Page 1
E42P-2000P 0428-0003 Notice de montage et informations à lire et à conserver ..............2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............. 22...
50 Hz 3500 14 kg IP 24 25 - 70 2,0 kW 42 cm 45 L Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de production - Fertigungsjahr : 2017 78.25 4.1*4.6cm % & ' " # $...
Table des Matières INTRODUCTION ..............2 I. PRISE EN MAIN ..............3 1. Consignes de sécurité et environnement ........3 2. Descriptif du produit ..............8 3. Guide de montage ............... 9 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ....11 1. Consignes d’utilisation ............... 11 2.
INTRODUCTION Cet appareil, appelé tondeuse électrique à conducteur marchant, est conçu pour couper et ramasser le gazon dans le cadre d’une utilisation sur terrains privés. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. La coupe est assurée par une lame rotative horizontale actionnée par un moteur électrique. Le fonctionnement de cette tondeuse est assuré...
I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
Page 9
Produit électrique de Classe II avec double isolation électrique Pour votre sécurité, porter un casque antibruit, des lunettes et des gants de protection Ne pas exposer à la pluie Ne pas jeter le produit avec les déchets ménagers KEEP HANDS AND FEET AWAY Zone de Danger.
CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION • Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation, • Ne laisser personne utiliser la tondeuse sans avoir lu au préalable le manuel d’instructions, • Ne jamais laisser des enfants utiliser votre tondeuse, • Mémoriser la signifi cation de tous les symboles présents sur la tondeuse, •...
ou avec des chaussures ouvertes, • Eviter de porter des bijoux qui peuvent s’accrocher dans la machine, s’attacher les cheveux et ne pas porter de vêtements amples ou des cravates, • Pour se protéger du bruit de l’appareil, porter un casque anti-bruit ou des bouchons anti-bruit, •...
• Si les organes de protection sont endommagés (bac de ramassage, protection des éjections latérales ou arrières, carter de la lame de coupe), impérativement arrêter le moteur et changer les pièces endommagées avant de reprendre la tonte, • Arrêter la rotation de la lame avant de régler la hauteur de coupe ou enlever le bac de ramassage pour le vider, •...
2. DESCRIPTIF DU PRODUIT Guidon supérieur Levier de réglage de la hauteur de coupe Bouton de sécurité 10. Guidon inférieur Boîtier de démarrage 11. Pince cordon 12. Barre de démarrage/arrêt Ecrou/Poignée de fi xation Cordon électrique 13. Roue Bac de ramassage Carter Bloc moteur...
3. GUIDE DE MONTAGE Lire ces instructions et ce manuel dans leur intégralité avant d’essayer d’assembler ou de mettre en marche cette tondeuse. ENLEVER LA TONDEUSE DU CARTON Faire rouler la tondeuse hors du carton et vérifi er le carton consciencieusement pour ne pas perdre d’éventuelles pièces détachées supplémentaires.
MONTAGE DU BAC DE RAMASSAGE 1. Pour monter le bac sur la tondeuse, soulever le couvercle arrière et positionner le bac comme indiqué sur les Fig.3A/Fig.3B. Refermer le couvercle 2. Pour enlever le bac de ramassage, soulever le couvercle et tirer sur le bac vers le haut à l’aide de la poignée.
II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSIGNES D’UTILISATION FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Pour faire démarrer la tondeuse, maintenir la barre d’actionnement-frein moteur contre le guidon et tirer sur le cordon/la poignée de démarrage en même temps. Relâcher la barre d’actionnement-frein moteur pour arrêter le moteur. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE Relâcher le levier et attendre l’arrêt complet de la lame avant de procéder au réglage de la hauteur de coupe.
Remarque : Votre tondeuse est équipée d’un disjoncteur qui coupe l’alimentation dès que le moteur et en surcharge ou qu’il atteint une température trop élevée. Si le disjoncteur s’active suite à une surcharge, relâcher les leviers, procéder au nettoyage du carter et attendre quelques minutes pour que le disjoncteur se désactive automatiquement.
CONSEILS POUR ASSURER UNE BONNE QUALITE DE TONTE • Sous certaines conditions, par exemple quand l’herbe est très haute, il sera nécessaire d’augmenter la hauteur de coupe afi n de réduire l’effort et d’éviter de faire chauffer le moteur. Il sera peut-être nécessaire de faire un second passage sur l’herbe à couper. •...
Page 19
• Ne jamais utiliser une tondeuse si certaines pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. S’adresser au service après- vente OOGarden pour obtenir les pièces de rechange d’origine vous garantissant une conformité et une sécurité absolue, •...
électrique n’est pas raccordée au réseau électrique. Utiliser des gants pour intervenir sur la lame de votre tondeuse. Pour commander une nouvelle lame auprès du service après-vente OOGarden, préciser la lame de référence : 0428-0015 •...
Page 21
TABLEAU DE SYNTHÈSE DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE 1er mois ou Cycle de maintenance régulière après les 5 Avant chaque Tous les ans ou Tous les 2 ans premières utilisation après 25 h ou 250 h A exécuter à chaque intervalle de heures mois ou d’heure d’utilisation...
• Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com, • Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma p.18).
DONNÉES TECHNIQUES Puissance nominale moteur 2,0 kW Vitesse moteur au régime maximal d’utilisation (fréquence de rotation) 3500 tr/min Masse de la machine, réservoirs vides et confi guration normale de fonctionnement 14 kg Largeur de coupe 42 cm Niveau de pression acoustique d’émission pondéré A ou équivalent au poste de 85,3 dB (A) l’opérateur, déterminé...
Page 29
50 Hz 3500 14 kg IP 24 25 - 70 2,0 kW 42 cm 45 L Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de production - Fertigungsjahr : 2017 78.25 4.1*4.6cm % & ' " # $...
Page 30
Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG ........................26 I. Die ersten Schritte ..............27 1. Warn- und Sicherheitshinweise ............27 2. Gerätebeschreibung ................ 32 3. Montageanweisung ................ 33 II. Bedienung und Wartung ............35 1. Anwendungshinweise ..............35 2. Pfl ege und Wartung ................ 37 III.
Page 31
Einführung Dieses Gerät mit der Bezeichnung Elektrischer Rasenmäher 2000 W wurde zum Schneiden und Auffangen von Rasen in privaten Bereichen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für eine professionelle Anwendung zugelassen. Der Schnitt erfolgt durch eine waagerecht drehende Schneidklinge, die von einem Elektromotor angetrieben wird.
I. DIE ERSTEN SCHRITTE 1. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE DIE NICHT-EINHALTUNG DER IN DIESEM HANDBUCH ENTHALTENEN ANWEISUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN HERVORRUFEN UND/ODER IHR GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verständnis sind in dieser Anleitung folgende Symbole enthalten: Das Symbol ‘WARNUNGEN’ weist auf Handlungen und Verhaltensweisen hin, durch welche gefährliche Situationen entstehen können oder auf den zu vermeidenden Kontakt mit den gefährlichen Teilen der Maschine, die schwere Verletzungen zur Folge haben können.
Page 33
Elektrisches Gerät der Klasse II mit doppelter Isolierung Zu Ihrer Sicherheit tragen Sie einen Gehörschutz, eine Sicherheitsbrille und Schutzhandschuhe Nicht dem Regen aussetzen Das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen Im laufenden Betrieb hat diese Maschine einen garantierten Schallleistungspegel von 96 dB KEEP HANDS AND FEET AWAY Gefahrenzone.
VOR DER ERSTEN ANWENDUNG • Lesen Sie unbedingt die Betriebsanweisung bevor Sie den Rasenmäher das erste Mal einsetzen, • Lassen Sie auch keine anderen Personen an Ihren Rasenmäher, bevor auch diese die Betriebsanleitung gelesen haben, • Kinder dürfen auf keinen Fall den Rasenmäher benutzen, •...
Page 35
• Tragen Sie geschlossene Schuhe und eine lange Hose. Mähen Sie niemals barfuß oder mit offenen Schuhen. • Tragen Sie keinen Schmuck der sich an der Maschine verfangen kann, befestigen Sie Ihr Haar und tragen Sie keine weite Kleidung und keine Krawatten, •...
• müssen, stoppen Sie unbedingt vorher den Motor und entfernen Sie das Zündkabel, • Fassen Sie die Teile des Motors weder währen des Mähens an, noch dann, wenn der Motor gestoppt wurde. Hier besteht Verbrennungsgefahr. Warten Sie, bis der Motor erkaltet ist, •...
3. Montageanweisung Lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung komplett durch, bevor Sie versuchen, Ihren neuen Rasenmäher zu montieren und in Betrieb zu nehmen. ENTNAHME DES RASENMÄHERS AUS DEM KARTON Drehen Sie den Rasenmäher aus dem Karton heraus und prüfen Sie sorgfältig, dass dabei keine Teile verloren gehen.
Page 39
ANBRINGUNG DES GRASFANGBEHÄLTERS 1. Für die Befestigung des Grasfangbehälters am Rasenmäher heben Sie dessen hinteren Deckel an. Dann legen Sie den Behälter so ein, wie aus den Abbildungen Fig.3A/Fig.3B ersichtlich. Dann ist der Deckel wieder zu schließen. 2. Um den Grasfangbehälter zu entnehmen, heben Sie den Deckel an. Dann ziehen Sie den Behälter am Griff nach oben Fig.3A Fig.3B...
II. BEDIENUNG UND WARTUNG 1. ANWENDUNGSHINWEISE MOTOR Um Ihren Rasenmäher zu starten, halten Sie den Motor/Bremshebel gegen die Führungsstange gedrückt und ziehen gleichzeitig am Starterkabel. Zum Stoppen des Motors lassen Sie den Motor/Bremshebel los. EINSTELLEN DER SCHNITTHÖHE Bevor Sie die Schnitthöhe einstellen, lassen Sie den Start-Stopp-Hebel los und warten Sie den kompletten Stillstand der Schneidklinge ab.
Anmerkung: Ihr Rasenmäher ist mit einem Sicherungsschalter ausgerüstet, der die Stromversorgung unterbricht, sobald der Motor überlastet ist oder eine zu hohe Temperatur erreicht hat. Wenn der Sicherungsschalter bei einer Überbelastung ausgelöst hat, lassen Sie die Bedienhebel los und reinigen Sie das Gehäuse. Warten Sie dann einige Minuten, bis sich der Sicherungsschalter automatisch wieder zurücksetzt.
RATSCHLÄGE ZUM ERREICHEN EINER GUTEN SCHNITTQUALITÄT • Unter gewissen Bedingungen, zum Beispiel bei sehr hohem Gras, kann es erforderlich werden, eine höhere Schnitthöhe auszuwählen, um somit den erforderlichen Kraftaufwand zu reduzieren und eine Erhitzung des Motors zu verhindern. In diesem Falle ist möglicherweise ein zweiter Mähvorgang über die gleiche Fläche erforderlich.
Page 43
• Verwenden Sie den Rasenmäher niemals, wenn gewisse Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Beschädigte Teile dürfen nicht repariert werden. Wenden Sie sich an den After Sales Service OOGarden, um Original-Ersatzteile zu bekommen, die Konformität und absolute Sicherheit garantieren, • Für Wartungen und Einstellungen, die nicht in dieser Betriebsanleitung erklärt wurden, wenden Sie sich bitte an den After Sales Service OOGarden •...
Page 44
Vor jeglicher Handhabung der Klinge muss sichergestellt werden, dass diese zu Stillstand gekommen ist, und dass der Stromstecker gezogen ist. Tragen Sie Sicherheitshandschuhe, bevor Sie an der Klinge arbeiten. Für die Bestellung einer neuen Schneidklinge beim Kundendienst OOGarden ist folgende Bestellnummer anzugeben: 0428-0015 •...
Page 45
Wenn Sie die Klinge schärfen, stellen Sie sicher, dass selbige auch gut ausbalanciert ist, bevor Sie sie in den Rasenmäher einbauen. Eine schlecht ausgewuchtete Klinge führt zu gefährlichen Schwingungen. Zum Prüfen der Auswuchtung stecken Sie eine runde Metallstange (zum Beispiel ein Schraubenzieher) in das Loch der Klinge.
Page 46
ÜBERSICHT DER WARTUNGSARBEITEN REGELMÄSSIGE WARTUNGSINTERVALLE Erstmals nach Jedes Jahr Alle 2 Jahre jeder 1 Monat oder oder nach 25 oder 250 An jedem Monatsintervall Anwendung nach 5 Stunden Stunden Stunden oder nach X Betriebsstunden durchzuführen Bremsbelag Prüfung Motor Carter Reinigung NACH DEM MÄHEN - TRANSPORT •...
After Sales Service OOGarden : • Per Email: kontakt@oogarden.com • Per Brief: OOGarden, After Sales Service Germany, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard, France. • Vor jeder Ersatzteilbestellung nehmen Sie dieses Handbuch, um die entsprechende Ersatzteilnummer identifi...
3. TECHNISCHE DATEN Explosionsansicht des Produktes und Nummerierung der Teile...
Page 49
TECHNISCHE DATEN Nennleistung 2,0 kW Maximale Geschwindigkeit des Motors(Drehzahl) 3500 tr/min Gewicht der Maschine bei leeren Tanks und Standardkonfi guration 14 kg Schnittbreite 42 cm A-bewerteter äquivalenter Emissionsschalldruckpegel am Bedienplatz, gemäß ISO 85,3 dB (A) 5395-1 :2013, Anhang F Messunsicherheiten 3 dB (A) A-bewerteter Schalleistungspegel gemäß...
Page 50
Seriennummer: QT3045 2017.0001 bis QT3045 2017.xxxx Déclaration CE conforme à la directive européenne 2006/42/EC et aux normes EN ISOEN EN 60335-1 et EN 60335-2-77 Produit importé par OOGARDEN FRANCE FR - 01 500 AMBERIEU EN BUGEY CE Konformitätserklärung zur europäischen Richtlinie 2006/42/EC & EN ISO EN 60335-1 et EN 60335-2-77...