Page 1
T56T-196ADML 0460-0008 Notice de montage et informations à lire et à conserver Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren IM_0460-0008_V02-230622...
Page 4
DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché...
Page 5
Bedienungsanleitung 3,5 kW 56 cm 75 L 34,5 Kg 39x16 mm JT2240HS / 0460-0008 Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2020 0460-0008 S.N. : 21 x 30 mm 17X40 17X40 STOP Attention ! Faire le plein d'essence avant de démarrer.
Table des Matières INTRODUCTION ..............2 I. PRISE EN MAIN ................3 1. Consignes de sécurité et environnement ...........3 2. Descriptif du produit .................8 3. Guide de montage ................9 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ......13 1. Consignes d’utilisation ..............13 2. Entretien et maintenance ..............17 III.
INTRODUCTION Cet appareil, appelé tondeuse à gazon à essence à conducteur à pied, est conçu pour couper et ramasser le gazon dans le cadre d’une utilisation sur terrains privés. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. La coupe est assurée par une lame rotative horizontale actionnée par un moteur thermique à...
I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
Page 9
STOP STOP Dégager les obstacles et eloigner les enfants de la zone de tonte Attention, certains composants de la machine sont très chauds Pour une sécurité optimale, porter un casque anti- bruit, des lunettes et un masque Attention ! Ajouter de l’essence avant la première utilisation Toujours vérifier le niveau de carburant sur un terrain plat Attention ! Ajouter de l’huile 4 temps avant la première...
Page 10
CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION • Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation, • Ne laisser personne utiliser la tondeuse sans avoir lu au préalable le manuel d’instructions, • Ne laisser jamais des enfants utiliser votre tondeuse, • Mémoriser la signification de tous les symboles présents sur la tondeuse, •...
Page 11
• Eviter de porter des bijoux qui peuvent s’accrocher dans la machine, s’attacher les cheveux et ne pas porter de vêtements amples ou des cravates, • Pour se protéger du bruit de l’appareil, porter un casque anti-bruit ou des bouchons anti-bruit, •...
Page 12
• Si les organes de protection sont endommagés (bac de ramassage, protection des éjections latérales ou arrières, carter de la lame de coupe), impérativement arrêter le moteur et changer les pièces endommagées avant de reprendre la tonte, • Arrêter la rotation de la lame avant de régler la hauteur de coupe ou enlever le bac de ramassage pour le vider, •...
2. DESCRIPTIF DU PRODUIT Moteur Carter lame de coupe Poignée de réglage centralisé de Lanceur manuel hauteur de coupe Filtre à air Guidon inférieur Bouchon remplissage huile Barre actionnement-frein moteur Bouchon remplissage essence Barre actionnement traction Branchement bougie Guidon supérieur Déflecteur éjection latérale Bouton amorçage carburant Bac de ramassage...
3. GUIDE DE MONTAGE Lire ces instructions et ce manuel dans leur intégralité avant d’essayer d’assembler ou de mettre en marche cette tondeuse. ATTENTION : La tondeuse est vendue sans huile et essence dans le moteur. Cette tondeuse a été assemblée et testée à l’usine de production. Attention de ne pas plier les câbles lorsque la poignée est dépliée.
Page 15
INSTALLATION DU GUIDON IMPORTANT : Déplier les poignées avec précaution afin de ne pas pincer ou de ne pas abimer les câbles de contrôle 1. Déplier le guidon supérieur dans l’axe du guidon inférieur 2. Visser pour solidariser les 2 guidons MONTER LA TONDEUSE IMPORTANT : Déplier les poignées avec précaution afin de ne pas pincer ou de ne pas abimer les câbles de contrôle.
Page 16
POSITIONNEMENT DU BAC DE RAMASSAGE AVERTISSEMENT ! Bien s’assurer que le moteur ne fonctionne pas. 2. Localiser les deux crochets prévus pour recevoir la partie supérieure du bac de ramassage, 1. Lever le capot de protection arrière, 3. Positionner le bac de ramassage pour que la partie supérieure s’insère dans les deux crochets et que la partie inférieure repose sur le carter de la tondeuse, 4.
Page 17
POSITIONNEMENT DU DÉFLECTEUR D’ÉJECTION LATERALE AVERTISSEMENT ! Bien s’assurer que le moteur ne fonctionne pas Pour utiliser le déflecteur d’éjection latérale, monter au préalable l’obturateur mulching, puis : 1. Déverrouiller la protection latérale 2. Soulever la protection latérale 3. Insérer le déflecteur d’éjection latéral 4.
II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSIGNES D’UTILISATION REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE ROUES ARRIERES Possibilité de régler la hauteur de coupe en actionnant la commande centralisée. Augmenter la hauteur de coupe en tirant le levier vers le guidon. Abaisser la hauteur de coupe en poussant le levier vers l’avant de la...
Page 19
Etape 3 : Revisser et remettre le support dans sa position initiale AJOUTER L’HUILE AVANT DE METTRE LE MOTEUR EN MARCHE Avant chaque utilisation, le niveau d’huile doit être contrôlé et si nécessaire il doit être remis à niveau avec de l’huile de moteur 4 temps, spéciale motoculture de type SAE 10W/30. Capacité maxi 600 ml. ATTENTION : Cette tondeuse est livrée sans huile de moteur.
Page 20
ATTENTION : • Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation. Ajouter de l’huile si nécessaire. Ne jamais dépasser la limite maxi, • Changer l’huile toutes les 25 heures d’utilisation ou à chaque saison. Changer l’huile plus souvent si utilisation dans des conditions poussiéreuses. ESSENCE •...
Page 21
Température Nombre de poussées < 0°C 2 à 3 Amorce du moteur par temps froid 0°C à 10°C 1 à 2 >10°C 0 à 1 >20°C NOTE : Il sera peut-être nécessaire de répéter cette opération plusieurs fois. • Tirer et maintenir la barre d’actionnement-frein moteur en contact avec le guidon supérieur et tirer sur le lanceur manuel.
• Ne jamais utiliser une tondeuse si certaines pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. S’adresser au service après- vente OOGarden pour obtenir les pièces de rechange d’origine vous garantissant une conformité et une sécurité absolue, •...
Page 23
• L’affûtage de la lame de coupe et équilibrage doivent être réalisés par un professionnel. • Vérifier entre chaque tonte que les éléments de protection d’éjection (bac de ramassage, protection d’éjection latérale et arrière) ne sont pas endommagés. Si c’est le cas, les changer avant la prochaine utilisation.
Page 24
CHANGEMENT DE LAME Vider le réservoir de carburant avant d’enlever la lame. Vous pouvez commander une nouvelle lame auprès du service après-vente OOGarden sous la référence : 0460-0003 Voici les différentes étapes pour changer une lame : 1. Pour remplacer la lame, défaire la vis centrale.
Page 25
ENTRETIEN COURROIE Pour réaliser le remplacement ou bien le nettoyage de votre courroie, veuillez déposer le carter de celle-ci tel qu’indiqué ci-dessous : Démontez la lame en suivant les indications de la partie « Changement de lame », Munissez-vous d’un tournevis cruciforme, Dévissez les 2 vis du carter entourées sur l’image ci-dessous, Déposez le carter Vous avez ainsi accès à...
Page 26
CHANGEMENT DE L’HUILE Réaliser le changement d’huile sur un sol plat et horizontal en s’assurant, au préalable, que le réservoir à essence est pratiquement vide. 1. Démarrer la tondeuse et laisser tourner le moteur quelques instants afin que l’huile soit moins visqueuse au moment de la vidange, 2.
Page 27
TABLEAU DE SYNTHÈSE DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE 1er mois ou Cycle de maintenance régulière après les 5 Avant chaque Tous les ans ou Tous les 2 ans premières utilisation après 25 h ou 250 h A exécuter à chaque intervalle de heures mois ou d’heure d’utilisation...
III.SUPPORT TECHNIQUE 1. PROBLÈMES ET SOLUTIONS LE MOTEUR NE DEMARRE PAS CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Manque de carburant Ajouter du carburant Mauvais carburant, machine stockée 1. Vérifier le carburant Vidanger le réservoir et le carburateur, non vidangée, réapprovisionnement et remettre du carburant frais avec du mauvais carburant Bougie défectueuse, encrassée, ou Remplacer la bougie d’allumage...
• Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com, • Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma page suivante).
Page 31
DONNÉES TECHNIQUES 0460-0008 Puissance nominale moteur 3,5 kW Vitesse moteur au régime maximal d’utilisation (fréquence de rotation) 2900 tr/min Masse de la machine, réservoirs vides et configuration normale de fonctionnement 34,5 kg Largeur de coupe 56 cm Niveau de pression acoustique d’émission pondéré A ou équivalent au poste de 84,9 dB (A) l’opérateur, déterminé...
Page 34
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
Page 35
Bedienungsanleitung 3,5 kW 56 cm 75 L 34,5 Kg 39x16 mm JT2240HS / 0460-0008 Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2020 0460-0008 S.N. : 21 x 30 mm 17X40 17X40 STOP Attention ! Faire le plein d'essence avant de démarrer.
Page 36
Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG ........................32 I. Die ersten Schritte ..............33 1. Warn- und Sicherheitshinweise ............33 2.Gerätebeschreibung ................ 38 3.Montageanweisung ................ 39 II. Bedienung und Wartung ............43 1. Anwendungshinweise ..............43 2. Pflege und Wartung ................ 47 III. Technische Unterstützung ............ 53 1.
Page 37
Einführung Dieses Gerät, mit der Bezeichnung Handgeführter Benzin-Rasenmäher für gehende Bedienperson, ist für die Aufgabe entwickelt worden, Rasen in privaten Bereichen zu schneiden und aufzufangen. Dieses Gerät ist nicht für professionelle Anwendungen geeignet. Das Schneiden des Rasens erfolgt durch eine sich horizontal drehende Schneide-Klinge, die durch einen Benzinmotor angetrieben wird.
I. DIE ERSTEN SCHRITTE 1. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE DIE NICHT-EINHALTUNG DER IN DIESEM HANDBUCH ENTHALTENEN ANWEISUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN HERVORRUFEN UND/ODER IHR GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verständnis sind in dieser Anleitung folgende Symbole enthalten: Das Symbol ‘WARNUNGEN’ weist auf Handlungen und Verhaltensweisen hin, durch welche gefährliche Situationen entstehen können oder auf den zu vermeidenden Kontakt mit den gefährlichen Teilen der Maschine, die schwere Verletzungen zur Folge haben können.
Page 39
Achtung, einige Teile Ihrer Maschine sind sehr heiß Zu Ihrer Sicherheit, Gehörschutz, Schutzbrille und Atemschutzmaske tragen Achtung ! Vor der ersten Inbetriebnahme Kraftstoff einfüllen. Füllstand nur auf ebenem Boden überprüfen. Achtung ! Öl für 4-Takt-Motor vor der ersten Inbetriebnahme einfüllen. Ölstand nur auf ebenem Boden überprüfen. Lassen Sie die Bedienhebel für Motor und Bremse los, um die Drehung des Schneidwerkzeuges zu stoppen.
Page 40
VOR DER ERSTEN ANWENDUNG • Lesen die Betriebsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie den Rasenmäher das erste Mal einsetzen. • Lassen Sie keine anderen Personen an Ihren Rasenmäher, bevor auch diese die Betriebsanleitung gelesen haben. • Kinder dürfen auf keinen Fall den Rasenmäher benutzen. •...
Page 41
Sie Ihr Haar und tragen Sie keine weite Kleidung und keine Krawatten. • Zum Schutz gegen den Lärm der Maschine zu schützen, tragen Sie einen Kapselgehörschutz oder Ohrstöpsel. • Prüfen Sie die zu mähende Fläche auf mögliche Gegenstände, die während des Mähens herumgewirbelt werden können (Steine, Äste, Knochen, Seile, Fäden usw.…) WÄHREND DES MÄHENS •...
Page 42
der Motor gestoppt wurde. Hier besteht Verbrennungsgefahr. Warten Sie, bis der Motor erkaltet ist. • Wenn Sie feststellen, dass Schutzvorrichtungen (Grasfangbehälter, seitlicher und hinterer Spritzschutz, Schneidgehäuse) beschädigt sind, müssen Sie unbedingt den Motor abstellen. Eine Wiederaufnahme des Mähens ist erst dann erlaubt, nachdem die defekten Teile ausgetauscht wurden.
3. MONTAGEANWEISUNG Lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung komplett durch, bevor Sie versuchen, Ihren neuen Rasenmäher zu montieren und in Betrieb zu nehmen. VORSICHT: Der Rasenmäher wird ohne eingefülltes Benzin und ohne Öl ausgeliefert. Dieses Gerät wurde im Herstellerwerk zusammengebaut und getestet. Seien Sie vorsichtig, dass beim Auffalten der Lenkstangen keine Kabel geknickt werden.
Page 45
ANBAU DES LENKERS WICHTIG: Entfalten Sie die Stangen sorgfältig ,um zu verhindern, dass Bedienkabel eingeklemmt oder beschädigt werden. 1. Entfalten Sie die obere Lenkstange und richten. Sie diese auf die untere Lenkstange aus 2. Verschrauben Sie beide Lenkstangen miteinander MONTIEREN DES RASENMÄHERS WICHTIG: Entfalten Sie die Stangen sorgfältig ,um zu verhindern, dass Bedienkabel eingeklemmt oder beschädigt werden.
Page 46
ANBRINGUN DES GRASFANGBEHÄLTERS WARNHINWEIS! Vergewissern Sie sich, dass der Motor nicht läuft. 2. Machen Sie die Stellen der beiden Haken aus, an denen der Fangbehälter befestigt wird, 1. Heben Sie die hintere Schutzhaube an, 3. Bringen Sie den Grasfangbehälter so an, dass dessen obere Seite in die Haken eingehängt wird und die Unterseite am Gehäuse de Rasenmähers aufliegt, 4.
Page 47
ANBRINGEN DES SEITLICHEN AUSWURFBLECHES WARNHINWEIS! Vergewissern Sie sich, dass der Motor ausgeschaltet ist Zur Verwendung des Ablenkblech für den seitlichen Auswurf zuerst die Mulch-Vorrichtung montieren, dann: 1. Entriegeln Sie den Seitenschutz 2. Seitenschutz anheben 3. Ablenkblech für den seitlichen Auswurf einsetzen 4.
II.BEDIENUNG UND WARTUNG 1. ANWENDUNGSHINWEISE HINTERRÄDER UND SCHNITTHÖHENEINSTELLUNG Zentrale Schnitthöheneinstellung. Vergrößern Verringern Schnitthöhe durch Schnitthöhe durch Ziehen des Hebels in Drücken des Hebels in Richtung Lenkstange Richtung Vorderseite des Rasenmähers Die mittlere Stellung entspricht der für die meisten Rasen empfohlenen Schnitthöhe. VORDERRAD Schritt 1: Positionieren Sie das Vorderrad do, dass es über dessen Halterung steht Schritt 2: Schrauben Sie dann das Rad ab, und in der gewünschten Höhe wieder an...
Page 49
Schritt 3: Bringen und verschrauben Sie die Radhalterung wieder in die Ausgangsstellung BEVOR DER MOTOR IN BETRIEB GEHEN KANN, IST ÖL EINZUFÜLLEN Der Ölstand ist vor jeder Anwendung zu überprüfen. Wenn erforderlich, ist spezielles Öl für Gartengeräte- 4-Takt-Motoren vom Typ SAE 10W/30 nachzufüllen. Die maximale Füllmenge beträgt 600 ml. Maximale Füllhöhe VORSICHT: Dieser Rasenmäher wird ohne im Motor eingefülltes Öl angeliefert.
Page 50
BENZIN • Niemals den maximalen Kraftstoff-Füllstand überschreiten. Verwenden Sie Bleifrei-Benzin (95 + Zusatz). Benzin nicht mit Öl vermischen. Lagern Sie Ihr Benzin nicht länger als 6 Monate, danach ist es nicht mehr verwendbar. • Verwenden Sie keinen Methanol haltigen Kraftstoff. VORSICHT: Verschütteten Kraftstoff immer abwischen und die Stelle reinigen VORSICHT: Wenn Sie Ihre Maschine mehr als 6 Monate lagern, ist eine Leerung des Benzintanks erforderlich, um Problemen vorzubeugen.
Page 51
Temperatur Anzahl der Betätigungen < 0°C 2 bis 3 Knopf für Kaltstart 0°C bis 10°C 1 bis 2 bei kalter Witterung >10°C 0 bis 1 >20°C NOTE : Es ist gegebenenfalls notwendig diese Handlung zu wiederholen. • Ziehen Sie am Motor-Brems-Hebel und halten Sie diesen an die obere Lenkstange gedrückt.
• Setzen Sie den Rasenmäher niemals ein, wenn Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Beschädigte Teile dürfen nicht instandgesetzt werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden, um Originalersatzteile zu erhalten, die eine absolute Passgenauigkeit und Sicherheit garantieren. • Für alle Einstell- und Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind, wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden.
Page 53
• Zum Handhaben der Schneidklinge tragen Sie Schutzhandschuhe, um Schnittverletzungen vorzubeugen. • Das Schärfen und Auswuchten der Klinge ist durch einen Fachmann durchzuführen. • Überprüfen Sie zwischen jedem Einsatz, dass die Schutzvorrichtungen (Auffangbehälter, Spritzschutz an den Seiten und hinten) nicht beschädigt sind. Wenn das der Fall ist, sind diese Teile vordem nächsten Mähvorgang auszutauschen.
Page 54
Leeren Sie den Benzintank, bevor die die Klinge entfernen. VVerwenden Sie einen 16er Schraubenschlüssel Eine neue Schneidklinge mit der Bestell-Nummer 0460-0003 können Sie über den Kundendienst von OOGarden erwerben. Hier die Schritte zum Wechseln der Klinge: 1. Um die Klinge auszutauschen, lösen Sie die mittlere Schraube.
Page 55
WARTUNG DES RIEMENS Um Ihren Antriebsriemen auszutauschen oder zu reinigen, entfernen Sie bitte das Riemengehäuse wie unten beschrieben: 1.Entfernen Sie die Klinge wie im Abschnitt "Klingenwechsel" beschrieben, 2.Nehmen Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher zur Hand, 3.Lösen Sie die beiden Schrauben des Gehäuses, die in der Abbildung unten eingekreist sind, 4.Nehmen Sie das Gehäuse ab.
Page 56
ÖLWECHSEL Führen Sie den Ölwechsel auf ebenem und waagerechtem Boden durch, wobei Sie sich vorher vergewissern müssen, dass der Benzintank zu dem Zeitpunkt praktisch leer ist. 1. Starten Sie den Rasenmäher und lassen Sie den Motor einige Augenblicke drehen, damit das Öl für den Wechsel weniger dickflüssig wird.
Page 57
ÜBERSICHT DER WARTUNGSARBEITEN Regelmäßige Wartungsintervalle Alle 2 Jahre Erstmals nach Jedes Jahr jeder 1 Monat oder oder nach 25 oder 250 An jedem Monatsintervall Anwendung nach 5 Stunden Stunden Stunden oder nach X Betriebsstunden durchzuführen Prüfung Motor-Öl Erneuerung Prüfung Luftfilter Erneuerung Prüfung/ Anpassung...
III.TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG 1. PROBLEME UND LÖSUNGEN MOTOR SPRINGT NICHT AN MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE Kein Kraftstoff Kraftstoff einfüllen Schlechte Kraftstoffqualität, 1. Kraftstoff überprüfen Maschine wurde mit Kraftstoff im Den Tank und Vergaser leeren und frischen Kraftstoff einfüllen Tank gelagert. Schlechter Kraftstoff wurde eingefüllt Zündkerze defekt,...
• Beschädigungen, die durch Stöße an der Maschine entstanden sind. • Der normale Verschleiß der einzelnen Teile (wie Schneidklinge, Klingenhalterung, Kabel, Schutzbleche, Luftfilter…) • Das Verwenden von Ersatzteilen, die nicht vom Kundendienst OOGarden geliefert wurden. • Defekte, die auf eine Änderung des Gerätes zurückzuführen sind. IM_0460-0008_V02-230622...
Page 61
TECHNISCHE DATEN 0460-0008 Nennleistung des Motors 3,5 kW Motorendrehzahl bei normalem Betrieb 2900 tr/min Gewicht der Maschine mit leeren Tanks bei normalen Aufbau 34,5 kg Schnittbreite 56 cm A-bewerteter äquivalenter Emissionsschalldruckpegel am Bedienplatz, gemäß der 84,9 dB (A) Norm ISO 5395-1 :2013, Anhang F Messunsicherheit 2,5 dB (A) A-bewerteter Schalleistungspegel gemäß...
Page 62
N° de série: JT2240HS E5 2020.0001 à JT2240HS E5 2020.xxxx Übersetzung der Originalbetriebsanlaitung Seriennummer: JT2240HS E5 2020.0001 bis JT2240HS E5 2020.xxxx Produit importé par OOGARDEN FRANCE FR - 01 500 AMBERIEU EN BUGEY ___________________________ Produkt importiert durch OOGARDEN France FR-01500 AMBERIEU EN BUGEY...