje upravljavca in naprave . bi igrali. • Pazljivo preberite etikete na napravi, v nobenem primeru OPOZORILO: jih ne prekrijte in jih takoj •...
  • Page 232 • Pred vsakim vzdrževalnim napaja izključno z električno napetostjo, ki je navedena na posegom napravo izklopite glavnim stikalom vtič identifikacijski tablici. napajalnega kabla izklopite iz omrežne vtičnice. POZOR: • Med delovanjem naprave • Napravo se ne sme uporabljati bodite pozorni na druge osebe hraniti prostem in predvsem na otroke.
  • Page 233 nevarnih območjih za uporabo in vzdrževanje. Varovala, odstranitev primer bencinskih servisih), se mora upoštevati katerih treba uporabiti ustrezna varnostna pravila. orodje, ne smete odpirati, Prepovedana uporaba razen v primeru vzdrževanja naprave v okoljih s potencialno (glejte temu namenjene eksplozivno atmosfero. odstavke).
  • Page 234: Priprava Naprave

    PRIPRAVA NAPRAVE PREMIKANJE ZAPAKIRANE NAPRAVE Dimenzije embalaže so naslednje: Naprava se nahaja v specifični embalaži, deli embalaže (plastične vrečke, sponke itd.) so potencialen vir nevarnosti, zato ne smejo biti A: 400 mm dostopni otrokom, za delo nezmožnim itd. Skupna masa naprave z B: 420 mm embalažo znaša 13 kg.
  • Page 235: Opis Sestavnih Delov

    OPIS SESTAVNIH DELOV Sestavni naprave komandne plošče so naslednji: 11. Nosilec pripomočkov. 1. Sesalna odprtina. 12. Vtičnica za električno ščetko. 2. Gumb za sprostitev zapore sesalne odprtine. 13. Filter - zbirna vrečka za enkratno uporabo (opcija). 3. Vrtljivi gumb za sprostitev zapore pokrova zbirne posode. 14.
  • Page 236: Priprava Za Delo

    PRIPRAVA ZA DELO PRIPRAVA ZA DELO Pred pričetkom dela morate opraviti naslednje: 5. Izberite za delo, ki ga nameravate opravljati, najprimernejši 1. Pred uporabo je treba preveriti pravilno stanje in varnost pripomoček (preberite poglavje “IZBIRA UPORABA delovanja naprave in delovne opreme, predvsem napajalni PRIPOMOČKOV”).
  • Page 237: Priključitev Napajalnega Kabla

    PRIKLJUČITEV NAPAJALNEGA KABLA Napajalni kabel naprave priključite na naslednji način: 4. Držalo napajalnega kabla (4) zasučite za 180 stopinj. 1. Opravite postopke za postavitev naprave v varno stanje (preberite 5. Vtič (5) napajalnega kabla vstavite v vtičnico (6) na napravi. odstavek “POSTAVITEV NAPRAVE V VARNO STANJE”).
  • Page 238: Po Končanem Delu

    PO KONČANEM DELU Po končanem delu in pred kakršnim koli vzdrževanjem opravite 4. Pritrdilno sponko sesalne cevi vstavite v nosilec, ki se nahaja na naslednje postopke: prednjem delu ročaja na pokrovu sesalne posode. 1. Napravo odpeljite na mesto, namenjeno za vzdrževanje, in opravite vse postopke, navedene v poglavju “DNEVNO POZOR: Napravo parkirajte v zaprtem prostoru, na ravni...
  • Page 239: Tedensko Vzdrževanje

    TEDENSKO VZDRŽEVANJE VZDRŽEVANJE FILTRA VSTOPNEGA ZRAKA Skrbno čiščenje filtra vstopnega zraka zagotavlja večjo trajnost 5. Filter očistite s curkom zraka z razdalje najmanj dvajset naprave. Filter očistite na naslednji način: centimetrov. Če je poškodovan, ga zamenjajte. 1. Opravite postopke za postavitev naprave v varno stanje (preberite 6.
  • Page 240: Kontrola Delovanja

    KONTROLA DELOVANJA NAPRAVA SE NE VKLOPI 1. Preverite, če je glavno stikalo (1) aktivirano, če ni, je aktivirajte. 4. Preverite, da napajalni kabel ni poškodovan; če je poškodovan, 2. Preverite, če je vtič (2) na napajalnem kablu (3) vstavljen v poskrbite za zamenjavo (preberite odstavek “ZAMENJAVA vtičnico (4) omrežnega napajanja.
  • Page 241: Izbira In Uporaba Pripomočkov

    IZBIRA IN UPORABA PRIPOMOČKOV Ploščati ustnik: primeren je za uporabo pri sesanju v režah ali med zelo majhnimi predmeti. Čopič s ščetinami: primeren je za uporabo pri sesanju trdnih odpadkov na površinah, kjer je potrebno sesati in obenem pobrisati prah. Ravna ščetka: primerna je za uporabo pri sesanju trdnih odpadkov na tekstilnih površinah.
  • Page 242: Es Izjava O Skladnosti

    ES IZJAVA O SKLADNOSTI Podpisano proizvodno podjetje: • EN 55014-1: Elektromagnetna združljivost - Predpisi za FIMAP S.p.A. gospodinjske aparate, električno orodje in podobne aparate - 1. Via Invalidi del Lavoro n.1 del: Oddajanje 37059 Santa Maria di Zevio (VR) •...
  • Page 244 ROMÂNĂ CUPRINS SCOPUL ŞI CONŢINUTUL MANUALULUI ..............243 DESTINATARI ........................243 PĂSTRAREA MANUALULUI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE ........243 RECEPŢIA MAŞINII ......................243 INTRODUCERE ....................... 243 DATE PENTRU IDENTIFICARE ..................243 DESCRIERE TEHNICĂ ....................244 UZ DESTINAT – UZ PREVĂZUT ..................244 SIGURANŢĂ ........................244 PLĂCUŢĂ CU NUMĂR DE SERIE ................... 244 DATE TEHNICE ....................... 244 NORME GENERALE DE SIGURANŢĂ ................245 PREGĂTIREA APARATULUI....................
  • Page 245: Scopul Şi Conţinutul Manualului

    întreţinere, piese de schimb şi dezafectare. Înainte de a efectua orice pentru a obţine clarificările necesare. DESTINATARI Manualul prezent se adresează atât operatorului, cât şi tehnicienilor calificaţi. FIMAP S.p.A. nu răspunde pentru daunele derivând din calificaţi responsabili de întreţinerea aparatului. Este interzis nerespectarea acestei interdicţii. operatorilor să...
  • Page 246: Descriere Tehnică

    DESCRIERE TEHNICĂ FA15+ este un aspirator care, folosind vidul creat în interiorul şi cu piesele de mobilier. Furtunul de aspirare conduce în interiorul compartimentului de colectare de ventilatorul acţionat de un motor compartimentului de colectare a aerului conţinând praful şi reziduurile electric, este în măsură...
  • Page 247: Norme Generale De Siguranţă

    NORME GENERALE DE SIGURANŢĂ Normele indicate mai jos trebuie vederea utilizării de către persoane responsabile de urmate cu atenţie pentru e evita siguranţa lor. Copiii trebuie cauzarea de daune operatorului şi aparatului. supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
  • Page 248 • În caz de pericol, acţionaţi când cablul de alimentare este răsucit pe capac. imediat, deconectând ştecărul de la priza de reţea. • Înainte de a conecta aparatul • Pentru fiecare intervenţie de la priza de curent, asiguraţi- întreţinere, opriţi aparatul, vă...
  • Page 249 combustibil care, în amestec de asistenţă autorizat. cu aerul de aspiraţie, pot • În cazul înlocuirii pieselor, forma vapori sau amestecuri solicitaţi unui concesionar şi/ explozibile, şi, de asemenea, sau unui Vânzător Autorizat acizi şi solvenţi nediluaţi, pulberi piese de schimb ORIGINALE. de aluminiu şi de magneziu.
  • Page 250: Pregătirea Aparatului

    PREGĂTIREA APARATULUI MANEVRAREA APARATULUI AMBALAT Dimensiunile ambalajului sunt următoarele: Aparatul este introdus într-un ambalaj special, elementele de ambalare (saci de plastic, capse etc.) fiind potenţiale surse de A : 400mm pericol, motiv pentru care nu trebuie să rămână la îndemâna copiilor B : 420mm sau a persoanelor neautorizate etc.
  • Page 251: Localizarea Componentelor

    LOCALIZAREA COMPONENTELOR Componentele panoului de comandă sunt: 11. Suport pentru accesorii. 1. Orificiu de aspirare. 12. Priză pentru peria electrică. 2. Buton de deblocare siguranţă orificiu de aspirare. 13. Filtru-sac de colectare de unică folosinţă (opţional). 3. Buton de deblocare siguranţă capac compartiment de colectare. 14.
  • Page 252: Pregătirea Pentru Lucru

    PREGĂTIREA PENTRU LUCRU PREGĂTIREA PENTRU LUCRU Înainte de a începe funcţionarea este necesar să se efectueze colectare nou (consultaţi paragraful “INTRODUCERE FILTRU - următoarele: SAC DE COLECTARE”). 1. Înainte de utilizare, trebuie să verificaţi funcţionarea normală şi 5. Selectaţi accesoriul cel mai adecvat pentru operaţiunea pe care siguranţa în funcţionare a aparatului, alături de accesoriile de urmează...
  • Page 253: Conectarea Cablului De Alimentare

    CONECTAREA CABLULUI DE ALIMENTARE Pentru a introduce cablul de alimentare a aparatului, procedaţi după 4. Rotiţi la 180 de grade în sens antiorar siguranţa cablului de cum urmează: alimentare (4). 1. Urmaţi operaţiunile prevăzute pentru fazele de asigurare a 5. Introduceţi ştecărul (5) cablului de alimentare (6) din dotarea aparatului (consultaţi paragraful “ASIGURAREA APARATULUI”).
  • Page 254: La Finalizarea Operaţiunilor

    LA FINALIZAREA OPERAŢIUNILOR La finalizarea operaţiunilor şi înainte de întreţinere, efectuaţi 4. Introduceţi clema de fixare a furtunului de aspirare în suportul următoarele operaţiuni: prezent în partea anterioară a mânerului de pe capacul 1. Aduceţi aparatul în locul destinat operaţiunilor de întreţinere şi compartimentului de aspirare.
  • Page 255: Întreţinere Săptămânală

    ÎNTREŢINERE SĂPTĂMÂNALĂ ÎNTREŢINERE FILTRU PENTRU AER ÎN INTRARE Curăţarea atentă a filtrului pentru aer în intrare garantează o mai capacul compartimentului de aspirare cu grijă pe pardoseală. mare durată de viaţă a aparatului. Pentru a curăţa filtrul, procedaţi 4. Extrageţi din interiorul compartimentului de colectare filtrul pentru după...
  • Page 256: Controlarea Funcţionării

    CONTROLAREA FUNCŢIONĂRII APARATUL NU PORNEŞTE 1. Asiguraţi-vă că întrerupătorul general (1) este activ; în caz 4. Verificaţi cablul de alimentare, să nu fie deteriorat; în caz contrar, contrar, activaţi-l. înlocuiţi-l (consultaţi paragraful “ÎNLOCUIREA CABLULUI DE 2. Asiguraţi-vă că ştecărul (2) cablului de alimentare (3) este ALIMENTARE”).
  • Page 257: Alegerea Şi Utilizarea Accesoriilor

    ALEGEREA ŞI UTILIZAREA ACCESORIILOR Accesoriu pentru spaţii înguste: este potrivit pentru a fi utilizat în cazurile în care trebuie să aspiraţi în fisuri sau în spaţii înguste. Perie rotundă cu peri: adecvată pentru a fi utilizată la aspirarea deşeurilor solide de pe suprafeţe unde doriţi să aspiraţi, dar şi să îndepărtaţi praful.
  • Page 258: Declaraţia De Conformitate Ce

    DECLARAŢIA DE CONFORMITATE CE Subscrisa, societatea producătoare: • EN 55014-1: Compatibilitate electromagnetică - Cerinţe pentru FIMAP S.p.A. aparate electrocasnice, scule electrice şi aparate similare - Via Invalidi del Lavoro n.1 Partea 1: Emisii 37059 Santa Maria di Zevio (VR) •...
  • Page 260 HRVATSKI KAZALO SVRHA I SADRŽAJ PRIRUČNIKA ................... 259 KOME JE NAMIJENJEN ....................259 ČUVANJE PRIRUČNIKA ZA UPORABU I ODRŽAVANJE ..........259 PREUZIMANJE DOSTAVLJENOG UREĐAJA ..............259 PREDGOVOR ........................259 PODACI ZA IDENTIFIKACIJU..................259 TEHNIČKI OPIS ....................... 260 NAMJENA – PREDVIĐENA UPORABA ................260 SIGURNOST ........................260 PLOČICA SA SERIJSKIM BROJEM ................260 TEHNIČKI PODACI ......................260 OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA..................261 PRIPREMANJE UREĐAJA ....................
  • Page 261: Svrha I Sadržaj Priručnika

    štetu do koje je došlo zbog nepoštovanja ove zabrane. za održavanje uređaja. Rukovatelji ne smiju obavljati radnje koje su rezervirane za kvalificirane tehničare. FIMAP S.p.A. ne odgovara za ČUVANJE PRIRUČNIKA ZA UPORABU I ODRŽAVANJE Priručnik za uporabu i održavanje treba čuvati u neposrednoj blizini svega drugoga što bi moglo ugroziti njegovu čitljivost.
  • Page 262: Tehnički Opis

    TEHNIČKI OPIS FA15+ je uređaj za usisavanje prašine čiji ventilator - koji se pokreće tla i namještaja. Zrak s prašinom i kruti ostaci se kroz usisnu električnim motorom - stvara vakuum u unutrašnjosti spremnika za cijev usmjeravaju u spremnik za sakupljanje, gdje ih zadržavaju i sakupljanje;...
  • Page 263: Opća Sigurnosna Pravila

    OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA Dolje navedena pravila treba ne upute u uporabu uređaja. Djecu treba nadzirati kako bi pažljivo slijediti kako bi se se osiguraIo da se ne igraju izbjeglo nanošenje štete rukovatelju i uređaju. s uređajem. • Pažljivo pročitajte naljepnice na uređaju, nemojte ih ni iz UPOZORENJE kog razloga pokrivati i ako se...
  • Page 264 održavanja isključite uređaj koji se navode na pločici podacima mreže za napajanje. pomoću glavnog prekidača i izvadite utikač kabela za Napon napajanja uređaja napajanje iz mrežne utičnice. treba biti jednak isključivo onom koji se navodi na pločici • Za vrijeme rada uređaja pazite sa serijskim brojem.
  • Page 265 mogu nagristi materijale od uspostavite električne spojeve. kojih je uređaj napravljen. • Prije uporabe uređaja • U slučaju primjene uređaja u opasnim područjima (npr.: provjerite jesu li sva vratašca i pumpne stanice), treba se poklopci namješteni kao što se pridržavati odgovarajućih navodi u ovom priručniku za sigurnosnih...
  • Page 266: Pripremanje Uređaja

    PRIPREMANJE UREĐAJA PREMJEŠTANJE ZAPAKIRANOG UREĐAJA Dimenzije pakiranja su sljedeće: Uređaj se nalazi u posebnom pakiranju; budući da su elementi pakiranja (plastične vrećice, spojnice itd.) potencijalni izvori A: 400 mm opasnosti, ne smiju ostati na dohvat djece, nesposobnih osoba itd. B: 420 mm Sveukupna masa uređaja s ambalažom iznosi 13 kg.
  • Page 267: Položaj Komponenata

    POLOŽAJ KOMPONENATA Slijedi identifikacija komponenata uređaja. 11. Nosač dodatne opreme. 1. Usisni otvor. 12. Utičnica za električnu četku. 2. Gumb za deblokiranje zaustavljača usisnog otvora. 13. Filter vrećica za prašinu, za jednokratnu uporabu (opcijski). 3. Gumb za deblokiranje zaustavljača na poklopcu spremnika za 14.
  • Page 268: Pripremanje Za Rad

    PRIPREMANJE ZA RAD PRIPREMANJE ZA RAD Što treba napraviti prije početka rada 5. Odaberite najprikladniji nastavak iz dodatne opreme za posao 1. Prije uporabe treba kontrolirati redovno stanje i sigurnost služenja koji trebate obaviti (pročitajte poglavlje "IZBOR I UPORABA uređajem s radnom opremom, a posebno kabel za napajanje i NASTAVAKA IZ DODATNE OPREME").
  • Page 269: Spajanje Kabela Za Napajanje

    SPAJANJE KABELA ZA NAPAJANJE Kako biste ukopčali kabel za napajanje uređaja, postupite kako 4. Okrenite zaustavljač kabela za napajanje (4) 180 stupnjeva slijedi. suprotno od smjera kazaljke na satu. 1. Izvršite faze stavljanja uređaja u sigurno stanje (pročitajte 5. Ukopčajte utikač (5) kabela za napajanje u utičnicu (6) koja se odlomak "STAVLJANJE UREĐAJA U SIGURNO STANJE").
  • Page 270: Na Završetku Rada

    NA ZAVRŠETKU RADA Na završetku rada i prije bilo kakvog održavanja obavite radnje koje 4. Stavite pričvrsnu spojnicu usisne cijevi u nosač koji se nalazi u slijede. prednjem dijelu ručke na poklopcu tijela usisavača. 1. Odnesite uređaj na mjesto namijenjeno održavanju i obavite postupke nabrojene poglavlju...
  • Page 271: Tjedno Održavanje

    TJEDNO ODRŽAVANJE ODRŽAVANJE FILTERA ULAZNOG ZRAKA Temeljitim čišćenjem filtera ulaznog zraka jamči se dulji vijek trajanja 4. Iz unutrašnjosti spremnika za sakupljanje izvucite filter ulaznog uređaja. Za čišćenje filtera postupite kako slijedi. zraka (4). 1. Izvršite faze stavljanja uređaja u sigurno stanje (pročitajte 5.
  • Page 272: Kontrola Rada

    KONTROLA RADA UREĐAJ SE NE UKLJUČUJE 1. Kontrolirajte je li glavni prekidač (1) aktiviran; u suprotnom ga zamijenite ga (pročitajte odlomak "ZAMJENA KABELA ZA pritisnite. NAPAJANJE"). 2. Provjerite je li utikač (2) kabela za napajanje (3) ukopčan u utičnicu (4) mreže za napajanje. PAŽNJA: ako ovim postupcima ne uspijete riješiti problem, 3.
  • Page 273: Izbor I Uporaba Nastavaka Iz Dodatne Opreme

    IZBOR I UPORABA NASTAVAKA IZ DODATNE OPREME Plosnati uski nastavak: prikladan za usisavanje u procjepima ili u vrlo uskim prostorima između prepreka. Četkica s dlakama: prikladna za usisavanje krutih otpadaka na površinama koje treba posisati, ali i očistiti od prašine. Plosnata četka: prikladna za usisavanje krutih otpadaka na tekstilnim površinama.
  • Page 274: Izjava O Sukladnosti Ce

    IZJAVA O SUKLADNOSTI CE Dolje potpisana tvrtka-proizvođač: • EN 55014-1 Elektromagnetska kompatibilnost – Zahtjevi za FIMAP S.p.A. kućanske aparate, električne alate i slične uređaje – 1. dio: Via Invalidi del Lavoro, 1 Emisija 37059 Santa Maria di Zevio (VR) •...
  • Page 276 ИТАЛИАНСКИ СЪДЪРЖАНИЕ ЦЕЛ И СЪДЪРЖАНИЕ НА РЪКОВОДСТВОТО ............275 ПОЛУЧАТЕЛИ ......................... 275 СЪХРАНЯВАНЕ НА РЪКОВОДСТВОТО ЗА УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА ....275 ПОЛУЧАВАНЕ НА МАШИНАТА ..................275 ВЪВЕДЕНИЕ ........................275 ДАННИ ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЯ ..................275 ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ .................... 276 ОПРЕДЕЛЕНА УПОТРЕБА – ПРЕДВИДЕНА УПОТРЕБА ........... 276 БЕЗОПАСНОСТ ......................276 ИДЕНТИФИКАЦИОННА ТАБЕЛКА ................276 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ....................276 ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ................277 ПОДГОТОВКА НА УРЕДА ....................280 ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ОПАКОВАНАТА МАШИНА...
  • Page 277: Символи, Използвани В Настоящото Ръководство

    резервните части и бракуването. Преди да извършат каквато ПОЛУЧАТЕЛИ Това ръководство е предназначено както за оператора, така и запазени за квалифицираните технически лица. FIMAP S.p.A. не за квалифицираните технически лица по поддръжката на уреда. носи отговорност за щети, причинени от неспазването на тази...
  • Page 278: Техническо Описание

    ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ FA15+ е прахосмукачка, която, като използва пониженото контакт с повърхността на подовата настилка и на мебелите. налягане, създадено в барабана за събиране от вентилатора, Смукателният маркуч отвежда въздуха с прах и твърди остатъци задвижван от електродвигателя, може да всмуква прах и в...
  • Page 279: Общи Правила За Безопасност

    ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ Долуописаните правила трябва използването на уреда от лице, отговорно за тяхната да се спазват внимателно, за безопасност. Децата трябва да се избегнат щети, както за оператора, така и за уреда. да бъдат наблюдавани, за да сте сигурни, че не си играят с...
  • Page 280 уреда (прочетете параграф или необоснована употреба, „СМЯНА НА ЗАХРАНВАЩИЯ която не е в съответствие с КАБЕЛ‟). горепосочените инструкции. За бракуването спазвайте • При опасност реагирайте действащите в страната своевременно, като извадите стандарти. Не използвайте щепсела от контакта на прахосмукачката с навит на електрическата...
  • Page 281 и неразредени киселини и сервизен център. разтворители! Към тях се • В случай на смяна на части, включват бензин, разредители използвайте ОРИГИНАЛНИ за бои и мазут, които, смесени с резервни части от концесионер въздуха от аспирацията, могат и/или оторизиран продавач. да...
  • Page 282: Подготовка На Уреда

    ПОДГОТОВКА НА УРЕДА ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ОПАКОВАНАТА МАШИНА Размерите на опаковката са следните: Уредът е поставен в специална опаковка и тъй като частите на опаковката (пластмасови торбички, скоби и т.н.) са потенциални A: 400 mm източници на опасност, до тях не трябва да имат достъп деца, B: 420 mm хора...
  • Page 283: Местоположение На Компонентите

    МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ НА КОМПОНЕНТИТЕ Компонентите на уреда са следните: 12. Гнездо за електрическа четка. 1. Дюза за всмукване. 13. Филтър - торбичка за събиране за еднократна употреба (по 2. Бутон за разблокиране на дюзата за всмукване. желание). 3. Дръжка за разблокиране на капака на барабана за събиране. 14.
  • Page 284: Подготовка За Работа

    ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА Преди да започнете работа, е необходимо да извършите събиране (прочетете параграф „ПОСТАВЯНЕ НА ФИЛТЪР - следното: ТОРБИЧКА ЗА СЪБИРАНЕ‟). 1. Преди употреба трябва да се провери изправното състояние 5. Изберете най-подходящия за съответната работа и...
  • Page 285: Свързване На Захранващия Кабел

    СВЪРЗВАНЕ НА ЗАХРАНВАЩИЯ КАБЕЛ За да поставите захранващия кабел на уреда, следвайте на фигурата). Внимателно поставете на пода капака на посочените по-долу стъпки: смукателния барабан. 1. Извършете фазите по обезопасяване на уреда (прочетете 4. Завъртете блокиращия механизъм на захранващия кабел (4) параграф...
  • Page 286: След Приключване На Работа

    СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РАБОТА След приключване на работа и преди каквато и да било 4. Поставете закрепващата скоба на смукателната тръба поддръжка, извършете посочените по-долу операции: в стойката на предната част на дръжката на капака на 1. Поставете машината на мястото, определено за поддръжка, и смукателния...
  • Page 287: Седмична Поддръжка

    СЕДМИЧНА ПОДДРЪЖКА ПОДДРЪЖКА НА ФИЛТЪРА ЗА ВХОДЯЩИЯ ВЪЗДУХ Внимателното почистване на филтъра за входящия въздух на фигурата). Внимателно поставете на пода капака на осигурява по-дълъг живот на уреда. За почистване на филтъра смукателния барабан. следвайте посочените по-долу стъпки: 4. Извадете филтъра за входящия въздух (4) от барабана за 1.
  • Page 288: Проверка На Функционирането

    ПРОВЕРКА НА ФУНКЦИОНИРАНЕТО УРЕДЪТ НЕ СЕ ВКЛЮЧВА 1. Проверете дали главният прекъсвач (1) е активен, ако не е, на идентификационната табелка. го натиснете. 4. Проверете дали захранващият кабел не е повреден, ако е 2. Проверете дали щепселът (2) на захранващия кабел (3) е повреден, се...
  • Page 289: Избор И Употреба На Принадлежностите

    ИЗБОР И УПОТРЕБА НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИТЕ Плосък накрайник: подходящ за случаите, когато трябва да се почисти в тесни процепи и много малки пространства. Плоска четка с влакна: подходяща за почистване на твърди отпадъци от повърхности, където е необходимо да се осмуче, но и да се почисти...
  • Page 290: Декларация За Съответствие Ео

    ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ЕО Долуподписаната фирма производител: • EN 55014-1: Електромагнитна съвместимост – Предписания FIMAP S.p.A. за електродомакински уреди, електроуреди и подобни Via Invalidi del Lavoro № 1 апарати - Част 1: Емисия 37059 Санта Мария ди Дзевио (провинция Верона) •...
  • Page 292 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΚΟΠΟΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ............291 ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ ......................... 291 ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ........291 ΠΑΡΑΛΑΒΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ................. 291 ΕΙΣΑΓΩΓΗ ........................291 ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ ....................291 ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ..................... 292 ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ – ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ..........292 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ........................292 ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΜΗΤΡΩΟΥ ...................... 292 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ......................292 ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ..................293 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ................... 296 ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΚΕΥΑΣΜΕΝΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ...
  • Page 293: Σκοποσ Και Περιεχομενο Του Εγχειριδιου

    ανταλλακτικά και την απόσυρση. Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ Το εν λόγω εγχειρίδιο απευθύνεται τόσο στον χειριστή όσο και στους εξειδικευμένους τεχνικούς. Η FIMAP S.p.A. δεν ευθύνεται για ζημιές εξειδικευμένους τεχνικούς συντήρησης της συσκευής. Οι χειριστές που οφείλονται στη μη τήρηση αυτής της απαγόρευσης.
  • Page 294: Τεχνικη Περιγραφη

    ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Η FA15+ είναι μια ηλεκτρική σκούπα η οποία, χρησιμοποιώντας την επιφάνεια του δαπέδου και των επίπλων. Ο σωλήνας αναρρόφησης υποπίεση που δημιουργείται στο εσωτερικό του δοχείου συλλογής διοχετεύει στο εσωτερικό του δοχείου συλλογής τον αέρα με τη σκόνη από...
  • Page 295: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Θα πρέπει να τηρείτε προσεκτικά άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός εάν ελέγχονται τους κανόνες που ακολουθούν ή εκπαιδεύονται στη χρήση για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιών στο χειριστή και στο της συσκευής από άτομα τα μηχάνημα. οποία...
  • Page 296 υπάρχει βλάβη, το καλώδιο τις παραπάνω οδηγίες. Για πρέπει να αντικατασταθεί αμέσως τη διάλυση ακολουθήστε την πριν συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε ισχύουσα νομοθεσία στη χώρα τη συσκευή (διαβάστε την σας. Μη χρησιμοποιείτε την παράγραφο «ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ηλεκτρική σκούπα με το καλώδιο ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ»). τροφοδοσίας...
  • Page 297 και το πετρέλαιο, τα οποία όταν • Σε περίπτωση αντικατάστασης αναμιγνύονται με τον αέρα ανταλλακτικών, ζητήστε που αναπνέουμε μπορεί να ΓΝΗΣΙΑ ανταλλακτικά από σχηματίσουν ατμούς ή εκρηκτικά μία αντιπροσωπία ή/και μείγματα, καθώς επίσης και η Εξουσιοδοτημένο Μεταπωλητή. ακετόνη, τα αδιάλυτα οξέα και •...
  • Page 298: Προετοιμασια Τησ Συσκευησ

    ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΚΕΥΑΣΜΕΝΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Οι διαστάσεις της συσκευασίας είναι οι Η συσκευή βρίσκεται μέσα σε μια ειδική συσκευασία. Τα υλικά ακόλουθες: συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, συνδετήρες, κλπ.), επειδή αποτελούν πιθανή πηγή κινδύνου, δεν πρέπει να βρίσκονται κοντά A : 400 mm στα...
  • Page 299: Εντοπισμοσ Εξαρτηματων

    ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Τα εξαρτήματα της συσκευής είναι τα εξής: 10. Γενικός διακόπτης. 1. Στόμιο αναρρόφησης. 11. Βάση εξαρτημάτων. 2. Κουμπί απασφάλισης του μηχανισμού εμπλοκής του στομίου 12. Πρίζα για ηλεκτρική βούρτσα. αναρρόφησης. 13. Φίλτρο - σάκος συλλογής μιας χρήσης (προαιρετικό). 3.
  • Page 300: Προετοιμασια Λειτουργιασ

    ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Πριν ξεκινήσετε να εργάζεστε πρέπει να κάνετε τα εξής: 4. Αν δεν υπάρχει στη συσκευή, τοποθετήστε ένα καινούργιο φίλτρο 1. Πριν από τη χρήση πρέπει να ελέγχεται η κανονική κατάσταση - σάκο συλλογής (διαβάστε την παράγραφο «ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ...
  • Page 301: Συνδεση Καλωδιου Τροφοδοσιασ

    ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ Για να τοποθετήσετε το καλώδιο τροφοδοσίας προχωρήστε στις μετακινώντας το με τον τρόπο που φαίνεται στην εικόνα). παρακάτω ενέργειες: Ακουμπήστε το καπάκι του δοχείου αναρρόφησης με προσοχή 1. Προχωρήστε στα βήματα που θα θέσουν τη συσκευή σε στο...
  • Page 302: Στο Τελοσ Τησ Εργασιασ

    ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Στο τέλος της λειτουργίας και πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε μορφή 4. Τοποθετήστε το κλιπ στερέωσης του σωλήνα αναρρόφησης στη συντήρησης θα πρέπει να προχωρήσετε στις παρακάτω εργασίες: βάση που υπάρχει στη μπροστινή πλευρά της χειρολαβής στο 1. Μεταφέρετε τη συσκευή στο χώρο που προορίζεται για τη καπάκι...
  • Page 303: Εβδομαδιαια Συντηρηση

    ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΕΡΑ ΣΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ Ο προσεκτικός καθαρισμός του φίλτρου αέρα στην είσοδο, εξασφαλίζει δάπεδο. μεγαλύτερη διάρκεια ζωής της συσκευής. Για να καθαρίσετε το φίλτρο 4. Αφαιρέστε από το εσωτερικό του δοχείου συλλογής το φίλτρο αέρα προχωρήστε στις ακόλουθες ενέργειες: στην...
  • Page 304: Ελεγχοσ Λειτουργιασ

    ΕΛΕΓΧΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΑΙ 1. βεβαιωθείτε ότι ο γενικός διακόπτης (1) είναι ενεργός, διαφορετικά 4. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναι κατεστραμμένο, πατήστε τον για να ενεργοποιηθεί. διαφορετικά φροντίστε να το αντικαταστήσετε (διαβάστε την 2. Τοποθετήστε το φις (2) του καλωδίου τροφοδοσίας (3) στην πρίζα παράγραφο...
  • Page 305: Επιλογη Και Χρηση Των Εξαρτηματων

    ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Επίπεδο ρύγχος: κατάλληλο για χρήση στις περιπτώσεις αναρρόφησης σε χαραμάδες ή ανάμεσα σε μικρά αντικείμενα. Πινέλο με τρίχες: κατάλληλο για την αναρρόφηση στερεών απορριμμάτων σε επιφάνειες όπου υπάρχει ανάγκη αναρρόφησης αλλά και ξεσκονίσματος. Επίπεδη βούρτσα: κατάλληλη...
  • Page 306: Δηλωση Συμμορφωσησ Ce

    ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE Η υπογράφουσα εταιρεία κατασκευής: • EN 55014-1: Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα - Προδιαγραφές FIMAP S.p.A. για τις οικιακές συσκευές, τα ηλεκτρικά εργαλεία και παρόμοιες Via Invalidi del Lavoro n.1 συσκευές - Μέρος 1 Εκπομπή 37059 Santa Maria di Zevio (VR) •...
  • Page 308 PORTUGUÊS ÍNDICE OBJETIVO E CONTEÚDO DO MANUAL ................ 307 DESTINATÁRIOS ......................307 CONSERVAÇÃO DO MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO ........... 307 AQUISIÇÃO DO APARELHO ................... 307 PREÂMBULO ........................307 DADOS PARA A IDENTIFICAÇÃO .................. 307 DESCRIÇÃO TÉCNICA....................308 UTILIZAÇÃO DESTINADA – UTILIZAÇÃO PREVISTA ........... 308 SEGURANÇA ........................
  • Page 309: Objetivo E Conteúdo Do Manual

    DESTINATÁRIOS Este manual é dirigido tanto ao operador quanto aos técnicos FIMAP S.p.A. não responde por danos derivados da não observância qualificados para a manutenção do aparelho. Os operadores não desta proibição. devem realizar operações reservadas aos técnicos qualificados.
  • Page 310: Descrição Técnica

    DESCRIÇÃO TÉCNICA A FA15+ é um aparelho aspirador de pó que, utilizando a diminuição mobiliário. O tubo de aspiração conduz para o interior da cuba de pressão criada dentro da cuba de recolha pelo ventilador de recolha o ar com o pó e os resíduos sólidos que são retidos e acionado por um motor elétrico, é...
  • Page 311: Normas Gerais De Segurança

    NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA As normas indicadas a seguir que sejam supervisionados ou instruídos sobre o uso deverão atentamente do aparelho por pessoas seguidas para evitar danos ao operador e ao aparelho. responsáveis pela segurança. crianças devem ser vigiadas para ADVERTÊNCIA: certificar-se de que não •...
  • Page 312 “SUBSTITUIÇÃO DO CABO o aspirador de pó com o cabo ALIMENTAÇÃO”). de alimentação retorcido na tampa. • Em caso de perigo operar rapidamente puxando a ficha • Antes de ligar o aparelho à da tomada de rede. tomada da corrente verificar se os dados elétricos na placa •...
  • Page 313 vapores ou misturas explosivas, a um concessionário e/ou e também acetona, ácidos e Revendedor Autorizado. solventes não diluídos, pós de • Restabelecer todas as ligações alumínio e de magnésio. Estas elétricas depois de qualquer substâncias também podem intervenção de manutenção. corroer os materiais utilizados •...
  • Page 314: Preparação Do Aparelho

    PREPARAÇÃO DO APARELHO MOVIMENTAÇÃO DO APARELHO EMBALADO As dimensões da embalagem são as O aparelho é fornecido em uma embalagem especial, os materiais seguintes: de embalagem (sacos de plástico, grampos, etc.), sendo um perigo em potencial, não devem ser deixados ao alcance das crianças, A : 400 mm pessoas com incapacidade, etc.
  • Page 315: Localização Dos Componentes

    LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES Os componentes do painel de comando são identificados como 11. Suporte de acessórios. segue: 12. Tomada para escova elétrica. 1. Boca de aspiração. 13. Filtro - saco de recolha descartável (opcional). 2. Botão de desbloqueio do retentor do bocal de aspiração. 14.
  • Page 316: Preparação Para O Trabalho

    PREPARAÇÃO PARA O TRABALHO PREPARAÇÃO PARA O TRABALHO Antes de iniciar o trabalho é preciso realizar o seguinte: 5. Selecionar o acessório mais adequado ao trabalho a realizar (ler 1. Deve ser verificado, antes do uso o estado regular e a segurança o capítulo “SELEÇÃO E USO DO ACESSÓRIO”).
  • Page 317: Conexão Do Cabo De Alimentação

    CONEXÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO Para inserir o cabo de alimentação do aparelho realizar o seguinte: 4. Girar o retentor do cabo de alimentação (4) em 180º no sentido 1. Realizar as fases para colocar o aparelho em segurança (ler o anti-horário.
  • Page 318: No Final Do Trabalho

    NO FINAL DO TRABALHO No final do trabalho e antes de executar qualquer tipo de 4. Inserir o grampo de fixação do tubo de aspiração no suporte na manutenção, realizar as seguintes operações: parte dianteira da pega na tampa da cuba de aspiração. 1.
  • Page 319: Manutenção Semanal

    MANUTENÇÃO SEMANAL MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR DE ADMISSÃO A limpeza cuidadosa do filtro de ar de admissão garante uma maior 4. Extrair do interior da cuba de recolha o filtro de ar de admissão vida útil do aparelho. Para limpar o filtro, proceder como segue: (4).
  • Page 320: Controlo De Funcionamento

    CONTROLO DE FUNCIONAMENTO LO APARELHO NÃO LIGA 1. Verificar se o interruptor geral (1) está ativo, caso contrário, 4. Verificar se o cabo de alimentação não está danificado, substituí- pressioná-lo. lo se caso esteja (ler o parágrafo “SUBSTITUIÇÃO DO CABO 2.
  • Page 321: Seleção E Uso Dos Acessórios

    SELEÇÃO E USO DOS ACESSÓRIOS Lança plana: adequada para ser utilizada nos casos onde é necessário aspirar em fissuras ou entre dimensões muito reduzidas. Escova com cerdas: adequada para ser utilizada para aspirar os resíduos sólidos sobre superfícies onde há necessidade de aspirar mas também para limpeza do pó.
  • Page 322: Declaração De Conformidade Ce

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE A empresa fabricante: • EN 55014-1: Compatibilidade eletromagnética - Prescrições para FIMAP S.p.A. os eletrodomésticos, as ferramentas elétricas e os aparelhos Via Invalidi del Lavoro n.1 similares - Parte 1: Emissão 37059 Santa Maria di Zevio (VR) •...
  • Page 324 LIETUVIŲ TURINYS INSTRUKCIJŲ TIKSLAS IR TURINYS ................323 KAM SKIRTA ........................323 NAUDOJIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS VADOVO LAIKYMAS ....... 323 ĮRENGINIO PRISTATYMAS IR ĮTEIKIMAS..............323 ĮŽANGA ..........................323 IDENTIFIKAVIMO DUOMENYS ..................323 TECHNINIS APRAŠYMAS ....................324 NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ – NUMATYTAS NAUDOJIMAS ........324 SAUGA ..........................324 SERIJOS NUMERIO LENTELĖ ..................324 TECHNINIAI DUOMENYS ....................324 BENDROSIOS SAUGOS TAISYKLĖS ................325 ĮRENGINIO PARUOŠIMAS ....................
  • Page 325: Instrukcijų Tikslas Ir Turinys

    S.p.A. neprisiima atsakomybės už žalą, padarytą, nesilaikant šio technikams, atliekantiems techninę įrenginio priežiūrą. Operatoriai draudimo. neturi atlikti veiksmų, patikėtų kvalifikuotiems technikams. FIMAP NAUDOJIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS VADOVO LAIKYMAS Naudojimo ir techninės priežiūros vadovas turi būti laikomas prie dalykų, galinčių jį padaryti neįskaitomu.
  • Page 326: Techninis Aprašymas

    TECHNINIS APRAŠYMAS FA15+ yra dulkių siurblys, galintis dėl slėgio sumažėjimo efekto, dulkėmis ir kietosiomis dalelėmis, kurias sulaiko ir surenka filtrai. kurį surinkimo bake sukuria elektrinio variklio varomas ventiliatorius, Įrenginys turi būti naudojamas tik šiuo tikslu. susiurbti dulkes ir iki 2cm dydžio sausas kietas kambario temperatūros daleles, naudodamas prie grindų...
  • Page 327: Bendrosios Saugos Taisyklės

    BENDROSIOS SAUGOS TAISYKLĖS Toliau nurodytų taisyklių įrenginiu. reikia griežtai laikytis, siekian • Atidžiai perskaitykite visas apsisaugoti žalos etiketes, esančias operatoriui ir įrenginiui. įrenginio. Jokiu būdu jų neuždenkite, jeigu radote sugadintas, nedelsiant ĮSPĖJIMAS: pakeiskite. • Atidžiai perskaitykite • Įrenginys gali būti naudojamas šioje knygelėje pateiktas...
  • Page 328 • Prieš bet kokius techninės duomenys atitiktų maitinimo priežiūros darbus išjunkite tinklo duomenis. Įrenginio įrenginį pagrindiniu jungikliu maitinimo įtampa būtinai turi atitikti serijos numerio lentelės ir atjunkite maitinimo kabelį iš lizdo. duomenis. • Įrenginio veikimo metu būkite DĖMESIO: atsargūs, jei šalia yra kitų asmenų, ypač...
  • Page 329 • Naudojant įrenginį pavojingose apsaugų, jeigu juos nuimant zonose (pvz., degalinėse), reikėtų naudoti įrankius, tai laikykitės saugos taisyklių. galima daryti tik techninės priežiūros darbams (žr. tam Draudžiama naudotį įrenginį sprogioje aplinkoje. skirtus skyrius). • Nedėkite skysčių indų ant • Neplaukite įrenginio tiesiogine įrenginio.
  • Page 330: Įrenginio Paruošimas

    ĮRENGINIO PARUOŠIMAS SUPAKUOTO ĮRENGINIO KROVIMAS Pakuotės matmenys yra šie: Įrenginys supakuotas į specialią pakuotę, jos dalys (plastikiniai maišeliai, sąvaržos ir t.t.) gali būti pavojingi, todėl saugokite nuo jų A: 400mm vaikus, asmenis su protine negalia ir t.t. Supakuoto įrenginio svoris B: 420mm 13 kg.
  • Page 331: Komponentai

    KOMPONENTAI Įrenginio komponentai yra šie: 11. Antgalių laikiklis. 1. Siurbimo antgalis. 12. Elektrinio šepečio lizdas. 2. Siurbimo antgalio atblokavimo mygtukas. 13. Vienkartinio surinkimo maišelis - filtras (pasirinktinai). 3. Surinkimo bako dangčio atblokavimo rankenėlė. 14. Surinkimo bakas. 4. Prailginimo žarnos fiksavimo griovelis. 15.
  • Page 332: Paruošimas Darbui

    PARUOŠIMAS DARBUI PARUOŠIMAS DARBUI Prieš darbą reikia atlikti šiuos veiksmus: 6. Įstatykite į siurbimo žarną pasirinktą antgalį. 1. Prieš naudojimą reikia patikrinti įrenginio ir priedų, ypač maitinimo 7. Jei neprijungtas įrenginio maitinimo laidas, prijunkite ir prailginimo laidų būklę bei saugumą. Jei įrenginio būklė nėra (perskaitykite skyrių...
  • Page 333: Maitinimo Laido Prijungimas

    MAITINIMO LAIDO PRIJUNGIMAS Įrenginio maitinimo laidas prijungiamas taip: 4. Pasukite 180 laipsnių prieš laikrodžio rodyklę maitinimo laido 1. Atlikite veiksmus, kad įrenginys būtų saugus (perskaitykite skyrių laikiklį (4). „ĮRENGINIO APSAUGOS PRIEMONĖS‟). 5. Įkiškite maitinimo laido šakutę (5) į ant įrenginio esantį lizdą (6). 2.
  • Page 334: Baigus Darbą

    BAIGUS DARBĄ Darbo pabaigoje ir prieš atliekant bet kokius techninės priežiūros DĖMESIO: Laikykite įrenginį uždaroje patalpoje ant plokščio darbus atlikite šiuos veiksmus: lygaus paviršiaus, prie įrenginio neturi būti daiktų, kurie gali jį 1. Nuvežkite įrenginį į techninės priežiūros vietą ir atlikite veiksmus, susigadinti ar patys susigadinti prie jo prisilietę. nurodytus skyriuje „KASDIENĖ PRIEŽIŪRA‟. 2. Nuvežkite įrenginį į laikymo vietą. 3. Atlikite veiksmus, kad įrenginys būtų saugus (perskaitykite skyrių „ĮRENGINIO APSAUGOS PRIEMONĖS‟).
  • Page 335: Kassavaitinė Priežiūra

    KASSAVAITINĖ PRIEŽIŪRA ĮEINANČIO ORO FILTRO PRIEŽIŪRA Kruopščiai išvalytas įeinančio oro filtras filtras užtikrina ilgesnį 5. Nuvalykite filtrą oro srove didesniu nei dvidešimt centimetrų įrenginio tarnavimo laiką. Filtro valymas atliekamas taip: atstumu. Jei pažeistas, pakeiskite. 1. Atlikite veiksmus, kad įrenginys būtų saugus (perskaitykite skyrių 6.
  • Page 336: Veikimo Kontrolė

    VEIKIMO KONTROLĖ ĮRENGINYS NEĮSIJUNGIA 1. Patikrinkite, ar įjungtas pagrindinis jungiklis (1), jei taip nėra, 4. Patikrinkite, ar nepažeistas maitinimo laidas, jei pažeistas, įjunkite. pakeiskite nauju (perskaitykite skyrių „MAITINIMO LAIDO 2. Patikrinkite, ar maitinimo laido (3) šakutė (2) įjungta į maitinimo KEITIMAS‟).
  • Page 337: Antgalių Pasirinkimas Ir Naudojimas

    ANTGALIŲ PASIRINKIMAS IR NAUDOJIMAS Plokščias smailiagalis antgalis: tinka naudoti siurbiant plyšius ar labai siaurus tarpus. Apvalus šepetėlis: tinka naudoti siurbiant kietas daleles nuo paviršiaus, kur reikia susiurbti ir nuvalyti dulkes. Plokščias šepetys: tinka naudoti siurbiant kietas daleles nuo audinio. Kombinuotas šepetys: Naudojant šerius, tinka siurbti kietas daleles nuo kieto paviršiaus.
  • Page 338: Eb Atitikties Deklaracija

    EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Žemiau nurodyta gamintojo įmonė: • EN 55014-1: Elektromagnetinis suderinamumas. Reikalavimai FIMAP S.p.A. buitiniams prietaisams, elektriniams įrankiams ir panašiems Via Invalidi del Lavoro n.1 aparatams. 1 dalis: Emisijos 37059 Santa Maria di Zevio (VR) • EN 55014-2: Elektromagnetinis suderinamumas. Reikalavimai deklaruoja savo išskirtine atsakomybe, kad produktai...
  • Page 340 LATVIEŠU VALODA SATURS ROKASGRĀMATAS MĒRĶIS UN SATURS ..............339 SAŅĒMĒJI........................339 LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES ROKASGRĀMATAS GLABĀŠANA ..... 339 IEKĀRTAS PIEŅEMŠANA ....................339 PRIEKŠVĀRDS ........................ 339 IDENTIFIKĀCIJAS DATI ....................339 TEHNISKAIS APRAKSTS ....................340 PAREDZĒTAIS LIETOŠANAS VEIDS ................340 DROŠĪBA ......................... 340 PLĀKSNĪTE AR PASES DATIEM ..................340 TEHNISKIE DATI ......................340 VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI................341 IEKĀRTAS SAGATAVOŠANA ..................344 IEPAKOTAS IEKĀRTAS PĀRVIETOŠANA ..............
  • Page 341: Rokasgrāmatas Mērķis Un Saturs

    Kvalificētiem operatoriem SAŅĒMĒJI Šī rokasgrāmata ir domāta, gan operatoram, gan iekārtas tehniskās FIMAP S.p.A. neatbild par kaitējumu, kas ir radies no šī aizlieguma apkopes veikšanai kvalificētajiem tehniķiem. Operatoriem nav neievērošanas. jāveic darbības, kas ir paredzētas kvalificētajiem operatoriem.
  • Page 342: Tehniskais Apraksts

    TEHNISKAIS APRAKSTS FA15+ ir iekārta - putekļu sūcējs, kas izmantojot vakuumu, kas ar cietajiem atkritumiem virza savākšanas tvertnē, kas ar filtriem tiek elektrodzinēja darbinātu ventilatoru tika radīts savākšanas tvertnē, noturēti un savākti. Iekārtu drīkst lietot tikai šim mērķim. istabas temperatūrā un ar piederumiem, kas saskaras ar grīdas un mēbeļu virsmu spēj iesūkt putekļus un cietus sausus ķermeņus, kuru izmēri nav lielāki par 2cm.
  • Page 343: Vispārīgie Drošības Noteikumi

    VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI Rūpīgi ievērojiet zemāk tos uzrauga un apmāca speciālists, kas ir atbildīgs izklāstītos norādījumus, par to drošību. Bērni ir izvairītos no traumu gūšanas un miekārtas bojāšanas. jāpieskata, lai pārliecinātos, ka viņi nerotaļājas ar ierīci. BRĪDINĀJUMS: • Uzmanīgi izlasiet uz iekārtas •...
  • Page 344 • Bīstamas situācijas gadījumā • Pirms pieslēgt iekārtu pie elektrības tīkla rozetes nekavējoties atslēdziet kontaktdakšu tīkla pārliecinieties, ka elektriskie kontaktligzdas. dati, kas ir norādīti speciālajā plāksnītē ar pases datiem, • Tehniskās apkopes laikā atbilst elektriskā tīkla datiem. izslēdziet iekārtu ar galveno Iekārta ir jādarbina tikai ar tādu slēdzi un atvienojiet barošanas spriegumu, kāds ir norādīts...
  • Page 345 tvaikus vai maisījumus, kā pabeigšanas pievienojiet visus elektriskos savienojumus. arī acetons, neatšķaidītas skābes un šķīdinātāji, pulveri • Pirms iekārtas lietošanas, alumīnija magnija. pārbaudiet, vai visas durtiņas Turklāt šīs vielas var korodēt un vāki ir novietoti, kā parādīts materiālus, kas tika lietoti lietošanas tehniskās iekārtas ražošanai.
  • Page 346: Iekārtas Sagatavošana

    IEKĀRTAS SAGATAVOŠANA IEPAKOTAS IEKĀRTAS PĀRVIETOŠANA Iepakojuma gabarīti ir šādi: Iekārta atrodas īpašā iepakojumā, iepakojuma elementi (plastmasas maisiņi, klipši u.c.) ir potenciāli bīstami, tos nedrīkst atstāt bērniem un A: 400mm rīcības nespējīgām personām sasniedzamās vietās.Iekārtas kopējā B: 420mm masa ar iepakojumu ir 13 kg. C : 540mm IEKĀRTAS IZPAKOŠANA Iekārtas izpakošanas procedūra ir šāda:...
  • Page 347: Sastāvdaļu Atrašanās Vieta

    SASTĀVDAĻU ATRAŠANĀS VIETA Iekārtas sastāvdaļas ir šādas: 11. Piederumu balsts. 1. Iesūkšanas īscaurule. 12. Elektriskās birstes kontaktligzda. 2. Iesūkšanas īscaurules stiprinājuma atbloķēšanas poga. 13. Filtrs - vienreizējais savākšanas maiss (izvēles). 3. Savākšanas tvertnes vāka stiprinājuma atbloķēšanas kloķis. 14. Savākšanas tvertne. 4.
  • Page 348: Sagatavošanās Darbam

    SAGATAVOŠANĀS DARBAM SAGATAVOŠANĀS DARBAM Pirms sākt darbu ir jāveic šādas darbības: 5. Izvēlieties veicamajam darbam vispiemērotāko piederumu 1. Pirms lietošanas ir jāpārbauda iekārtas pareizs stāvoklis un (izlasiet nodaļu “PIEDERUMA IZVĒLE UN LIETOŠANA”). ekspluatācijas drošība ar darba aprīkojumu, jo īpaši ar barošanas 6.
  • Page 349: Barošanas Vada Pieslēgšana

    BAROŠANAS VADA PIESLĒGŠANA Lai pieslēgtu iekārtas barošanas vadu, rīkojieties šādi: 4. Pagrieziet barošanas vada stiprinājumu pretēji 1. Veiciet pasākumus, lai nodrošinātu iekārtu (izlasiet atkāpi pulksteņrādītāja virzienam par 180 grādiem. “IEKĀRTAS NODROŠINĀŠANA”). 5. Ievietojiet barošanas vada kontaktdakšu (5) iekārtā esošajā 2. Atbrīvojiet iesūkšanas tvertnes (1) vāku virzot kloķi (2), kas kontaktligzdā...
  • Page 350: Darba Pabeigšana

    DARBA PABEIGŠANA Pēc darba beigšanas un pirms jebkura veida tehniskās apkopes UZMANĪBU: Novietojiet iekārtu stāvēšanai slēgtā vietā veikšanas, veiciet šādas darbības : uz plakanas virsmas, iekārtas tuvumā nedrīkst atrasties 1. Pārvietojiet mašīnu tehniskajai apkopei paredzētā vietā un veiciet priekšmeti, kuri var sabojāt iekārtu vai sabojāties pēc visas darbības, kas ir aprakstītas nodaļā...
  • Page 351: Iknedēļas Apkope

    IKNEDĒĻAS APKOPE IENĀKOŠĀ GAISA FILTRA TEHNISKĀ APKOPE Ienākošā gaisa filtra rūpīga tīrīšana nodrošina ilgāku iekārtas 4. Izņemiet ienākošā gaisa filtru (4)no savākšanas tvertnes. kalpošanas laiku. Lai veiktu filtra tīrīšanu, rīkojieties šādi: 5. Iztīriet paneļa filtru ar ūdens strūklu no attāluma, kas lielāks par 1.
  • Page 352: Darbības Pārbaude

    DARBĪBAS PĀRBAUDE IEKĀRTA NEIESLĒDZAS UZMANĪBU: Ja visas šīs procedūras neatrisinās problēmu, 1. Pārbaudiet, vai galvenais slēdzis (1) ir ieslēgts, pretējā gadījumā nospiežot ieslēdziet to. sazinieties ar specializēta tehniskās palīdzības centra tehniķi. 2. Pārbaudiet, ka barošanas vada (3) kontaktdakša (2) ir ievietota elektriskā tīkla kontaktligzdā (4). 3. Pārbaudiet, ka iekārtas elektriskie dati atbilst elektriskā tīkla datiem, pārbaudiet tehniskos datus plāksnītē...
  • Page 353: Piederumu Izvēle Un Lietošana

    PIEDERUMU IZVĒLE UN LIETOŠANA Plakanais uzgalis: piemērots, lai tas tiktu lietots tajos gadījumos, kad ir jāsūc plaisās vai ļoti šaurās vietās. Suka ar sariem: tā ir piemērota, lai iesūktu cietus netīrumus vietās, kur ir nepieciešams ne tikai sūkt, bet arī slaucīt putekļus. Plakanā...
  • Page 354: Ce Atbilstības Deklarācija

    CE ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Zemāk norādītais ražotājs: • 55014-1: Elektromagnētiskā saderība – Noteikumi FIMAP S.p.A. mājsaimniecības elektroierīcēm, elektroinstrumentiem Via Invalidi del Lavoro n.1 līdzīgām iekārtām - 1. daļa: Emisija 37059 Santa Maria di Zevio (VR) • 55014-2: Elektromagnētiskā saderība – Prasības uz savu atbildību paziņo, ka izstrādājumi...
  • Page 356 EESTI SISUKORD KASUTUSJUHENDI EESMÄRK JA SISU ................ 355 SIHTRÜHM ........................355 KASUTUS- JA HOOLDUSJUHENDI SÄILITAMINE ............355 MASINA VASTUVÕTMINE ....................355 SISSEJUHATUS ....................... 355 TUVASTUSANDMED ....................... 355 TEHNILINE KIRJELDUS ....................356 SIHIPÄRANE KASUTUS ....................356 OHUTUS .......................... 356 REGISTREERIMISMÄRK ....................356 TEHNILISED ANDMED ....................
  • Page 357: Kasutusjuhendi Eesmärk Ja Sisu

    Käitajad ei tohi teha töid, mida peavad tegema ainult kvalifitseeritud tehnikud. FIMAP SpA ei kanna KASUTUS- JA HOOLDUSJUHENDI SÄILITAMINE Kasutus- ja hooldusjuhendit tuleb hoida seadme lähedal vastavas kahjustada selle loetavust.
  • Page 358: Tehniline Kirjeldus

    TEHNILINE KIRJELDUS FA15+ on tolmuimeja, mis kasutab kogumispaagis elektrimootori Seadet tohib kasutada ainult sellel eesmärgil. toimel töötava ventilaatoriga tekitatavat vaakumit, et imeda toatemperatuuril tolmu ja kuni 2 cm läbimõõduga kuiva prahti, kasutades põrandapinda ja sisustust harjavaid tarvikuid. Imivoolik suunab õhu kogumispaaki, kus filtrid püüavad kinni tolmu ja prahi. SIHIPÄRANE KASUTUS Seade on kavandatud ja ehitatud sileda, kompaktse põranda Seadet tohib kasutada ainult suletud (või vähemalt...
  • Page 359: Üldised Ohutusjuhised

    ÜLDISED OHUTUSJUHISED Allpool olevaid eeskirju tuleb kui neid jälgib ja juhendab hoolikalt järgida, et vältida seadme kasutamisel nende käitaja ja masina kahjustamist. ohutuse eest vastutaja. Jälgige, et lapsed seadmega ei mängiks! TÄHELEPANU! • Lugege seadmel olevaid • Lugege tähelepanelikult silte hoolikalt. Ärge neid kinni läbi selles juhendis antud katke! Asendage kahjustatud hoiatused!
  • Page 360 pealülitist välja ja eemaldage toitepinge peab vastama toitejuhtme pistik pealülitist. täpselt nimiplaadil näidatule. • Jälgige seadmega töötamise ajal teiste inimeste, eelkõige TÄHELEPANU! laste liikumist. • Seadet tohi kasutada • Kasutage ainult seadmega ega hoida väli- või niisketes kaasas olevaid või tingimustes ega vihma käes! kasutusjuhendis nimetatud...
  • Page 361 piirkonnas (nt bensiinijaamas), asendis. Ärge eemaldage tuleb järgida rakenduvaid kaitsevahendeid, mida ohutuseeskirju. Seadet ei tohi saab eemaldada ainult tööriistadega, muuks kui ainult kasutada plahvatusohtlikus keskkonnas! hooldustöödeks (vt vastavaid peatükke). • Ärge asetage seadmele vedelikuanumaid! • Ärge peske seadet otsese või surve all oleva veejoa ega •...
  • Page 362: Seadme Ettevalmistamine

    SEADME ETTEVALMISTAMINE PAKENDIS SEADME KÄSITSEMINE Pakendi mõõtmed: Seade tarnitakse spetsiaalses pakendis. Et pakkematerjal (kilekotid, klambrid jne) on potentsiaalselt ohtlikud, ei tohi neid jätta laste, A: 400 mm puudega inimeste jt käeulatusse. Pakendis seadme kogukaal B: 420 mm on 13 kg. C: 540 mm KUIDAS SEADE LAHTI PAKKIDA? Masina lahtipakkimine käib nii.
  • Page 363: Komponentide Paiknemine

    KOMPONENTIDE PAIKNEMINE Juhtpaneeli osad 11. Tarvikutugi. 1. Imiotsak. 12. Elektrilise harja pesa. 2. Imiotsaku sulguri vabastusnupp. 13. Filter – ühekordselt kasutatav tolmukott (valikuline). 3. Kogumispaagi kaane vabastusnupp. 14. Kogumispaak. 4. Soon pikendusvooliku kinnitussoon. 15. Kogumispaagi kaas. 5. Tõstekäepide. 16. Siseneva õhu kassettfilter. 6.
  • Page 364: Tööks Valmistumine

    TÖÖKS VALMISTUMINE TÖÖKS VALMISTUMINE Enne töö alustamist tuleb teha allpool loetletud sammud. 5. Valige plaanitavaks tööks kõige sobivam tarvik (vt teemat 1. Veenduge enne kasutamist, et seade, eelkõige selle toite- ja TARVIKUTE VALIMINE JA KASUTAMINE). pikendusjuhe on töökorras ja ohutult kasutatav. Kui midagi on 6.
  • Page 365: Toitejuhtme Ühendamine

    TOITEJUHTME ÜHENDAMINE Seadme toitejuhtme ühendamiseks tehke nii. 4. Pöörake toitejuhtme fiksaatorit (4) 180 kraadi vastupäeva. 1. Tehke kõik vajalik, et tagada seadme ohutus (vt teemat SEADME 5. Paigaldage toitejuhtme pistik (5) seadme pessa (6). OHUTUS). 6. Pöörake toitejuhtme fiksaatorit (4) 180 kraadi päripäeva, kerides 2.
  • Page 366: Töö Lõpetamisel

    TÖÖ LÕPETAMISEL Töö lõpetamisel ja enne hooldustööde alustamist toimige nii. TÄHELEPANU! Parkige masin suletud ruumi siledale ja 1. Viige seade hooldustöödeks ettenähtud kohta ja sooritage tasasele pinnale. Masina juures ei tohi olla esemeid, mis kõik toimingud, mida kirjeldatakse peatükis IGAPÄEVANE võivad masinaga kokku puutudes seda kahjustada või mida HOOLDUS.
  • Page 367: Iganädalane Hooldus

    IGANÄDALANE HOOLDUS SISENEVA ÕHU FILTRI HOOLDUS Siseneva õhu filtri hoolikas puhastamine pikendab seadme 4. Puhastage filter suruõhuga (vähemalt 20 cm kauguselt). kasutusiga. Filtri puhastamiseks tehke nii. Vajadusel vahetage see välja. 1. Tehke kõik vajalik, et tagada seadme ohutus (vt teemat SEADME 5.
  • Page 368: Veaotsing

    VEAOTSING SEADE EI LÜLITU SISSE 1. Kontrollige, kas pealüliti (1) on sisse lülitatud. Kui ei, lülitage see 4. Kontrollige, kas toitejuhe on terve. Katkine juhe tuleb välja sisse. vahetada (vt teemat TOITEJUHTME VAHETAMINE). 2. Kontrollige, kas toitejuhtme (3) pistik (2) on vooluvõrgu pistikupesas (4).
  • Page 369: Tarvikute Valimine Ja Kasutamine

    TARVIKUTE VALIMINE JA KASUTAMINE Lame toru: kui puhastate pragusid või väga kitsaid vahesid. Harjastega hari: tahkete jäätmete eemaldamiseks pindadelt, kust soovite lisaks tolmule eemaldada ka puru. Lame hari: tahkete jäätmete eemaldamiseks tekstiilidelt. Mitmeotstarbeline hari: harjastega kasutades saab sellega imeda tahkeid jäätmeid kõvadelt pindadelt; ilma harjasteta saab sellega puhastada pehmeid pindu (nt vaipu) Parketihari: tahkete jäätmete imemiseks puitpindadelt (nt parketilt).
  • Page 370: Eü Vastavusdeklaratsioon

    EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON Alla kirjutanud tootja: • 55014-1: Elektromagnetiline ühilduvus – nõuded FIMAP S.p.A. majapidamisseadmetele, elektrilistele tööriistadele Via Invalidi del Lavoro n.1 nendesarnastele seadmetele. Osa 1: Kiirgus 37059 Santa Maria di Zevio (VR) • 55014-2: Elektromagnetiline ühilduvus – nõuded kinnitab ja kannab ainuisikuliselt vastutust selle eest, et toode...
  • Page 372 FIMAP spa - Via Invalidi del Lavoro, 1 - 37059 S. Maria di Zevio - Verona - Italy Tel. +39 045 6060411 - Fax +39 045 6060417 - E-mail: fimap@fimap.com www.fimap.com...

Table des Matières