OOGarden 0535-0001 Notice De Montage Et Informations À Lire Et À Conserver

OOGarden 0535-0001 Notice De Montage Et Informations À Lire Et À Conserver

Scarificateur thermique 2,2 kw

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Scarificateur thermique 2,2 kW
Benzinmotor Vertikutierer 2,2 kW
0535-0001
Notice de montage et informations à lire et à conserver ................................................................ 2
FR
Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............................................................. 28
DE
IM_0535-0001_V00-281220

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OOGarden 0535-0001

  • Page 1 Scarificateur thermique 2,2 kW Benzinmotor Vertikutierer 2,2 kW 0535-0001 Notice de montage et informations à lire et à conserver ..............2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............. 28 IM_0535-0001_V00-281220...
  • Page 3 1. FR...
  • Page 4 DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 15B rue de la Résistance, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché...
  • Page 5: Numéro De Série

    Numéro de série Reporter le n° de Série dans le cadre ci-dessous : SCARIFICATEUR THERMIQUE 2,2 KW BENZINMOTOR VERTIKUTIERER 2,2 KW 0535-0001 / Certificate N° : GC-SC 2240 P 2.2 kW 3600 31 kg 40 cm S.N. : Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey...
  • Page 6: Table Des Matières

    Table des Matières INTRODUCTION ..............2 I. PRISE EN MAIN ..............3 1. Consignes de sécurité et environnement ........3 2. Descriptif du produit ..............9 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ....14 1. Consignes d’utilisation ............... 14 III. SUPPORT TECHNIQUE ............20 1.
  • Page 7: Introduction

    INTRODUCTION Cet appareil, appelé scarificateur, est conçu pour régénérer les pelouses domestiques et les zones d’herbes. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. La régénération de la pelouse et des zones d’herbes est assurée par la rotation d’une bobine comportant des lames.
  • Page 8: Prise En Main

    I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
  • Page 9 Rester à l’écart des projections et des débris Ne pas approcher les mains des parties en rotation Niveau de puissance acoustique garanti (référence 0535-0001) Position du levier de mise en marche Réglage en hauteur des roues Rester à l’écart des surfaces chaudes Starter Réservoirs...
  • Page 10: Consignes Avant Toute Utilisation

    CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION • Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation. • Ne laisser personne utiliser l’appareil sans avoir lu au préalable le manuel d’instructions. • Ne jamais laisser des enfants utiliser l’appareil. • Mémoriser la signification de tous les symboles présents sur l’appareil. •...
  • Page 11: Avant De Démarrer L'appareil

    • Lors du changement d’huile ou du remplissage de cette dernière, s’assurer qu’aucun corps étranger ne pénètre dans le réservoir d’huile. • Le niveau d’huile ne doit pas être inférieur de 1 à 2 cm sous la surface inférieure du réservoir d’huile. AVANT DE DÉMARRER L’APPAREIL •...
  • Page 12: Pendant Le Travail Du Sol

    PENDANT LE TRAVAIL DU SOL • Démarrer l’appareil dans un endroit dégagé. • Ne jamais utiliser l’appareil lorsque d’autres personnes, de jeunes enfants ou des animaux domestiques se trouvent à proximité. • Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle de bonne qualité...
  • Page 13: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • Cet appareil a été livré dans un emballage garantissant sa non-détérioration pendant le transport. Ne pas jeter l’emballage sans s’assurer du bon fonctionnement de votre appareil et qu’aucun accessoire n’a été oublié dans ce dernier. Recycler cet emballage ou le déposer dans un centre de recyclage ou de tri de déchets.
  • Page 14: Descriptif Du Produit

    2. DESCRIPTIF DU PRODUIT 1. Levier de démarrage/d’arrêt du moteur 2. Guidon supérieur 3. Guidon inférieur 4. Réglage de la profondeur 5. Clapet d’éjection 6. Bac de récupération 7. Accélérateur IM_0535-0001_V00-281220...
  • Page 15: Contenu Du Carton

    Vérifier que le produit est en bon état. Si le produit est abîmé, ne pas l’utiliser car il peut présenter des risques lors de son utilisation. Contacter le SAV OOGarden. Éloigner les jeunes enfants des composants d’emballage qui peuvent présenter des risques (notamment d’étouffement pour les sacs plastiques).
  • Page 16: Montage Du Guidon Superieur

    ETAPE DE MONTAGE MONTAGE DU GUIDON INFERIEUR Monter le guidon inférieur à l’aide des vis 9 et des écrous 10 MONTAGE DU GUIDON SUPERIEUR Faire correspondre les trous du guidon inférieur à ceux du guidon supérieur. Visser à l’aide des vis 12 et des boutons papillon 8. Fixer le câble d’accélérateur et le câble de démarrage/d’arrêt du moteur sur le bas du guidon à...
  • Page 17: Changement Du Rouleau

    CHANGEMENT DU ROULEAU Retirer le cache plastique Retirer la courroie à l’aide d’un tournevis. Déplacer la poignée de réglage des roues sur la position basse (comme illustré sur la photo). A l’aide d’une clé M10, retirer le boulon et la rondelle de la poulie. Retirer la poulie. IM_0535-0001_V00-281220...
  • Page 18 A l’aide d’une clé M8 retirer les boulons des deux caches (droite et gauche). Retirer le rouleau. Pour le remontage suivre les étapes inverses. IM_0535-0001_V00-281220...
  • Page 19: Notice D'utilisation Et De Maintenance

    II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSIGNES D’UTILISATION DÉMARRAGE DE L’APPAREIL Ne pas démarrer l’appareil sur de l’herbe haute, surface dure ou pierre afin d’éviter tout risque de blessure. DÉMARRER L’APPAREIL (FIG. 6-7) Pour éviter que le moteur ne démarre involontairement, il est équipé...
  • Page 20: Réglage De La Profondeur De Travail (Fig. 8)

    Il ne faut pas se servir du scarificateur sur les pentes inclinées de plus de 15 degrés pour des raisons de sécurité. RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE TRAVAIL (FIG. 8) Pour régler la profondeur de travail, pousser légèrement le levier de réglage de la profondeur (fig.
  • Page 21: Vidange D'huile

    MAINTENANCE Contrôle du niveau d’huile : Mettez l’appareil sur une surface plane et droite. min. max. Dévisser la jauge de niveau d’huile en la tournant à gauche. Le niveau d’huile doit se trouver comme indiqué dans la figure 10. Attention ! Ne faites jamais fonctionner le moteur sans ou avec trop peu d’huile.
  • Page 22: Maintenance Du Filtre À Air

    MAINTENANCE DU FILTRE À AIR : Les filtres à air encrassés réduisent la puissance motrice en raison d’une amenée d’air au carburateur trop réduite. Des contrôles réguliers sont par conséquent indispensables. Il faut contrôler le filtre à air toutes les 50 heures de service et le nettoyer le cas échéant.
  • Page 23: Maintenance/Remplacement De La Bougie D'allumage

    MAINTENANCE/REMPLACEMENT DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE : Contrôler la bougie d’allumage pour la première fois au bout de 10 heures de service. Repérer les encrassements et les nettoyer le cas échéant à l’aide d’une brosse à fils de cuivre. Effectuer ensuite une maintenance de la bougie d’allumage toutes les 50 heures de service.
  • Page 24: Transport

    STOCKAGE Avertissement : Ne pas retirer l’essence dans des endroits fermés, à proximité de feu ou en fumant. Les vapeurs de gaz peuvent causer des explosions ou un incendie. 1. Vider le réservoir à essence à l’aide d’une pompe d’aspiration d’essence. 2.
  • Page 25: Support Technique

    III. SUPPORT TECHNIQUE 1. PROBLÈMES ET SOLUTIONS ERREUR CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS - Pousser le levier de frein - Levier de frein du moteur du moteur pas enfoncé - Remplacer la bougie - Bougie d’allumage 1. Le moteur ne d’allumage défectueuse démarre pas - Remplir de carburant - Réservoir à...
  • Page 26: Service Après-Vente Et Garanties

    SAV OOGarden : Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma p 22, 23).
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vue éclatée du produit et numérotation des pièces IM_0535-0001_V00-281220...
  • Page 28 Pièce n° Description Qté cylindre soupape d admission soupape d echappement culasse carter cote embrayage bielle jeu de segments segment racleur segment de feu segment intermediaire anneau segment racleur axe de piston clips de piston levier de regulateur piston poussoir de soupape joint de carter cote embrayage joint de culasse capuchon...
  • Page 29 joint spy bougie pignon de regulateur jauge a huile bouchon joint guide de tiges de soupapes basculeur clips bobine d allumage tuyau de reniflar joint papier clips de durite d essence durite d essence joint d admission joint de carburateur bol lanceur cache culbuteur joint de cache culbuteur...
  • Page 30 ecrou (ø8) silencieux reservoir essence complet 74-1 bouchon essence 74-2 filtre 74-3 reservoir nu voir sc2240p74 74-4 robinet d essence manette d accelerateur cable accelerateur cable frein moteur levier frein moteur guidon inferieur guidon superieur insert de guidon superieur boulon (8mx35) clip en plastique support de guidon droit support de guidon gauche...
  • Page 31 boulon (m5x12) ecrou (m5) roulement roulement roulement (6002rs) axe support de couteaux clavette entretoise de couteaux couteaux (151mm) ecrou (m22x2.5) poulie de courroie moteur poulie d axe de lame rondelle (ø25xø6x1) courroie ( 6280 1790) boulon (m6x25) clips carter de courroie boulon (m6x16) plaque support boulon (m8x35)
  • Page 32: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Cylindrée 118 cm³ Puissance du moteur maxi 2.2 kW Vitesse de travail 3600 tr/min Essence Carburant sans plomb Contenance du réservoir d’essence 2.5 L Huile moteur 10W30 Contenance du réservoir d’huile 0.6 L Bougie d’allumage LG F6TC + 5 / - 15 Bague de réglage de profondeur Largeur de travail 400 mm...
  • Page 33 2. DE IM_0535-0001_V00-281220...
  • Page 34 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, OOGarden – 15B rue de la Résistance, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Page 35 Seriennummer Übertragen Sie die Seriennummer nach hier: SCARIFICATEUR THERMIQUE 2,2 KW BENZINMOTOR VERTIKUTIERER 2,2 KW 0535-0001 / Certificate N° : GC-SC 2240 P 2.2 kW 3600 31 kg 40 cm S.N. : Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2018...
  • Page 36 Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG .................32 I. Übernahme des Gerätes ............33 1. Sicherheitshinweise und umweltschutz ........... 33 2. Produktbeschreibung ..............39 II. Anwendungs- und Wartungsanleitung ........44 1. Anwendungshinweise ..............44 III. Technische Hilfe ..............50 1. Probleme und Lösungen ..............50 2.
  • Page 37: Einleitung

    EINLEITUNG Dieses Produkt mit der Bezeichnung Vertikutierer, ist zur Regeneration privater Rasen- und Grasflächen entwickelt worden. Dieses Gerät ist nicht für professionelle Anwendungen bestimmt. Das Auffrischen des Rasens und der Grasflächen geschieht durch eine mit Messern versehene sich drehende Welle. Das Drehen der Welle ermöglicht das Entfernen von Moos.
  • Page 38: Übernahme Des Gerätes

    I. ÜBERNAHME DES GERÄTES 1. SICHERHEITSHINWEISE UND UMWELTSCHUTZ DIE NICHTBEACHTUNG DER WARNHINHEISE AUS DIESEM HANDBUCH KANN SEHR SCHWERE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN UND/ODER DAS GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verstehen der Sicherheitshinweise werden in diesem Handbuch folgende Symbole verwendet: Dieses Symbol ‘WARNUNGEN’...
  • Page 39 Gefahr von weggeschleuderten Teilen Halten Sie Abstand zu Schleuderteilen und Abfall Die Hände nicht in die Nähe der drehenden Teile bringen Garantierte Schallleistung (Artikelnummer 0535-0001) Stellungen des Start-Hebels Höheneinstellung für die Räder Entfernung zu heißen Flächen vermeiden Starterklappe Tanks Nicht dem Regen aussetzen CE-Übereinstimmung mit den europäischen Sicherheitsrichtlinien...
  • Page 40 HINWEISE VOR JEDER ANWENDUNG • Lesen sie die Bedienungsanleitung sorgfältig vor jeder Anwendung, • Überlassen sie die Nutzung des Gerätes nur Personen, die ebenfalls vorher das Nutzer-Handbuch gelesen haben. • Überlassen sie die Nutzung des Gerätes niemals Kindern. • Prägen sie sich die Bedeutung aller auf dem Gerät befindlichen Symbole ein.
  • Page 41 • Beim Ölwechsel oder Auffüllen des Öltanks ist darauf zu achten, dass kein Fremdkörper in den Tank fällt. • Der Ölstand darf nicht tiefer als 1 bis 2 cm unterhalb der inneren Tankwand fallen. BEVOR SIE DAS GERÄT STARTEN • Stellen sie zunächst sicher, dass die Wellen des Vertikutierers in einem guten Zustand sind.
  • Page 42 WÄHREND DER BODENBEARBEITUNG • Starten sie das Gerät in einem freien Bereich. • Benutzen sie das Gerät niemals, wenn sich kleine Kinder oder Haustiere in der Nähe aufhalten. • Arbeiten sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung und auf jeden Fall nur dann, wenn Sie eine perfekte Sicht haben.
  • Page 43: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ • Dieses Produkt wurde in einer Verpackung angeliefert, die zu dessen Schutz während des Transports dient. Entsorgen sie die Verpackung nicht, bevor sie sich von der einwandfreien Funktionsweise des Gerätes überzeugt, und sich vergewissert haben, dass kein Zubehörteil in der Verpackung zurückgelassen wurde.
  • Page 44: Produktbeschreibung

    2. PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Hebel zum Starten-Stoppen des Motors 2. Obere Lenkstange 3. Untere Lenkstange 4. Tiefeneinstellung 5. Auswurfklappe 6. Auffangbehälter 7. Beschleunigungshebel IM_0535-0001_V00-281220...
  • Page 45: Inhalt Des Kartons

    Stellen Sie sicher, dass das Produkt in einem guten Zustand ist. Wenn das Produkt beschädigt ist, setzen sie es nicht ein, da es dann eine Gefahr darstellen kann. Wenden sie sich an den Kundendienst OOGarden. Halten sie kleine Kinder von den Verpackungsteilen fern, da diese eine Gefahr darstellen können (hauptsächlich die von den Kunststoffbeuteln...
  • Page 46: Montage Des Auffangbehälters

    MONTAGEANLEITUNG MONTAGE DER UNTEREN LENKSTANGE Montieren sie die untere Lenkstange anhand der Schrauben (9) und Muttern (10) ZUSAMMENBAU DER OBEREN LENKSTANGE Richten sie die Befestigungslöcher der unteren und oberen Lenkstange zueinander aus. Verschrauben sie diese mit Hilfe der Schrauben (12) und Flügelmuttern (8) Befestigen sie die Kabel für den Start-Stopp-Schalter und für den Beschleunigungshebel an der Lenkstange mit Hilfe der Clip-Befestigungen.
  • Page 47 AUSWECHSELN DER WELLE Entfernen sie die Kunststoffabdeckung. Entfernen sie den Antriebsriemen mittels eines Schraubendrehers. Stellen sie den Griff für die Höheneinstellung der Räder auf die untere Position (siehe Abbildung). Mit Hilfe eines Schlüssels M10 lösen sie die Schraube heraus und ziehen dann die Umlenkrolle heraus.
  • Page 48 Mit Hilfe eines Schlüssels M8 drehen sie die Schrauben der beiden Abdeckungen (rechts und links) heraus. Entnehmen sie nun die Welle. Zum Wiedereinsetzen arbeiten sie die Schritte in entgegengesetzter Richtung ab IM_0535-0001_V00-281220...
  • Page 49: Anwendungs- Und Wartungsanleitung

    II. ANWENDUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 1. ANWENDUNGSHINWEISE STARTEN DES GERÄTES Starten sie das Gerät weder auf hohem Gras, noch auf festen oder steinigen Böden, um Verletzungen vorzubeugen. GERÄTESTART (BILD 6-7) Damit der Motor nicht ungewollt startet, ist dieser mit einer Motorbremse versehen (1), dessen Hebel im Betrieb immer gedrückt sein muss.
  • Page 50: Stoppen Des Motors

    Aus Sicherheitsgründen darf mit dem Gerät in Hängen von mehr als 15 Grad nicht vertikutiert werden. EINSTELLEN DER ARBEITSTIEFE (BILD 8) Zum Einstellen der Arbeitstiefe können sie den Tiefen-Hebel (Bild 8 / Position 4) leicht verstellen. Vorsicht! Für den Transport der Maschine stellen sie den Tiefen- Hebel auf seine höchste Position.
  • Page 51 WARTUNG Überprüfen des Ölstands: Stellen sie das Gerät auf eine horizontale, ebene Fläche. min. max. Entnehmen sie den Ölstab durch Drehen nach rechts. Der Ölstand muss sich zwischen den Markierungen gemäß Abbildung (10) befinden. Vorsicht! Starten sie den Motor niemals, wenn zu viel oder zu wenig Öl eingefüllt ist.
  • Page 52: Wartung Des Luftfilters

    WARTUNG DES LUFTFILTERS: Die Leistung des Motors kann durch verstopfte Luftfilter wegen zu geringer Luftzufuhr reduziert werden. Deshalb ist es wichtig, den Luftfilter regelmäßig zu kontrollieren. Der Luftfilter muss alle 50 Betriebsstunden überprüft und, wenn erforderlich, gereinigt werden. In Bereichen mit staubiger Luft muss die Filterkontrolle in kürzeren Abständen erfolgen.
  • Page 53 WARTUNG / AUSTAUSCH DER ZÜNDKERZE: Die Zündkerze ist erstmalig nach 10 Betriebsstunden zu überprüfen. Stellen sie fest, ob es Verschmutzungen gibt und entfernen sie diese gegebenenfalls mit einer Drahtbürste aus Kupfer. Danach ist die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden zu überprüfen. •...
  • Page 54 LAGERUNG Warnhinweis: Leeren sie den Benzintank nicht in Innenräumen und nicht in der Nähe von Feuer oder Rauch. Benzindämpfe können Explosionen oder einen Brand verursachen. 1. Leeren sie den Benzintank mit Hilfe einer dafür bestimmten Saugpumpe. 2. Starten sie den Motor und lassen sie ihn laufen, bis das restliche Benzin verbraucht ist.
  • Page 55: Technische Hilfe

    III. TECHNISCHE HILFE 1. PROBLEME UND LÖSUNGEN FEHLER MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN - Bremshebel nicht - Bremshebel eindrücken eingedrückt - Zündkerze austauschen 1. Motor startet - Zündkerze defekt nicht - Kraftstoff einfüllen - Benzintank leer - Kraftstoffhahn öffnen - Kraftstoffhahn geschlossen - Luftfilter reinigen - Luftfilter verschmutzt - Zündkerze reinigen /...
  • Page 56: After Sales Service Und Garantien

    Ein unsachgemäßer Gebrauch des Produktes. • Beschädigungen, die durch Stöße am Produkt entstanden sind. • Das normale Abnutzen von Verschleißteilen. • Das Verwenden von Ersatzteilen, die nicht vom Kundendienst OOGarden geliefert wurden. • Defekte, die auf eine Änderung am Gerät zurückzuführen sind. IM_0535-0001_V00-281220...
  • Page 57: Technische Eigenschaften

    3. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Explosionszeichnung mit Teilenummern IM_0535-0001_V00-281220...
  • Page 58 Teile-Nr. Beschreibung Menge Zylinder Einlassventil Auslassventil Zylinderkopf Kupplungsgehäuse Pleuelstange Segment-Set Segment Abstreifer Segment Feuer Segment Zwischenstück Segment Absteifer Ring Kolbenbolzen Kolbenklips Reglerhebel Kolben Rollenstössel Gehäusedichtung Kupplungsseite Zylinderkopfdichtung Schutzkappe Führung Schutzgehäuse Kurbelwelle Nockenwelle Luftfilter Scheibe (160F) Vergaser Reglerplatine Beschleunigungsstab Feder Für Beschleunigungsstab Reglerfeder Anwerfer Ventilator...
  • Page 59 Spy Dichtung Kerze Reglerritzel Ölmessstab Deckel Dichtung Ventilschaftführung Kipper Clips Zündspule Saugschlauch Papierdichtung Clip Für Kraftstoffschlauch Clip Für Kraftstoffschlauch Einlassfilter Vergaserdichtung Anwerfertopf Zylinderkopfdeckel Dichtung Zylinderkopfdeckel Druckstäbe Scheibe (ø6×ø13×0.5) Lager (6205) Schraube (M6×113) Schraube (M8×35) Boulon (M10×15×1.25) Scheibe (ø10×ø15×2) Sperrstift Sperrstift Schraube (M6×12) Schraube (M6×21) Mutter (M6)
  • Page 60 Mutter (ø8) Auspuff Kraftstofftank Komplett 74-1 Kraftstoff-Tankdeckel 74-2 Filter 74-3 Kraftstofftank Einzelteil Siehe Sc2240p74 74-4 Kraftstoffhahn Beschleunigungsgriff Kabel Für Beschleuniger Motorbremskabel Motorbremshebel Untere Lenkstange Obere Lenkstange Zwischenstück Obere Lenkstange Schraube (8Mx35) Kunststoff-Clip Lenkerhalterung Rechts Lenkerhalterung Links Schraube (M8x16) Mutter (M8) Schraube (M6x40) Mutter (M6) Befestigungsstange Hintere Schutzabdeckung...
  • Page 61 Schraube (M5x12) Mutter (M5) Lager Lager Lager (6002Rs) Aufnahmewelle Für Messerklingen Passfeder Distanzstück Für Messer Messerklinge (151 Mm) Mutter (M22x2.5) Umlenkrolle Für Antriebsriemen Umlenkrolle Für Messer-Welle Scheibe (ø25xø6x1) Riemen ( 6280 1790) Schraube (M6x25) Clips Riemengehäuse Schraube (M6x16) Transportplatte Schraube (M8x35) Mutter (M10x1.5) Mutter (M10) Mutter (M10)
  • Page 62: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Hubraum 118 cm Maximale Motorleistung 2.2 kW Arbeitsgeschwindigkeit 3600 tr/min Benzin Kraftstoff bleifrei Fassungsvermogen Benzintank 2.5 L Motor-Öl 10W30 Fassungsvermogen Oltank 0.6 L Zündkerze LG F6TC + 5 / - 15 Einstellring für Arbeitstiefe Arbeitsbreite 400 mm A-bewerteter oder äquivalenter Emissionsschalldruckpegel am 85.4 dB (A) Bedienplatz, ermittelt gemäß...
  • Page 63 IM_0535-0001_V00-281220...
  • Page 64 Benzinmotor Vertikutierer 2,2 kW Certificate N° : GC-SC 2240 P OOGarden : n° 0535-0001 Publication N° MU.FRDE. 0535-0001 Révision A, date : 11 décembre 2018 Mode d’emploi d’origine N° de série : 0535-0001 2019.0001 à 0535-0001 2019.xxxx Publikation Nr. MU.FRDE. 0535-0001 Revision A, Datum 11. Dezember 2018 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung...

Table des Matières