Page 1
Tondeuses hélicoïdales / Spindelmäher 0488-0001 / 0488-0002 Notice de montage et informations à lire et à conserver Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren IM_0488- 0001- - 02_V01- 211021...
Page 4
DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché...
Tondeuse hélicoïdale 30cm Spindelmäher 30cm 43mm 43mm 30 cm 40 cm SGM003-12 / 0488-0001 Made in China Importé par SGM004-16 / 0488-0002 Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2020 Année de Production - Fertigungsjahr : 2020...
Table des Matières INTRODUCTION ..............2 I. PRISE EN MAIN ..............3 1. Consignes de sécurité et environnement ........3 2. Descriptif du produit ..............5 3. Guide de montage ............... 6 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ...... 8 1. Consignes d’utilisation ..............8 2.
INTRODUCTION Cet appareil, appelé tondeuse hélicoïdale, est conçu pour couper et ramasser le gazon dans le cadre d’une utilisation sur terrains privés. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. La coupe s’effectue par la rotation d’une lame hélicoïdale. Cette lame est entraînée par les roues, actionnée par le conducteur à...
I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
cas de consommation de drogues, d’alcool ou de substances dangereuses pouvant altérer les réflexes et la capacité de décision, • Le conducteur de la machine est responsable des accidents et imprévus qui pourraient arriver. Il faut donc être particulièrement vigilant à l’entourage lors d’une utilisation de la tondeuse ou de la réalisation des opérations de maintenance ou de nettoyage sur celle-ci.
2. DESCRIPTIF DU PRODUIT Carter de lame Rouleau de hauteur de coupe lame hélicoïdale Vis d’ajustement de hauteur de coupe Guidon inférieur Vis d’ajustement de la contre-lame Guidon supérieur Bac de ramassage Extension du guidon 10. Chaîne de fixation IM_0488- 0001- - 02_V01- 211021...
3. GUIDE DE MONTAGE Lire ces instructions et ce manuel dans leur intégralité avant d’essayer d’assembler ou de mettre en marche cette tondeuse. SORTIR LA TONDEUSE DU CARTON Sortir la tondeuse de son carton et vérifier celui-ci consciencieusement afin de ne pas perdre d’éventuelles pièces détachées.
FIXATION DU BAC DE RAMASSAGE 1. Assembler le tube (1) aux crochets en plastiques du sac. 2. Insérer les tubes (2) dans le sac et relier les extrémités supérieures au connecteur (3) 3. Assembler les extrémités inférieures au tube (1) en serrant les vis (4) 4.
II.NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSIGNES D’UTILISATION RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE La hauteur de coupe se règle en élevant ou abaissant le rouleau de coupe. Pour ceci placer la tondeuse sur une surface plane, dé-serrer les deux écrous triangulaires (D) de chaque côté du rouleau de coupe et régler la hauteur comme souhaitée.
• Ne jamais utiliser une tondeuse si certaines pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. S’adresser au service après- vente OOGarden pour obtenir les pièces de rechange d’origine vous garantissant une conformité et une sécurité absolue, •...
• Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com, • Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma page suivante).
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vue éclatée du produit et numérotation des pièces 0488-0001 Tondeuse 0488-0001 Guidon et 0488-0001 Bac de ramassage IM_0488- 0001- - 02_V01- 211021...
Page 17
0488-0002 Tondeuse 0488-0002 guidon et 0488-0002 bac de ramassage IM_0488- 0001- - 02_V01- 211021...
Page 18
DONNÉES TECHNIQUES 0488-0001 Masse de la machine, 7.5 kg Largeur de coupe 30 cm Hauteur Lame de coupe ajustable (7 positions) 17 – 43 mm DONNÉES TECHNIQUES 0488-0002 Masse de la machine, 8.8 kg Largeur de coupe 40 cm Hauteur Lame de coupe ajustable (7 positions) 17 –...
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, OOGarden – 2 rue emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
Page 21
Tondeuse hélicoïdale 30cm Spindelmäher 30cm 43mm 43mm 30 cm 40 cm SGM003-12 / 0488-0001 Made in China Importé par SGM004-16 / 0488-0002 Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2020 Année de Production - Fertigungsjahr : 2020...
Page 22
Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG ................ 18 I. Die ersten Schritte ..............19 1. Warn- und Sicherheitshinweise ............19 2. Gerätebeschreibung ................ 21 3. Montageanweisung ................ 22 II. Bedienung und Wartung ............24 1. Anwendungshinweise ..............24 2. Pflege und Wartung ................ 25 III.
Page 23
Einführung Dieses Gerät, mit der Bezeichnung Spindelmäher, ist für die Aufgabe entwickelt worden, Rasen in privaten Bereichen zu schneiden und aufzufangen. Dieses Gerät ist nicht für eine professionelle Anwendung zugelassen. Der Schnitt erfolgt durch Drehen einer spiralförmigen Klinge. Diese Klinge wird von Rädern angetrieben. Der Betrieb des Rasenmähers erfordert das Beisein einer hinter dem Gerät in Laufrichtung gehenden Bedienperson.
I. DIE ERSTEN SCHRITTE 1. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE DIE NICHT-EINHALTUNG DER IN DIESEM HANDBUCH ENTHALTENEN ANWEISUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN HERVORRUFEN UND/ODER IHR GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verständnis sind in dieser Anleitung folgende Symbole enthalten: Das Symbol ‘WARNUNGEN’ weist auf Handlungen und Verhaltensweisen hin, durch welche gefährliche Situationen entstehen können oder auf den zu vermeidenden Kontakt mit den gefährlichen Teilen der Maschine, die schwere Verletzungen zur Folge haben können.
das Gerät auch nicht bei Konsum von Drogen, Alkohol oder gefährlichen Substanzen, die Ihre Reflexe und Entscheidungsfähigkeit beeinflussen können, • Als Führer der Maschine sind Sie verantwortlich für Unfälle und andere dadurch ausgelösten Ereignisse. Sie müssen also besonders wachsam sein und Ihr Umfeld im Auge haben, wenn Sie Ihren Rasenmäher benutzen bzw.
3. MONTAGEANWEISUNG Lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung komplett durch, bevor Sie versuchen, Ihren neuen Rasenmäher zu montieren und in Betrieb zu nehmen. ENTNAHME DES RASENMÄHERS AUS DEM KARTON Drehen Sie den Rasenmäher aus dem Karton heraus und prüfen Sie sorgfältig, dass dabei keine Teile verloren gehen.
Page 28
BEFESTIGUNG DES GRASFANGKORBS 1. Montieren Sie das Rohr (1) an den Kunststoffhaken des Beutels. 2. Stecken Sie die Stangen (2) in den Beutel und verbinden Sie die Schläuche am oberen Enden des Verbinders (3) 3. Montieren Sie die unteren Enden am Rohr (1) indem Sie die Schrauben anziehen (4) 4.
II.BEDIENUNG UND WARTUNG 1. ANWENDUNGSHINWEISE SCHNITTHÖHENEINSTELLUNG Die Schnitthöhe wird durch Anheben oder Absenken der Schneidwalze eingestellt. Um Sie einzustellen, platzieren Sie den Rasenmäher auf einer ebenen Fläche, lösen Sie die beiden dreieckigen Muttern (D) auf jeder Seite der Walze und passen Sie die Höhe wie gewünscht an. Es ist wichtig, die gleiche Höhe auf beiden Seiten zu behalten bewertet, um eine optimale Schnittqualität zu gewährleisten.
• Verwenden Sie den Rasenmäher niemals, wenn gewisse Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Beschädigte Teile dürfen nicht repariert werden. Wenden Sie sich an den After Sales Service OOGarden, um Original-Ersatzteile zu bekommen, die Konformität und absolute Sicherheit garantieren, • Für Wartungen und Einstellungen, die nicht in dieser Betriebsanleitung erklärt wurden, wenden Sie sich bitte an den After Sales Service OOGarden •...
• Normaler Verschleiß der einzelnen Teile, wie Schneide-Klinge, Klingenbefestigung, Kabel, Schutzabdeckungen, Luftfilter usw. …, • Der Einsatz von Ersatzteilen, die nicht vom After Sales Service OOGarden geliefert wurden, • Fehlfunktionen, die durch eine Änderung am Gerät aufgetreten sind. IM_0488- 0001- - 02_V01- 211021...
2. TECHNISCHE DATEN Explosionsansicht des Produktes und Nummerierung der Teile 0488-0001 Mähmaschine 0488-0001 Lenker und 0488-0001 Sammelbehälter IM_0488- 0001- - 02_V01- 211021...